Übersetzung für "Umhertreiben" in Englisch

In der Praxis wollte ich im Pool mit dem Gesicht nach unten umhertreiben,
But in practice, I would do it face down, floating on the pool.
TED2020 v1

Wie kann ein so enormes Gebilde wie dieses umhertreiben wie Algen?
How can such a gigantic thing be drifting like a weed?
OpenSubtitles v2018

Im Weltall git es viele Asteroiden, die nur umhertreiben.
In space there are many Asteroids, just floating around.
ParaCrawl v7.1

Das Umhertreiben in der endlosen Weltraumnacht macht ihn zu einem dunklen und furchtbar einsamen Ort!
Floating out in the endless night of space must make this a dark and desperately lonely place to be!
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Teile sind auf den Meeresgrund gesunken, während andere mit den Ozeanströmungen umhertreiben.
Some pieces have sunk to the bottom, while others are moving around with ocean currents.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Schande, dass noch immer einwandige Seelenverkäufer auf dem Meer umhertreiben und Routen entlang gefährdeter Gebiete nehmen.
It is a disgrace that single-hulled wrecks should still be bobbing their way around the oceans and that they should take their course past vulnerable regions.
Europarl v8

Während andere weniger Glückliche vielleicht für immer umhertreiben -- oft in kleinen Einzelteilen -- kommt er immer sicher nach Hause.
While others less fortunate might be forever cast adrift, Often in several pieces. He always comes home safely.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis wollte ich im Pool mit dem Gesicht nach unten umhertreiben, aber wegen des Fernsehens wollten sie mich senkrecht haben, um mein Gesicht sehen zu können.
But in practice, I would do it face down, floating on the pool. But for TV they wanted me to be upright so they could see my face, basically.
QED v2.0a

Denn diese so gepriesenen und von allen Weltgegenden überaus gesuchten Essäer haben allenthalben eine große Menge Spione, die unter allerlei menschlichen Charakteren sich in vielen Ländern umhertreiben.
For these so praised Essenes sought by all the parts of the world have a large number of spies everywhere, who go around in many countries under all sorts of human characters.
ParaCrawl v7.1

Marina De Eemhof ist ein kosmopolitischer Urlaubsort mit luxuriösen Suiten mit Blick auf umhertreiben vertäuten Yachten und einem Boulevard wo Sie s...
Marina De Eemhof is a cosmopolitan resort with luxurious suites overlooking bobbing moored yachts and a boulevard where you can stroll as well as enjoy g...
ParaCrawl v7.1

Marina De Eemhof ist ein kosmopolitischer Urlaubsort mit luxuriösen Suiten mit Blick auf umhertreiben vertäuten Yachten und einem Boulevard wo Sie spazieren gehen sowie gutes Essen genießen können.
Marina De Eemhof is a cosmopolitan resort with luxurious suites overlooking bobbing moored yachts and a boulevard where you can stroll as well as enjoy good food.
ParaCrawl v7.1

Wenn du nur wenig Zeit hast, geh am besten direkt zum Tasman Lake, der nur einen einfachen 20 Minuten Fußweg vom Parkplatz liegt und in dessen Wasser sich der Mount Cook spiegelt und auf dem große Eisberge umhertreiben.
If you're short on time, head to Tasman Lake – an easy 20-minute walk from the car park – where you can see Mount Cook reflected in the water and big icebergs just floating on by!
ParaCrawl v7.1

Mittels der mitgelieferten Saugnäpfe lassen sie sich an den Scheiben des Aquariums befestigen, um ein Umhertreiben zu verhindern und den Schildkröten den Ausstieg aus dem Wasser zu erleichtern.
With the supplied suction cups they can be attached to the aquarium walls to prevent them from floating around and to ease the turtles exiting from the water.
ParaCrawl v7.1

Aber die Natur dieser Abstraktionen bringt sie an und für sich zusammen, der gesunde Verstand ist der Raub derselben, die ihn in ihrem wirbelnden Kreise umhertreiben.
But the very nature of these abstractions brings them together as they are and of their own accord.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Geringwertigkeit des religiösen Sinnes steht es offenbar in Zusammenhang, dass die Gotteshäuser der bei uns gewohnten Heilighaltung entbehren und Scharen lärmender, spielender Kinder sich in denselben umhertreiben, eilende Fußgänger die Tempel als dem öffentlichen Verkehre dienende Durchhäuser benützen.
This low development of religious sentiment is apparently related that the temples lack the usual spirit of holiness practised at home and huge numbers of noisy playing children run around in them and rushing pedestrians use the temples as public traffic short cuts.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es 'Scare Zones', das sind Bereiche, in denen sich alle möglichen gruseligen Figuren umhertreiben.
There are also 'Scare Zones', areas in which all kinds of scary characters walk around.
ParaCrawl v7.1

Und der alte Graf Dorincourt war heute wohl mit ihm zufrieden, wenn er ihn im Park sich unter den Leuten umhertreiben, mit manchen plaudern und jeden Gruß mit seinem kleinen, höflichen Komplimentchen erwidern sah, oder wenn er gegen seine Freunde, Mr. Hobbs und Dick, den aufmerksamen Wirt machte, oder sich leise neben seine Mutter oder Miß Herbert schlich und andächtig ihrer Unterhaltung lauschte.
As the old Earl of Dorincourt looked at him that day, moving about the park among the people, talking to those he knew and making his ready little bow when any one greeted him, entertaining his friends Dick and Mr. Hobbs, or standing near his mother or Miss Herbert listening to their conversation, the old nobleman was very well satisfied with him.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Männer die Schafe oder Rinder umhertreiben, achten sie darauf, dass die Tiere nicht gestresst werden.
When the guys are out moving the sheep or the cattle, the animals aren't stressed.
ParaCrawl v7.1

Überall um uns rum, klummpig umhertreibend lässt sich ein anderer Replikator in dieser Urzeitsuppe der Kultur finden.
All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator.
TED2020 v1

Ich versuche den nächsten Schritt zu machen – eben vorwärts zu gehen, und es ist wie ein Gehen in die Dunkelheit, besonders wenn es so aussieht, dass jeder Andere die gleiche Sache macht – geradezu umhertreibend.
I try to take the next step--just going forward, and it is like going into the dark, especially when it seems everyone else is doing the same thing--just floating around.
ParaCrawl v7.1

Da war ich nun, selber umhertreibend, eine Welle der Indoktrination nach der anderen brach über mich herein, während ich durch intensiv-darwinistische Kurse steuerte – von physischer Anthropologie bis zu molekularer Evolution.
But there I was, adrift myself, encountering wave after wave of indoctrination as I navigated Darwinism-intensive classes ranging from physical anthropology to molecular evolution.
ParaCrawl v7.1