Übersetzung für "Unbeeinflußt" in Englisch

Die Erzeugung von Kernkraft dürfte unbeeinflußt bleiben.
Nuclear output is assumed to be unaffected.
EUbookshop v2

Das Trägerelement selbst bleibt von der Biegung weitgehend unbeeinflußt.
The supporting element itself is hardly affected at all by bending.
EuroPat v2

Die Diagrammform und damit die Antennengestaltung bleibt davon unbeeinflußt.
The diagram shape and the antenna configuration is not influenced by this fact.
EuroPat v2

Die Ausbildung des Blockkopfes blieb unbeeinflußt von der umgebenden Gasatmosphäre.
The structure of the top of the ingot was unaffected by the surrounding gas atmosphere.
EUbookshop v2

Längs der Durchbrechung 7 ist der Meßstrahlweg unbeeinflußt von Bahnschwingungen.
Along the cutout 7 the measuring beam path is not influenced by web oscillation.
EuroPat v2

Die Richtung des Gases 29 bleibt dabei im wesentlichen unbeeinflußt.
In that respect the direction of the gas 29 remains substantially unaffected.
EuroPat v2

Die Anordnung von Stutzen bleibt von dieser Ausgestaltung unbeeinflußt.
Such a design has no bearing on the arrangement of fittings.
EuroPat v2

Die Diagramform und damit die Antennengestaltung bleibt davon unbeeinflußt.
The diagram shape and the antenna configuration is not influenced by this fact.
EuroPat v2

Beim Drehen des Handgriffs 4 bleibt der innere Hebel völlig unbeeinflußt.
Upon turning of the handle 4, the inner lever remains completely unaffected.
EuroPat v2

Die Form des Walzspaltes bleibt damit vom außermittigem Bandlauf unbeeinflußt.
Consequently, the shape of the roll gap remains uninfluenced by the eccentric strip travel.
EuroPat v2

Und gleichzeitig die Materialstärke der Kappe ansonsten unbeeinflußt gelassen.
And at the same time the material thickness of the cap is otherwise left unaffected.
EuroPat v2

Wiederum bleibt die Steuerschaltung 642 des Fensterantriebs 660 von der Sicherheitseinrichtung unbeeinflußt.
Again, the control circuit 642 of the window drive 660 remains unaffected by the safety device.
EuroPat v2

Die Veretherung des i-Buters bleibt hiervon unbeeinflußt.
The etherification of the i-butene remains unaffected by this.
EuroPat v2

Außerdem bleiben die beiden temperaturabhängigen Schichten von Haftmittel auf der Trägerbahn unbeeinflußt.
Furthermore, the two temperature-dependent adhesive layers on the carrier conveyor are not affected.
EuroPat v2

Die Magnetisierung in der dickeren der beiden ferromagnetischen Schichten bleibt vom Auslesen unbeeinflußt.
The magnetization in the thicker of the two ferromagnetic layers remains uninfluenced by the read-out.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform bleibt die Signalübertragung unbeeinflußt von äußeren elektrischen Störungseinflüssen.
In this embodiment, the signal transmission remains unaffected by external electrical interference.
EuroPat v2

Tiefere Schichten der Haut und der Unterhaut blieben von einer Vorbehandlung unbeeinflußt.
Deeper layers of the skin and the hypoderm remained unaffected by the pre-treatment.
EuroPat v2

Die Veretherung des Isobutens bleibt hiervon unbeeinflußt.
The etherification of the isobutene remains uninfluenced by this.
EuroPat v2

Die Verstellmöglichkeit der Halterungen bleibt dadurch unbeeinflußt.
The displacement capacity of the holders is unaffected by this.
EuroPat v2

Das übrige Kabelfernsehsystem und die anderen Gebäude bleiben von dieser Maßnahme unbeeinflußt.
The remainder of the cable-television system and the other buildings are not affected by this measure.
EuroPat v2

Die natürliche Übertragung über die Gehörknöchelchenkette 28 bleibt unbeeinflußt.
The natural transmission by the auditory ossicle chain 28 remains uninfluenced.
EuroPat v2

Lediglich die Plättchenkonzentration ist bei beiden Substanzen nahezu unbeeinflußt.
Only the concentration of platelets is virtually uninfluenced by the two substances.
EuroPat v2

Die Verzögerungszeit des Speicherelements und somit seine maximale Arbeitsgeschwindigkeit bleiben demnach unbeeinflußt.
The delay time of the memory element and therefore its maximum operating speed accordingly remain unaffected.
EuroPat v2

Das Ergebnis der EGKS bleibt von dieser Änderung unbeeinflußt.
This change has no effect on the ECSC result.
EUbookshop v2

Die Strapazen des Zirkuslebens lassen die Zirkuskinder natürlich nicht unbeeinflußt.
Circus children are affected by the wearing character of circus life.
EUbookshop v2