Übersetzung für "Umeinander" in Englisch

Sie standen sehr nahe beieinander, die Arme umeinander gelegt.
They were very close, with their arms around each other.
OpenSubtitles v2018

Und danach kümmerten wir uns mehr umeinander als je zuvor.
After that we got even more considerate of each other.
OpenSubtitles v2018

Chad versicherte mir, dass sich die Zeta Beta Thetas umeinander kümmern.
Chad assured me that the Zeta Beta Thetas take care of their own.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine kleine Stadt, und wir kümmern uns hier umeinander.
This is a small town. We take care of each other.
OpenSubtitles v2018

Nach der Landwirtschaft werde ich nun umeinander die anderen wichtigen Ausgabenbereiche durchgehen.
The fifth point relates to the budgetization of the European Development Fund, where the Commission is asked to present proposals for budgetization of the sixth EDF before negotiations begin.
EUbookshop v2

So trennen sich zwei Erwachsene nicht, die sich umeinander sorgen.
This isn't how two adults who care about each other move on.
OpenSubtitles v2018

Falls es dazu kommt: Kümmert euch umeinander.
And if that happens, take care of each other.
OpenSubtitles v2018

Die Urahnen mögen mich vielleicht hassen, aber letztendlich kümmern sich Hexen umeinander.
The ancestors may hate me, but at the end of the day, witches take care of their own.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns gegenseitig umeinander kümmern.
We're supposed to take care of each other.
OpenSubtitles v2018

Bei uns kümmern sich gute Menschen umeinander.
See, now you're some place where good people actually look out for one another.
OpenSubtitles v2018

Wie wir miteinander umgehen und uns umeinander kümmern.
The way we treat each other and... look out for each other.
OpenSubtitles v2018

Lustig, wie sehr sie sich in diesem ganzen Wahnsinn umeinander kümmern.
Funny how much they care about each other in all this madness.
OpenSubtitles v2018

Sie kümmerten sich umeinander und um alles andere.
They cared about each other and everything else.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns nicht umeinander kümmern, wer dann, stimmt's?
If we don't look out for each other, who will? Right?
OpenSubtitles v2018

Haben wir uns nicht umeinander gekümmert?
D... didn't we take care of one another?
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, wir sollten uns umeinander kümmern.
She said she wanted to take care of us.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte immer, Sie kümmerten sich umeinander.
I always thought the two of you looked after one another.
OpenSubtitles v2018

Ich will einfach nur, dass meine Familie sich umeinander kümmert.
Well, I just want my family to care about each other.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicher sein und Ty und ich kümmern uns wirklich umeinander.
We're being safe, and Ty and I really care about each other.
OpenSubtitles v2018

Wir alle müssen uns hier drin umeinander kümmern.
Everybody in here, we have to look out for each other.
OpenSubtitles v2018

Ihr zwei kümmert euch sehr gut umeinander.
You two take very good care of each other.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns doch umeinander kümmern.
We're supposed to look out for each other.
OpenSubtitles v2018

Aquí, wir kümmern uns umeinander.
Aquí, we take care for another.
OpenSubtitles v2018

Man lebt miteinander und kümmert sich umeinander.
It's lives that are connected, people who care about each other.
OpenSubtitles v2018

Viel mehr, als wir Boovs uns umeinander sorgen.
In a way that we Boov do not even care about each other.
OpenSubtitles v2018

Ist ja rührend, wie Sie sich alle umeinander kümmern.
That's kind of cute how you guys all look out for each other.
OpenSubtitles v2018

Alle hier kümmern sich umeinander und...
Because everyone here looks after each other and...
OpenSubtitles v2018