Übersetzung für "Unausgelastet" in Englisch

Die Akteure müssen lernen, in flexibler Kooperation Kapazitätsspitzen abzudecken ohne Entwicklungs- und Produktionspotenzial unausgelastet vorzuhalten.
The parties involved have to learn to cover peak capacities with flexible cooperation without having to maintain unused development and production potential.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Entscheidung vom 12. Februar 2004 über die Vorteilsgewährung seitens der Region Wallonien und des Flughafenbetreibers Brussels South Charleroi Airport zugunsten des Luftfahrtunternehmens Ryanair bei dessen Niederlassung in Charleroi [23] führt die Kommission in Erwägungsgrund 278 aus, dass Beihilfen, die es ermöglichen, regionale Flughafeninfrastrukturen, die derzeit unausgelastet sind und der Allgemeinheit Kosten verursachen, zu fördern und besser zu nutzen, ein gewisses gemeinschaftliches Interesse aufweisen und im Rahmen der Ziele der gemeinschaftlichen Verkehrspolitik gesehen werden können.
In recital 278 of Commission Decision 2004/393/EC of 12 February 2004 concerning advantages granted by the Walloon Region and Brussels South Charleroi airport to the airline Ryanair in connection with its establishment at Charleroi [23], the Commission considers that aid measures that allow the development and better operation of regional airport infrastructures that are currently under-used and represent a cost to the local community may be of interest at European Community level and form part of the objectives of the common transport policy.
DGT v2019

Abbildung 2 zeigt, dass in manchen Jahren allein die Normalkapazität im 5-Tage-2-Schicht-Betrieb bis zu 25 % unausgelastet blieb.
Figure 2 shows that in some years up to 25 % of just the normal capacity remained unused in 5-day 2-shift operation.
DGT v2019

Der Prozentsatz der Verkehrsunternehmer, die ihren Fahrzeugbestand für unausgelastet halten, hat sich mäßig verringert: auf 19 % im vierten Quartal gegenüber 26 % im dritten Quartal, Daneben gaben 35 % der Verkehrsunternehmer an, eine gute bis sehr gute Ausnutzung gehabt zu haben, was verglichen mit dem dritten Quartal eine Verbesserung um 4 Punkte bedeutet.
The percentage of firms who consider that their rolling stock is under-utilised has decreased measurably: down to 197. in the fourth quarter, against 267. in the third.
EUbookshop v2

Der Güterverkehr verstopft Europas Straßen, während gleichzeitig das europäische Schienen-, Seestrecken- und Binnenwasserstraßennetz unausgelastet ist.
Freight transport clogs Europe’s roads. Yet its railways, sea routes and inland waterways are under- used.
EUbookshop v2

Doch diese Ambulanzen wachsen nicht mit, wenn die Belegschaft größer wird und viele von ihnen sind unausgelastet und werden schlecht geführt, was bedeutet, dass die Frauen, die zum schnellen Wachstum des Bruttoinlandsprodukts des Landes beitragen nicht über die Gesundheitsdienste verfügen, die sie benötigen.
But these clinics don't grow when the factory's staff grows, and many of them are under-used and under-managed – which means the women who are enabling the rapid growth of the country's GDP do not have the healthcare services they need. Empowering Women: HERproject
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist, dass eine erhebliche Gefahr besteht, die bereits eingeschränkten finanziellen Ressourcen vieler unter Druck stehender Häfen in Projekte umzuleiten, die am Ende chronisch unausgelastet sein werden, wenn sie denn überhaupt genutzt werden.
As a result, there is a considerable risk of the already limited financial resources of many under-pressure ports being diverted to projects which will end up chronically under-used, if used at all.
ParaCrawl v7.1