Übersetzung für "Unbefangen" in Englisch
Genau
das
wollte
ich
als
Berichterstatter
hier
tun
-
unbefangen,
aber
deutlich.
That
is
precisely
what
I
wanted
to
do
here
as
rapporteur
-
to
be
impartial,
but
clear.
Europarl v8
Die
einbezogenen
Patienten
sollten
gegenüber
der
Thalidomid-Historie
möglichst
unbefangen
sein.
Patients
involved
should
be
preferably
naïve
to
the
history
of
thalidomide.
EMEA v3
Die
einbezogenen
Patienten
sollten
gegenüber
der
Thalidomid-
Historie
möglichst
unbefangen
sein.
Patients
involved
should
be
preferably
naïve
to
the
history
of
thalidomide.
EMEA v3
Ich
kann
das
Thema
aber
völlig
unbefangen
betrachten.
However,
I
have
an
open
mind
on
the
subject.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
wollen
doch,
dass
er
das
Skript
unbefangen
liest.
After
all,
we
want
him
to
read
the
script
with
an
open
mind,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Er
darf
so
frei
und
so
unbefangen
sein
wie
das
Kind
…“.
He
is
as
frank
and
open
as
a
child!"
WikiMatrix v1
Genau
das
wollte
ich
als
Berichterstatter
hier
tun
—
unbefangen,
aber
deutlich.
That
is
precisely
what
I
wanted
to
do
here
as
rapporteur
—
to
be
impartial,
but
clear.
EUbookshop v2
Weil
Sie
in
dieser
Sache
als
Richter
nicht
unbefangen
sind.
Because
you
are
not
an
impartial
judicial
authority
on
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
gestehen,
ich
bin
noch
nicht
unbefangen
mit
politischen
Reden.
I
must
confess,
I
am
not
yet
at
ease
with
political
speeches.
OpenSubtitles v2018
Auch
mein
kleiner
Hund
war
völlig
unbefangen
in
der
Casina
Bassa.
Even
my
little
dog
was
fully
at
ease
at
the
Casina
Bassa.
ParaCrawl v7.1
Er
war
nie
ganz
unbefangen
mit
Oppenheimer.
He
was
never
quite
at
ease
with
Oppenheimer.
ParaCrawl v7.1
Teddybär
ist
ein
robuster
kleiner
Neufundländer,
fröhlich
und
absolut
unbefangen.
Teddybär
is
a
robust,
little
Newfoundland
happy
and
lovely
open
minded.
ParaCrawl v7.1
Hier
erleben
Sie
Theater
in
seiner
Ursprungsform
–
kreativ
und
unbefangen!
Here
you
can
experience
theatre
in
its
original
form:
creative
and
at
ease!
ParaCrawl v7.1