Übersetzung für "Umschlingen" in Englisch
Der
Faden
kann
durch
Umschlingen
des
Tellerrandes
unter
den
Tellerboden
gezogen
werden.
The
yarn
can
be
pulled
under
the
plate
bottom
by
looping
the
plate
edge.
EuroPat v2
Die
Wickelbänder
sind
alleine
durch
das
teilweise
Umschlingen
des
Wickels
von
diesem
angetrieben.
The
winding
bands
are
driven
solely
by
the
roll,
due
to
wrapping
partly
around
it.
EuroPat v2
Mit
ihren
Windungen
umschlingen
sie
den
optischen
Strahlengang
der
Strichcode-Lesevorrichtung.
Their
turns
wind
around
the
optical
path
of
the
bar
code
reader.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausführungsform
umschlingen
die
Isolationsbänder
die
harte
Walze.
In
a
particular
embodiment,
the
insulation
belts
may
wind
around
the
hard
roll.
EuroPat v2
Dabei
umschlingen
die
beiden
Siebe
diesen
Formierzylinder
5'
mit
einem
Winkel
alpha.
During
this,
the
two
screens
wrap
around
this
forming
cylinder
5',
with
an
angle
alpha.
EuroPat v2
Vorrichtungen
zum
Anbringen
des
Umschlingungsmittels
51
sind
vom
Umschlingen
von
stapelförmigen
Paketen
bekannt.
Apparatus
for
applying
the
wrapping
means
51
are
known
in
conjunction
with
the
wrapping
of
stacked
packs.
EuroPat v2
Ok,
also
mit
den
Beinen
umschlingen
und
an
den
Haaren
ziehen.
Okay,so
leg
wrap
To
hair
grab.
OpenSubtitles v2018
Die
Bahn
kann
auch
eine
oder
beide
Walzen
in
einem
beliebigen
Winkel
umschlingen.
The
web
may
further
contact
one
or
both
rollers
at
any
desired
angle.
EuroPat v2
Auch
Gemälde
können
einander
begehren
und
umschlingen.
Even
the
paintings
can
desire
and
embrace.
Kiss
one
another.
ParaCrawl v7.1
Ein
Band
der
Liebe
soll
euch
umschlingen,
jetzt
und
immerdar.
A
bond
of
love
shall
embrace
you,
now
and
forever.
ParaCrawl v7.1
Dabei
umschlingen
die
Transmissionselemente
jeweils
die
halbe
Rolle.
Here,
the
transmission
elements
wrap
around
half
of
the
roller
each.
EuroPat v2
Dabei
umschlingen
die
Hauptschneide
6
den
Dübelkörper
in
wenigstens
drei
Windungen.
The
primary
cutting
edge
6
wraps
around
the
dowel
body
in
at
least
three
windings.
EuroPat v2
Die
Kopplung
kann
vorteilhaft
durch
Umschlingen
der
Welle
erfolgen.
Advantageously,
the
coupling
can
be
effected
by
winding
around
the
shaft.
EuroPat v2
Diese
Kanäle
umschlingen
spiralartig
den
Hüftbereich
und
die
Beine.
These
channels
spirally
embrace
the
waist
portion
and
the
legs.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Kunststoff-Umreifungsband
zum
Umschlingen
von
einem
oder
mehreren
Gegenständen.
The
invention
relates
to
plastic
strapping
for
wrapping
around
one
or
several
objects.
EuroPat v2
Dabei
kann
das
Papier
die
Walze
im
stumpfen
Winkel
umschlingen.
The
paper
can
wrap
around
the
roll
in
an
obtuse
angle.
EuroPat v2
Alternativ
oder
zusätzlich
sind
die
Leiterabschnitte
mäanderförmig
ausgebildet,
die
sich
gegenseitig
umschlingen.
The
conductor
sections
are
alternatively
or
additionally
of
a
meandering
design
and
loop
around
one
another.
EuroPat v2
Die
Enden
der
Blätter
umschlingen
zum
Teil
die
Beute.
The
ends
of
the
blades
embrace
partly
the
prey.
ParaCrawl v7.1
Dabei
umschlingen
sie
einander
mehr
oder
minder
mit
den
Hälsen.
They
embrace
each
other
more
or
less
with
the
necks
on
that
occasion.
ParaCrawl v7.1