Übersetzung für "Undurchdacht" in Englisch

So undurchdacht die Maßnahme erscheinen mag - sie ist es nicht.
As crude as the measure may seem, it's not crude at all.
ParaCrawl v7.1

Die hin und wieder dazu geäußerten Ansichten, wonach die zukünftige Erweiterung der EU von ihrer so genannten "Integrationsfähigkeit" abhängig gemacht werden sollte, halte ich für undurchdacht und für eine Bedrohung der Ziele, die sich die EU selbst gesetzt hat.
The calls that we hear sometimes in this context, that further enlargement of the Union should depend on its so-called 'integration capacity' - these I consider to be badly thought through and constitute a threat to the objectives that the EU has set itself.
Europarl v8

Sowohl Kaiser Wilhelm II. als auch Erich Ludendorff hielten diese Einsetzung während des Krieges für übereilt und undurchdacht, weil die Pazifikkolonie in ihren Plänen schon keine Rolle mehr spielte.
Both Emperor Wilhelm II and Erich Ludendorff believed that the continuation of a Governorship during the war was a hasty and badly conceived decision, as the Pacific colony would play no further role for Germany.
WikiMatrix v1

Die Serie "Heroes" wird wohl auch ihren Teil dazu beigetragen haben, dass die Produzenten trotz eines Drehbuchs, das völlig undurchdacht und voller logischer Fehler ist, Geld für den Dreh bereit gestellt haben.
The TV show "Heroes" will also have done its fair share why the producers did spend money on this flick despite a script that is completely ill-conceived and full of plotholes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr allerdings mit furchterregenden Warnungen an sie herantretet, wird dies undurchdacht und wahrer Gemeinschaftsmitglieder unwürdig sein.
True, if you approach them with frightening warnings, this will be crude and unworthy of true community members.
ParaCrawl v7.1

Es würde töricht und undurchdacht sein, das Licht des Wissens durch ungeschliffene Worte zu übermitteln zu suchen.
It would be stupid and crude to try to transmit by rough words the Light of Knowledge.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Privatisierung so undurchdacht durchgeführt wird, wie die der deutschen Bundesdruckerei, kann ein erheblicher Schaden für den Steuerzahler entstehen.
Because when a privatisation is implemented as ill-considered as in the case of the German Federal Printing Office, significant damage to the taxpayers can be done.
ParaCrawl v7.1

Leider könnte man hier die Liste noch endlos fortsetzen, aber eines der größten Probleme ist die Orientierungslosigkeit des Drehbuchs. Nachdem die Gehirne ausgetauscht wurden, verharrt No-shik, bzw. der frühere Hee-do, in einer Starre der Inaktivität. Und die einzige Idee, die er dann hat, bleibt die naheliegendste und darüber hinaus auch noch schrecklich undurchdacht.
And how did anyone come up with the idea of selling the audience such a nonsense? Sadly, this list could be continued forever but one of the biggest problems is the screenplay's lack of focus. After the brains have been switched No-shik, resp. former Hee-do, is trapped in a numbness of inactivity. And the only idea that comes to his mind after that is the most apparent one and worse than that it is even awfully ill-advised.
ParaCrawl v7.1