Übersetzung für "Umschlingen" in Englisch

Der Faden kann durch Umschlingen des Tellerrandes unter den Tellerboden gezogen werden.
The yarn can be pulled under the plate bottom by looping the plate edge.
EuroPat v2

Die Wickelbänder sind alleine durch das teilweise Umschlingen des Wickels von diesem angetrieben.
The winding bands are driven solely by the roll, due to wrapping partly around it.
EuroPat v2

Mit ihren Windungen umschlingen sie den optischen Strahlengang der Strichcode-Lesevorrichtung.
Their turns wind around the optical path of the bar code reader.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausführungsform umschlingen die Isolationsbänder die harte Walze.
In a particular embodiment, the insulation belts may wind around the hard roll.
EuroPat v2

Dabei umschlingen die beiden Siebe diesen Formierzylinder 5' mit einem Winkel alpha.
During this, the two screens wrap around this forming cylinder 5', with an angle alpha.
EuroPat v2

Vorrichtungen zum Anbringen des Umschlingungsmittels 51 sind vom Umschlingen von stapelförmigen Paketen bekannt.
Apparatus for applying the wrapping means 51 are known in conjunction with the wrapping of stacked packs.
EuroPat v2

Ok, also mit den Beinen umschlingen und an den Haaren ziehen.
Okay,so leg wrap To hair grab.
OpenSubtitles v2018

Die Bahn kann auch eine oder beide Walzen in einem beliebigen Winkel umschlingen.
The web may further contact one or both rollers at any desired angle.
EuroPat v2

Auch Gemälde können einander begehren und umschlingen.
Even the paintings can desire and embrace. Kiss one another.
ParaCrawl v7.1

Ein Band der Liebe soll euch umschlingen, jetzt und immerdar.
A bond of love shall embrace you, now and forever.
ParaCrawl v7.1

Dabei umschlingen die Transmissionselemente jeweils die halbe Rolle.
Here, the transmission elements wrap around half of the roller each.
EuroPat v2

Dabei umschlingen die Hauptschneide 6 den Dübelkörper in wenigstens drei Windungen.
The primary cutting edge 6 wraps around the dowel body in at least three windings.
EuroPat v2

Die Kopplung kann vorteilhaft durch Umschlingen der Welle erfolgen.
Advantageously, the coupling can be effected by winding around the shaft.
EuroPat v2

Diese Kanäle umschlingen spiralartig den Hüftbereich und die Beine.
These channels spirally embrace the waist portion and the legs.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Kunststoff-Umreifungsband zum Umschlingen von einem oder mehreren Gegenständen.
The invention relates to plastic strapping for wrapping around one or several objects.
EuroPat v2

Dabei kann das Papier die Walze im stumpfen Winkel umschlingen.
The paper can wrap around the roll in an obtuse angle.
EuroPat v2

Alternativ oder zusätzlich sind die Leiterabschnitte mäanderförmig ausgebildet, die sich gegenseitig umschlingen.
The conductor sections are alternatively or additionally of a meandering design and loop around one another.
EuroPat v2

Die Enden der Blätter umschlingen zum Teil die Beute.
The ends of the blades embrace partly the prey.
ParaCrawl v7.1

Dabei umschlingen sie einander mehr oder minder mit den Hälsen.
They embrace each other more or less with the necks on that occasion.
ParaCrawl v7.1