Übersetzung für "Unbildung" in Englisch
In
meinem
Lande
herrscht
ein
erschreckendes
Maß
an
mathematischer
Unbildung.
In
my
country,
there
is
a
shocking
amount
of
mathematical
ignorance.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Unbildung
überwand,
indem
ich
meinem
Gemüt
meine
mystischen
Erfahrungen
und
Wahrnehmungen
mitzuteilen
wusste.
I
cut
through
my
lack
of
education
by
being
able
to
impart
my
mystical
experiences
and
perceptions
to
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
seinen
Grund,
dass
in
der
Türkei
die
Unbildung
gefördert
wird,
wettert
Birgün:
There
are
good
reasons
ignorance
is
promoted
in
this
country,
Birgün
rails:
ParaCrawl v7.1
Aber
Unbildung
und
Enge
des
Gesichtskreises,
die
natürlichen
Folgen
ihrer
Lebensbedingungen,
erschweren
es
sehr,
daß
sie
zu
der
nötigen
Einsicht
in
die
Hoffnungslosigkeit
ihrer
Klassenlage
gelangen.
But
lack
of
information
and
narrowness
of
view,
both
of
which
are
natural
results
of
their
condition,
make
it
difficult
for
them
to
realize
the
utter
hopelessness
of
their
class.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Rauben
des
Besitzes,
des
Lebens
und
der
Würde
der
Christen
in
der
islamischen
Welt
ein
Zufall,
ein
Produkt
der
im
Westen
bevorzugten
Schuldigen
–
Armut,
Unbildung,
Unzufriedenheit
–
oder
geschieht
es
systematisch,
mit
vollständiger
ideologischer
Rückendeckung?
Plundering
the
possessions,
lives,
and
dignity
of
Christians
in
the
Islamic
world:
is
this
a
random
affair,
a
product
of
the
West’s
favorite
offenders—poverty,
ignorance,
grievance—or
is
it
systematic,
complete
with
ideological
backing?
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
begünstigt
durch
die
Unbildung
und
Gedankenlosigkeit,
die
in
den
Massen
auch
der
kämpfenden
Proletarier
zu
Beginn
der
Arbeiterbewegung
herrschten.
This
feeling
was
favored
by
the
ignorance
even
of
the
militant
proletariat
at
the
beginning
of
the
labor
movement.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlte
mir
die
Beredsamkeit,
infolge
der
Unbildung
klebte
ich
die
Sätze
undenkbar
mühsam
zusammen,
und
ich
war
so
arm,
daß
mich
jeder
zum
Narren
hielte,
sollte
ich
die
Lehre
verkündigen.
I
lacked
the
eloquence,
owing
to
the
lack
of
education
I
put
sentences
together
with
unspeakable
difficulties,
and
I
was
so
arm
that
if
I
had
preached
the
teaching,
everyone
would
have
taken
me
for
a
fool.
ParaCrawl v7.1
Und
trotzdem
ist
man
gezwungen,
auszusprechen,
daß
sie
auf
ein
Gemisch
von
Unbildung
und
Gewissenlosigkeit
beruhen.
And
in
spite
of
that,
one
is
compelled
to
say
that
they
are
based
upon
a
mixture
of
ignorance
and
dishonesty.
ParaCrawl v7.1
Die
Unbildung,
die
Unfreiheit,
die
religiöse
Unterdrückung
bis
hin
zur
Heiligen
Inquisition,
die
Bischöfe
mit
eigenem
Heer,
die
Truppen
von
Mönchen
in
die
Schlacht
führten,
so
etwas
ist
in
unserem
Land
und
in
unserer
Kultur
unbekannt.
The
ignorance,
lack
of
freedom,
religious
oppression,
i.e.,
the
Holy
Inquisition,
the
military
bishops
that
led
battalions
of
monks
into
battle,
all
of
this
is
unknown
in
our
land
and
civilization.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
„Theorie
der
Unbildung“
fordert
der
Philosoph
Konrad
Paul
Liessmann,
nicht
alles
der
„Kontrolle
des
ökonomischen
Blicks“
zu
unterwerfen,
sondern
den
Traum
der
Aufklärung
vom
gebildeten
Menschen
in
einer
informierten
Gesellschaft
endlich
Realität
werden
zu
lassen.
In
his
“theory
of
illiteracy”,
the
philosopher,
Konrad
Paul
Liessmann,
advocates
not
subjecting
everything
to
the
“control
of
the
economic
point
of
view”,
but
allowing
the
dream
of
the
enlightenment
of
educated
people
finally
to
become
reality
in
an
informed
society.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gegenüberstellungen
verraten
nicht
nur
Unverständnis
für
die
Dialektik
des
revolutionären
Prozesses,
sondern
auch
völlige
historische
Unbildung.
This
testifies
not
only
to
a
failure
to
understand
the
dialectic
of
a
revolutionary
process,
but
also
to
a
crude
ignorance
of
history.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Buch,
„Theorie
der
Unbildung“,
beschreibt
der
Wiener
Philosoph
Konrad
Paul
Liessmann
einige
Herausforderungen
der
Gegenwart:
In
his
book,
entitled
“The
Theory
of
Illiteracy”,
the
Viennese
philosopher
Konrad
Paul
Liessmann
describes
the
challenges
facing
the
current
age:
ParaCrawl v7.1
In
Verbindung
mit
der
überlebt
habenden
Tendenz
zu
mystischem
Bewusstsein
und
der
Unzufriedenheit
mit
der
materialistischen
Erklärung
der
Welt,
typisch
für
ein
menschliches
Wesen,
führt
diese
Unbildung
zu
weit
verbreitetem
Aberglauben
und
magischen
Vorstellungen
der
Leute.
Being
combined
with
the
survived
tendency
towards
the
mystical
consciousness
and
dissatisfaction
with
the
materialistic
explanation
of
the
world,
typical
for
a
human
being,
this
illiteracy
leads
to
widespread
superstitions
and
magical
faith
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
die
Bauernschaft
ist
eine
Klasse,
die
wegen
des
Zustandes
der
Unbildung,
in
dem
sie
gehalten
wird,
und
wegen
der
Isolierung,
in
der
sie
lebt,
die
revolutionäre
und
politische
Führung
der
Arbeiterklasse
und
der
revolutionären
Intellektuellen
braucht,
eine
Führung,
ohne
die
sie
nicht
fähig
wäre,
sich
von
allein
in
den
Kampf
zu
stürzen
und
den
Sieg
zu
erringen.
The
peasantry,
however,
is
a
class
that
because
of
the
ignorance
in
which
it
has
been
kept
and
the
isolation
in
which
it
lives,
requires
the
revolutionary
and
political
leadership
of
the
working
class
and
the
revolutionary
intellectuals.
ParaCrawl v7.1
Ich
verliebte
mich
in
die
Iskra,
schämte
mich
meiner
Unbildung
und
war
aus
aller
Kraft
bestrebt,
sie
so
schnell
wie
möglich
zu
überwinden.
I
actually
fell
in
love
with
the
Iskra,
and
was
so
ashamed
of
my
ignorance
that
I
strained
every
nerve
in
my
effort
to
overcome
it.
ParaCrawl v7.1
Aber
außer
der
Arbeiterklasse
existieren
in
der
UdSSR
über
hundert
Millionen
Bauern,
verschiedenartigste
Völkerschaften,
ein
Erbe
von
Unterdrückung,
Armut
und
Unbildung.
And
aside
from
the
working
class
there
exist
in
the
Soviet
Union
a
hundred
million
peasants,
diverse
nationalities,
and
a
heritage
of
oppression,
misery
and
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Gehetzt
von
„Finsternis“,
„Unbildung“,
„Demagogie“,
verpflichteten
die
zweieinhalbtausend
Menschen,
die
das
Theater
füllten,
einander
stillschweigend,
die
Bühnenillusion
nicht
zu
stören.
Harried
by
“dark
elements,”
by
“ignorance,”
by
“demagoguism,”
these
two
and
a
half
thousand
people,
having
crowded
into
a
theater,
tacitly
agreed
together
not
to
violate
the
histrionic
illusion.
ParaCrawl v7.1