Übersetzung für "Unausgelastet" in Englisch
Die
Akteure
müssen
lernen,
in
flexibler
Kooperation
Kapazitätsspitzen
abzudecken
ohne
Entwicklungs-
und
Produktionspotenzial
unausgelastet
vorzuhalten.
The
parties
involved
have
to
learn
to
cover
peak
capacities
with
flexible
cooperation
without
having
to
maintain
unused
development
and
production
potential.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Entscheidung
vom
12.
Februar
2004
über
die
Vorteilsgewährung
seitens
der
Region
Wallonien
und
des
Flughafenbetreibers
Brussels
South
Charleroi
Airport
zugunsten
des
Luftfahrtunternehmens
Ryanair
bei
dessen
Niederlassung
in
Charleroi
[23]
führt
die
Kommission
in
Erwägungsgrund
278
aus,
dass
Beihilfen,
die
es
ermöglichen,
regionale
Flughafeninfrastrukturen,
die
derzeit
unausgelastet
sind
und
der
Allgemeinheit
Kosten
verursachen,
zu
fördern
und
besser
zu
nutzen,
ein
gewisses
gemeinschaftliches
Interesse
aufweisen
und
im
Rahmen
der
Ziele
der
gemeinschaftlichen
Verkehrspolitik
gesehen
werden
können.
In
recital
278
of
Commission
Decision
2004/393/EC
of
12
February
2004
concerning
advantages
granted
by
the
Walloon
Region
and
Brussels
South
Charleroi
airport
to
the
airline
Ryanair
in
connection
with
its
establishment
at
Charleroi
[23],
the
Commission
considers
that
aid
measures
that
allow
the
development
and
better
operation
of
regional
airport
infrastructures
that
are
currently
under-used
and
represent
a
cost
to
the
local
community
may
be
of
interest
at
European
Community
level
and
form
part
of
the
objectives
of
the
common
transport
policy.
DGT v2019
Abbildung
2
zeigt,
dass
in
manchen
Jahren
allein
die
Normalkapazität
im
5-Tage-2-Schicht-Betrieb
bis
zu
25
%
unausgelastet
blieb.
Figure
2
shows
that
in
some
years
up
to
25
%
of
just
the
normal
capacity
remained
unused
in
5-day
2-shift
operation.
DGT v2019
Der
Prozentsatz
der
Verkehrsunternehmer,
die
ihren
Fahrzeugbestand
für
unausgelastet
halten,
hat
sich
mäßig
verringert:
auf
19
%
im
vierten
Quartal
gegenüber
26
%
im
dritten
Quartal,
Daneben
gaben
35
%
der
Verkehrsunternehmer
an,
eine
gute
bis
sehr
gute
Ausnutzung
gehabt
zu
haben,
was
verglichen
mit
dem
dritten
Quartal
eine
Verbesserung
um
4
Punkte
bedeutet.
The
percentage
of
firms
who
consider
that
their
rolling
stock
is
under-utilised
has
decreased
measurably:
down
to
197.
in
the
fourth
quarter,
against
267.
in
the
third.
EUbookshop v2
Der
Güterverkehr
verstopft
Europas
Straßen,
während
gleichzeitig
das
europäische
Schienen-,
Seestrecken-
und
Binnenwasserstraßennetz
unausgelastet
ist.
Freight
transport
clogs
Europe’s
roads.
Yet
its
railways,
sea
routes
and
inland
waterways
are
under-
used.
EUbookshop v2
Doch
diese
Ambulanzen
wachsen
nicht
mit,
wenn
die
Belegschaft
größer
wird
und
viele
von
ihnen
sind
unausgelastet
und
werden
schlecht
geführt,
was
bedeutet,
dass
die
Frauen,
die
zum
schnellen
Wachstum
des
Bruttoinlandsprodukts
des
Landes
beitragen
nicht
über
die
Gesundheitsdienste
verfügen,
die
sie
benötigen.
But
these
clinics
don't
grow
when
the
factory's
staff
grows,
and
many
of
them
are
under-used
and
under-managed
–
which
means
the
women
who
are
enabling
the
rapid
growth
of
the
country's
GDP
do
not
have
the
healthcare
services
they
need.
Empowering
Women:
HERproject
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
eine
erhebliche
Gefahr
besteht,
die
bereits
eingeschränkten
finanziellen
Ressourcen
vieler
unter
Druck
stehender
Häfen
in
Projekte
umzuleiten,
die
am
Ende
chronisch
unausgelastet
sein
werden,
wenn
sie
denn
überhaupt
genutzt
werden.
As
a
result,
there
is
a
considerable
risk
of
the
already
limited
financial
resources
of
many
under-pressure
ports
being
diverted
to
projects
which
will
end
up
chronically
under-used,
if
used
at
all.
ParaCrawl v7.1