Übersetzung für "Unbefangen" in Englisch

Genau das wollte ich als Berichterstatter hier tun - unbefangen, aber deutlich.
That is precisely what I wanted to do here as rapporteur - to be impartial, but clear.
Europarl v8

Die einbezogenen Patienten sollten gegenüber der Thalidomid-Historie möglichst unbefangen sein.
Patients involved should be preferably naïve to the history of thalidomide.
EMEA v3

Die einbezogenen Patienten sollten gegenüber der Thalidomid- Historie möglichst unbefangen sein.
Patients involved should be preferably naïve to the history of thalidomide.
EMEA v3

Ich kann das Thema aber völlig unbefangen betrachten.
However, I have an open mind on the subject.
OpenSubtitles v2018

Und wir wollen doch, dass er das Skript unbefangen liest.
After all, we want him to read the script with an open mind, don't we?
OpenSubtitles v2018

Er darf so frei und so unbefangen sein wie das Kind …“.
He is as frank and open as a child!"
WikiMatrix v1

Genau das wollte ich als Berichterstatter hier tun — unbefangen, aber deutlich.
That is precisely what I wanted to do here as rapporteur — to be impartial, but clear.
EUbookshop v2

Weil Sie in dieser Sache als Richter nicht unbefangen sind.
Because you are not an impartial judicial authority on the case.
OpenSubtitles v2018

Ich muß gestehen, ich bin noch nicht unbefangen mit politischen Reden.
I must confess, I am not yet at ease with political speeches.
OpenSubtitles v2018

Auch mein kleiner Hund war völlig unbefangen in der Casina Bassa.
Even my little dog was fully at ease at the Casina Bassa.
ParaCrawl v7.1

Er war nie ganz unbefangen mit Oppenheimer.
He was never quite at ease with Oppenheimer.
ParaCrawl v7.1

Teddybär ist ein robuster kleiner Neufundländer, fröhlich und absolut unbefangen.
Teddybär is a robust, little Newfoundland happy and lovely open minded.
ParaCrawl v7.1

Hier erleben Sie Theater in seiner Ursprungsform – kreativ und unbefangen!
Here you can experience theatre in its original form: creative and at ease!
ParaCrawl v7.1