Übersetzung für "Undurchdacht" in Englisch
So
undurchdacht
die
Maßnahme
erscheinen
mag
-
sie
ist
es
nicht.
As
crude
as
the
measure
may
seem,
it's
not
crude
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
hin
und
wieder
dazu
geäußerten
Ansichten,
wonach
die
zukünftige
Erweiterung
der
EU
von
ihrer
so
genannten
"Integrationsfähigkeit"
abhängig
gemacht
werden
sollte,
halte
ich
für
undurchdacht
und
für
eine
Bedrohung
der
Ziele,
die
sich
die
EU
selbst
gesetzt
hat.
The
calls
that
we
hear
sometimes
in
this
context,
that
further
enlargement
of
the
Union
should
depend
on
its
so-called
'integration
capacity'
-
these
I
consider
to
be
badly
thought
through
and
constitute
a
threat
to
the
objectives
that
the
EU
has
set
itself.
Europarl v8
Sowohl
Kaiser
Wilhelm
II.
als
auch
Erich
Ludendorff
hielten
diese
Einsetzung
während
des
Krieges
für
übereilt
und
undurchdacht,
weil
die
Pazifikkolonie
in
ihren
Plänen
schon
keine
Rolle
mehr
spielte.
Both
Emperor
Wilhelm
II
and
Erich
Ludendorff
believed
that
the
continuation
of
a
Governorship
during
the
war
was
a
hasty
and
badly
conceived
decision,
as
the
Pacific
colony
would
play
no
further
role
for
Germany.
WikiMatrix v1
Die
Serie
"Heroes"
wird
wohl
auch
ihren
Teil
dazu
beigetragen
haben,
dass
die
Produzenten
trotz
eines
Drehbuchs,
das
völlig
undurchdacht
und
voller
logischer
Fehler
ist,
Geld
für
den
Dreh
bereit
gestellt
haben.
The
TV
show
"Heroes"
will
also
have
done
its
fair
share
why
the
producers
did
spend
money
on
this
flick
despite
a
script
that
is
completely
ill-conceived
and
full
of
plotholes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
allerdings
mit
furchterregenden
Warnungen
an
sie
herantretet,
wird
dies
undurchdacht
und
wahrer
Gemeinschaftsmitglieder
unwürdig
sein.
True,
if
you
approach
them
with
frightening
warnings,
this
will
be
crude
and
unworthy
of
true
community
members.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
töricht
und
undurchdacht
sein,
das
Licht
des
Wissens
durch
ungeschliffene
Worte
zu
übermitteln
zu
suchen.
It
would
be
stupid
and
crude
to
try
to
transmit
by
rough
words
the
Light
of
Knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Privatisierung
so
undurchdacht
durchgeführt
wird,
wie
die
der
deutschen
Bundesdruckerei,
kann
ein
erheblicher
Schaden
für
den
Steuerzahler
entstehen.
Because
when
a
privatisation
is
implemented
as
ill-considered
as
in
the
case
of
the
German
Federal
Printing
Office,
significant
damage
to
the
taxpayers
can
be
done.
ParaCrawl v7.1
Leider
könnte
man
hier
die
Liste
noch
endlos
fortsetzen,
aber
eines
der
größten
Probleme
ist
die
Orientierungslosigkeit
des
Drehbuchs.
Nachdem
die
Gehirne
ausgetauscht
wurden,
verharrt
No-shik,
bzw.
der
frühere
Hee-do,
in
einer
Starre
der
Inaktivität.
Und
die
einzige
Idee,
die
er
dann
hat,
bleibt
die
naheliegendste
und
darüber
hinaus
auch
noch
schrecklich
undurchdacht.
And
how
did
anyone
come
up
with
the
idea
of
selling
the
audience
such
a
nonsense?
Sadly,
this
list
could
be
continued
forever
but
one
of
the
biggest
problems
is
the
screenplay's
lack
of
focus.
After
the
brains
have
been
switched
No-shik,
resp.
former
Hee-do,
is
trapped
in
a
numbness
of
inactivity.
And
the
only
idea
that
comes
to
his
mind
after
that
is
the
most
apparent
one
and
worse
than
that
it
is
even
awfully
ill-advised.
ParaCrawl v7.1