Übersetzung für "Unehrlichkeit" in Englisch

Auch ich bin enttäuscht bei so viel intellektueller Unehrlichkeit.
I, too, feel let down by so much intellectual dishonesty.
Europarl v8

Was aber heißt Ehrlichkeit oder Unehrlichkeit bei einem Politiker?
But what is honesty or dishonesty in a politician?
News-Commentary v14

Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Political dishonesty, it turns out, takes different forms.
News-Commentary v14

Aber das einzige Mittel gegen Unehrlichkeit ist... -...sie zu nutzen.
But the only remedy against dishonesty is to make use of it.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht mal über die Unehrlichkeit ehrlich.
You can't even be honest about being dishonest.
OpenSubtitles v2018

Ich mag keine Unehrlichkeit, wenn es ums Übersinnliche geht.
I don't like being dishonest about the supernatural.
OpenSubtitles v2018

Als Studierender menschlichen Verhaltens empfinde ich emotionale Unehrlichkeit als anstößig.
As a student of human behavior, I find emotional dishonesty offensive.
OpenSubtitles v2018

Es muss überall Anzeichen von Unehrlichkeit geben.
We should see hints of dishonesty everywhere.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe mich dafür mit totaler Unehrlichkeit bedankt.
The only thing I gave him in return is total dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Es sind die Geheimnisse und Unehrlichkeit, die zu gefährlichen Missverständnissen führen.
It's the secrets and dishonesty that lead to dangerous misunderstandings.
OpenSubtitles v2018

Unehrlichkeit ist die Nahrung einer Ehe.
Dishonesty is food to a marriage.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Hopes Zukunft auf Unehrlichkeit basiert.
I don't want Hope's future based on dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Das führt nur zu Unehrlichkeit und Manipulation.
It can only lead to dishonesty and manipulation.
OpenSubtitles v2018

Aber ich spüre bei ihm weder kriminelle Absichten noch Unehrlichkeit.
But I don't sense criminal intent or dishonesty about him.
OpenSubtitles v2018

Wie schlimm die Wahrheit auch ist... nichts ist so schlimm wie Unehrlichkeit.
No matter how bad the truth is it doesn't tear you apart inside like dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Etwas Unehrlichkeit ist nicht verkehrt im Geschäft.
There's nothing wrong with a little dishonesty in business affairs.
OpenSubtitles v2018

Und dennoch ist Inflations-indizierte Verschuldung nicht durch Unehrlichkeit gekennzeichnet.
And yet inflation-indexed debt has not been plagued by dishonesty.
News-Commentary v14

Ich verzeihe alle möglichen Arten von Verrat und Unehrlichkeit.
I can forgive all kinds of betrayal and dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Eine Sache, die ich nicht toleriere, ist Unehrlichkeit.
The one thing I won't tolerate... is dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zwei Theorien, um die Unehrlichkeit zu erklären.
We have two theories to explain the dishonesty.
OpenSubtitles v2018

Damit erkaufst du dir deine Unehrlichkeit, was alles andere angeht.
To buy being dishonest about everything else.
OpenSubtitles v2018

So weit ich weiß, behindert Unehrlichkeit den Prozess.
Look, from what I understand, dishonesty is not gonna help the process.
OpenSubtitles v2018

Hier kann ich mir Unehrlichkeit zugestehen, wenn ich will.
I can be shallow and dishonest if I want to be.
OpenSubtitles v2018