Übersetzung für "Umschlagsvolumen" in Englisch
Insgesamt
stieg
das
Umschlagsvolumen
2002
im
Vergleich
zu
1997
um
5
%
an.
Overall,
the
volume
of
goods
handled
in
2002
increased
by
5
%
compared
to
1997.
EUbookshop v2
Die
Containerterminals
in
Bremerhaven
verzeichneten
insgesamt
ein
rÃ1?4ckläufiges
Umschlagsvolumen
von
4,7
Prozent.
The
container
terminals
in
Bremerhaven
recorded
an
overall
decline
in
handling
volume
of
4.7%.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
das
Umschlagsvolumen
von
Containern
im
Kurzstreckenseeverkehr,
so
nimmt
Rotterdam
die
Spitzenposition
ein.
When
looking
at
volume
of
containers
handled
by
SSS,
the
port
which
dealt
with
the
largest
volume
was
Rotterdam.
EUbookshop v2
Die
Klassifizierung
der
Häfen
nach
dem
Umschlagsvolumen
darf
meiner
Meinung
nach
nicht
ausschließlich
auf
der
Grundlage
eines
jährlichen
Volumens
von
1,
5
Millionen
Tonnen
erfolgen,
sondern
muß
einen
längeren,
mindestens
dreijährigen
Zeitraum
berücksichtigen.
In
my
opinion,
the
classification
of
seaports
on
the
basis
of
freight
volume
should
not
be
related
exclusively
to
an
annual
volume
of
1.5
million
tonnes,
but
should
be
considered
over
a
longer
period
of
at
least
three
years.
Europarl v8
Zudem
wird
sich
das
Umschlagsvolumen
in
den
Häfen
erhöhen,
wenn
sie
selbst
die
Ladearbeiten
übernehmen,
was
wiederum
zu
einer
Steigerung
der
Beschäftigung
führen
wird.
Furthermore,
the
transfer
of
loading
to
ports
will
increase
the
volume
of
operations
in
them,
which
in
turn
will
lead
to
an
increase
in
employment.
Europarl v8
Der
Hafen
von
London
aber
hat
das
größte
Umschlagsvolumen
(ohne
Kraftstoffe)
aller
Häfen
im
Vereinigten
Königreich
(33,2
Mio
t
2007).
The
Port
of
London
however
handles
the
most
non-fuel
cargo
of
any
port
in
the
UK
(at
32.2
million
tonnes
in
2007).
Wikipedia v1.0
Bis
Mitte
2008
nahm
der
Seehandel
stark
zu,
so
dass
die
EU-Seehäfen
ein
steigendes
Umschlagsvolumen
zu
bewältigen
hatten.
Up
until
mid-2008,
seaborne
trade
increased
substantially,
resulting
in
increasing
volumes
being
handled
by
EU
seaports.
EUbookshop v2
Die
Hafenbetreiber
hoffen,
große
Umschlagsvolumen
des
Handels
zwischen
Europa
und
Asien
übernehmen
zu
können
und
damit
ein
Haupthafen
für
die
Mittelmeerregion
zu
werden.
The
port
hopes
to
attract
large
transhipment
volumes
on
the
Europe–Asia
trade
and
to
become
a
hub
for
the
Mediterranean
region.
EUbookshop v2
Man
könnte
annehmen,
dass
dieses
Problem
vorerst
nicht
mehr
so
relevant
ist,
da
das
Umschlagsvolumen
zurückgegangen
und
das
Stauproblem
in
vielen
Häfen
weitestgehend
verschwunden
ist.
This
problem
could
be
thought
to
have
become
less
relevant
for
the
time
being,
as
volumes
have
dropped
and
the
problem
of
congestion
has
largely
disappeared
from
many
ports.
EUbookshop v2
Die
beiden
letztgenannten
Frachtarten
lagen
mit
Umschlagsvolumen
von
212
bzw.
158
Millionen
Tonnen
auf
den
letzten
Plätzen,
obgleich
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
für
den
Kurzstreckenseeverkehr
besonders
gut
geeignet
sind.
These
amounted
to
212
and
158
million
tonnes
respectively,
and
were
the
least
handled
type
of
cargo,
despite
the
fact
that
they
are
particularly
well-suited
to
Short
Sea
Shipping.
EUbookshop v2
Durch
unsere
langjährigen
Kontakte
zu
den
Produzenten
und
dank
großer
Tankkapazitäten
liefern
wir
schnell
und
zuverlässig
und
zählen
mit
einem
Umschlagsvolumen
von
300.000
Tonnen
pro
Jahr
zu
den
größten
Chemikalienhändlern
Deutschlands.
Our
long
standing
contacts
with
producers
and
our
large
tank
capacities
enable
us
to
complete
rapid
and
reliable
deliveries,
and
with
a
handling
volume
of
300,000
tonnes
per
year
we
are
also
one
of
the
biggest
chemicals
trading
businesses
in
Germany.
CCAligned v1
Das
gesamte
Umschlagsvolumen
von
Hermes
in
UK
erhöht
sich
durch
die
Inbetriebnahme
des
neuen
Standorts
maßgeblich
um
45
Prozent.
Hermes
UK
has
increased
its
total
handling
volume
by
a
significant
45%
with
the
launch
of
the
new
facility.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Euroports-Gruppe
gehörende
SHRU
Holding
ist
mit
einem
Umschlagsvolumen
von
circa
13
Mio.
Tonnen
pro
Jahr
das
führende
Unternehmen
für
Umschlag,
Transport,
Lagerung
und
Logistik
im
Hafen
Rostock.
SHRU
Holding,
which
forms
part
of
the
Euroports
Group,
is
the
leading
company
for
cargo
handling,
transport,
storage
and
logistics
at
the
Port
of
Rostock
with
an
average
handling
volume
of
approx.
13
million
tons
per
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Euroports-Gruppe
ist
eines
der
führenden
europäischen
Hafendienstleistungsunternehmen
und
betreibt
24
Hafenterminals
mit
einem
Umschlagsvolumen
von
52
Mio.
Tonnen.
The
Euroports
Group
is
one
of
the
largest
port
operators
in
continental
Europe
and
has
24
port
terminal
operations
with
an
annual
handling
volume
of
52
million
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
hat
der
Terminal
das
gesamte
Umschlagsvolumen
erreicht,
das
Toyota
ursprünglich
für
die
zwölfmonatige
Testphase
angekündigt
hatte
–
4.000
Fahrzeuge
der
Modelle
Auris
und
Avensis.
Already
in
June,
the
terminal
reached
the
full
handling
volume
–
4,000
Auris
and
Avensis
model
vehicles
–
that
Toyota
had
originally
announced
for
the
twelve-month
test
phase.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
Logistik-
und
Transportinfrastruktur
gelegen
und
gleichzeitig
in
der
Stadt
mit
dem
weltweit
höchsten
logistischen
Umschlagsvolumen,
hat
Shanghai
SAGA
rasch
entlang
der
Nord-,
Ost-
und
Südküste
Chinas
expandiert.
Located
in
the
center
of
Asia
?s
logistics
and
transport
infrastructure
and
at
the
same
time
the
city
with
the
world
?s
highest
freight
handling
volume,
SAGA
swiftly
expanded
along
the
north,
east
and
south
coast
of
China.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschäftsbereich
CONTAINER,
dargestellt
von
EUROGATE,
rechnet
die
BLG
an
den
deutschen
Containerterminals
mit
einem
unveränderten
bis
leicht
reduzierten
Umschlagsvolumen
gegenüber
dem
Vorjahr.
In
the
CONTAINER
segment,
represented
by
EUROGATE,
BLG
expects
a
steady
or
slightly
reduced
handling
volume
at
its
German
container
terminals
as
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Das
deutlich
hinter
den
Erwartungen
zurückgebliebene
Ergebnis
des
Geschäftsbereichs
liegt
im
anhaltend
niedrigen
Umschlagsvolumen
im
Geschäftsfeld
Hafenlogistik
und
dadurch
nicht
gedeckten
Fixkosten,
den
krisenhaften
Zuständen
in
Russland
und
Brasilien,
zwei
anhaltend
herausfordernden
Großprojekten
in
Bremen
und
den
USA
sowie
fehlenden
Anschlussaufträgen
der
Produzenten
für
Windenergieanlagen-Komponenten
begründet.
The
fact
that
the
operating
result
of
the
division
remained
substantially
below
expectations
was
due
to
the
persistently
low
cargo
handling
volume
in
the
Port
Logistics
segment
and
the
fixed
costs
not
covered
as
a
result
of
that,
the
critical
situation
in
Russia
and
Brazil,
two
consistently
challenging
large-scale
projects
in
Bremen
and
the
US
as
well
as
the
lack
of
follow-up
orders
from
producers
for
wind
turbine
components.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
hierfür
sind
Produktivitätsverluste
und
niedrigere
Umschlagsvolumen
am
AutoTerminal
Bremerhaven
sowie
der
Selbsteintritt
eines
Kunden
in
Osteuropa.
The
reasons
for
this
are
productivity
losses
and
lower
cargo
handling
volumes
at
the
Bremerhaven
Auto
Terminal
as
well
as
self-contracting
on
the
part
of
a
client
in
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ein
zulassungspflichtiges
Gesundheitsprodukt
für
den
medizinischen
Einzelhandel
(Regulated
Healthcare
Retail
Consumer
Trade
Item,
RHRCTI)
wird
nicht
an
herkömmlichen
Einzelhandelskassen
mit
hohem
Umschlagsvolumen
gescannt,
sondern
erfordert
zusätzliche
Daten
über
die
GTIN
hinaus,
um
gesetzlichen
Anforderungen
gerecht
zu
werden.
A
Regulated
Healthcare
Retail
Consumer
Trade
Item
(RHRCTI)
trade
item
not
intended
to
be
scanned
in
high
volumes
per
consumer
transaction
at
retail
but
does
require
additional
data
beyond
GTIN
to
support
regulatory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Durch
gute
und
langjährige
Kontakte
zu
den
Produzenten
und
dank
großer
Tankkapazitäten
von
über
14.000
Tonnen
liefern
wir
schnell
und
zuverlässig
und
zählen
mit
einem
Umschlagsvolumen
von
300.000
Tonnen
pro
Jahr
zu
den
größten
Chemikalienhändlern
Deutschlands.
Our
excellent
and
long-standing
contacts
with
producers
and
our
large
tank
capacities
that
total
over
14,000
tonnes
enable
us
to
complete
rapid
and
reliable
deliveries,
and
with
a
handling
volume
of
300,000
tonnes
per
year
we
are
also
one
of
the
biggest
chemicals
trading
businesses
in
Germany.
ParaCrawl v7.1