Übersetzung für "Unblutig" in Englisch
Der
erste
Vorfall
ereignete
sich
in
den
Jahren
66–67
und
verlief
unblutig.
The
first
of
these
incidents
happened
in
66–67
and
was
relatively
bloodless.
Wikipedia v1.0
Die
Sache
muss
schnell
und
unblutig
vor
sich
gehen.
If
you
want
the
coup
to
succeed,
it
has
to
be
quick
and
as
bloodless
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
Poitiers
der
Zukunft
muß
und
wird
unblutig
und
friedlich
sein.
The
Poitiers
of
the
future
should
and
must
be
a
bloodless
and
peaceful
one.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
ist
unblutig
und
keine
Einschnitte
erfolgen.
The
procedure
is
bloodless
and
no
incisions
are
made.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
genaue
Darstellungen
der
Belagerung
nicht
erhalten
sind,
scheint
sie
unblutig
abgelaufen
zu
sein.
Although
details
of
the
siege
were
not
recorded,
it
appeared
to
be
bloodless.
WikiMatrix v1
Ich
hoffe
für
das
irakische
Volk
und
für
unsere
Truppen,
die
dort
als
Berufssoldaten
ihren
Dienst
tun,
dass
dieser
Krieg
so
rasch
und
unblutig
wie
möglich
zu
Ende
geht.
I
hope,
for
the
sake
of
the
Iraqi
people
and
for
the
sake
of
our
troops
doing
their
duty
as
professional
soldiers,
that
this
war
will
be
as
swift
and
as
bloodless
as
possible.
Europarl v8
Es
kamen
die
inneren
Wirren,
die
so
genannten
Separatismen,
die
Ära
Schewardnadse,
die
jetzt
–
Gott
sei
Dank
unblutig
–
zu
Ende
gegangen
ist.
This
was
followed
by
civil
unrest,
the
separatist
movements
and
the
Shevardnadze
era,
which
has
now
come
to
an
end
–
thankfully
without
bloodshed.
Europarl v8
April
1984
putschte
sich
eine
Militärjunta
unter
Führung
von
Lansana
Conté
und
Diarra
Traoré
unblutig
an
die
Macht.
However,
hours
before
that
meeting,
Colonels
Lansana
Conté
and
Diarra
Traoré
seized
power
in
a
bloodless
coup.
Wikipedia v1.0
Die
Belagerung
dauerte
bis
Juni
1958
und
verlief
relativ
unblutig,
da
sich
Spanien
und
Marokko
eher
auf
die
Kämpfe
in
Spanisch-Sahara
konzentrierten.
The
siege,
lasting
into
June
1958,
was
uneventful
and
relatively
bloodless,
as
Spain
and
Morocco
both
concentrated
resources
on
Saharan
theatres.
Wikipedia v1.0
Obwohl
die
Bewegung
von
Menschen
ein
konstantes
Merkmal
der
Menschheitsgeschichte
ist,
war
sie
immer
nur
dann
relativ
unblutig,
wenn
sie
in
kaum
besiedelte
oder
entwickelte
Gebiete
erfolgte.
Although
the
movement
of
peoples
has
been
a
constant
feature
of
human
history,
it
has
been
relatively
bloodless
only
when
it
was
into
scantily
settled
or
developing
territories.
News-Commentary v14
Auf
Initiative
des
Mostarer
Bürgermeisters
konnte
er
mit
Hilfe
der
Friedenstruppe
der
Vereinten
Nationen
unblutig
befreit
werden.
At
the
initiative
of
the
mayor
of
Mostar
he
was
freed
without
bloodshed,
with
the
help
of
the
United
Nations
Protection
Force.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
sie
unblutig
getrennt.
Dann
habe
ich
Dean
alles
erklärt.
I
pulled
them
apart
without
bloodshed
and
explained
it
all
to
Dean.
OpenSubtitles v2018
Vor
und
2
Stunden
nach
der
Applikation
wird
der
systolische
Blutdruck
unblutig
mit
Hilfe
von
Piezokristallaufnehmem
gemessen.
Before,
and
2
hours
after,
the
administration,
the
systolic
blood
pressure
is
measured
non-surgically
by
means
of
piezo-electric
crystal
sensors.
EuroPat v2
Vor
und
zwei
Stunden
nach
der
Applikation
wird
der
systolische
Blutdruck
am
Rattenschwanz
unblutig
mit
Hilfe
von
Piezokristallaufnehmern
gemessen.
Before,
and
two
hours
after,
the
administration
the
systolic
blood
pressure
is
measured
non-surgically
on
the
rats'
tails
by
means
of
piezoelectric
crystal
sensors.
EuroPat v2
Vor
und
2
Stunden
nach
der
Applikation
wird
der
systolische
Blutdruck
unblutig
mit
Hilfe
von
Piezokristallaufnehmern
gemessen.
Before,
and
2
hours
after,
the
administration,
the
systolic
blood
pressure
is
measured
non-surgically
by
means
of
piezo-electric
crystal
sensors.
EuroPat v2
Der
arterielle
Blutdruck
diese
Tiere
wurde
in
definierten
Zeitabständen
nach
Substanzgabe
mit
der
"Schwanzmanschette"
unblutig
gemessen.
The
arterial
blood
pressure
of
these
animals
was
measured
in
a
bloodless
manner
at
defined
time
intervals
after
substance
administration
using
the
"tail
cuff".
EuroPat v2