Übersetzung für "Umeinander" in Englisch
Sie
standen
sehr
nahe
beieinander,
die
Arme
umeinander
gelegt.
They
were
very
close,
with
their
arms
around
each
other.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
kümmerten
wir
uns
mehr
umeinander
als
je
zuvor.
After
that
we
got
even
more
considerate
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Chad
versicherte
mir,
dass
sich
die
Zeta
Beta
Thetas
umeinander
kümmern.
Chad
assured
me
that
the
Zeta
Beta
Thetas
take
care
of
their
own.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Stadt,
und
wir
kümmern
uns
hier
umeinander.
This
is
a
small
town.
We
take
care
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Landwirtschaft
werde
ich
nun
umeinander
die
anderen
wichtigen
Ausgabenbereiche
durchgehen.
The
fifth
point
relates
to
the
budgetization
of
the
European
Development
Fund,
where
the
Commission
is
asked
to
present
proposals
for
budgetization
of
the
sixth
EDF
before
negotiations
begin.
EUbookshop v2
So
trennen
sich
zwei
Erwachsene
nicht,
die
sich
umeinander
sorgen.
This
isn't
how
two
adults
who
care
about
each
other
move
on.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
dazu
kommt:
Kümmert
euch
umeinander.
And
if
that
happens,
take
care
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Die
Urahnen
mögen
mich
vielleicht
hassen,
aber
letztendlich
kümmern
sich
Hexen
umeinander.
The
ancestors
may
hate
me,
but
at
the
end
of
the
day,
witches
take
care
of
their
own.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
gegenseitig
umeinander
kümmern.
We're
supposed
to
take
care
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
kümmern
sich
gute
Menschen
umeinander.
See,
now
you're
some
place
where
good
people
actually
look
out
for
one
another.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
miteinander
umgehen
und
uns
umeinander
kümmern.
The
way
we
treat
each
other
and...
look
out
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Lustig,
wie
sehr
sie
sich
in
diesem
ganzen
Wahnsinn
umeinander
kümmern.
Funny
how
much
they
care
about
each
other
in
all
this
madness.
OpenSubtitles v2018
Sie
kümmerten
sich
umeinander
und
um
alles
andere.
They
cared
about
each
other
and
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
nicht
umeinander
kümmern,
wer
dann,
stimmt's?
If
we
don't
look
out
for
each
other,
who
will?
Right?
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
uns
nicht
umeinander
gekümmert?
D...
didn't
we
take
care
of
one
another?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
wir
sollten
uns
umeinander
kümmern.
She
said
she
wanted
to
take
care
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
immer,
Sie
kümmerten
sich
umeinander.
I
always
thought
the
two
of
you
looked
after
one
another.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einfach
nur,
dass
meine
Familie
sich
umeinander
kümmert.
Well,
I
just
want
my
family
to
care
about
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicher
sein
und
Ty
und
ich
kümmern
uns
wirklich
umeinander.
We're
being
safe,
and
Ty
and
I
really
care
about
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
müssen
uns
hier
drin
umeinander
kümmern.
Everybody
in
here,
we
have
to
look
out
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
kümmert
euch
sehr
gut
umeinander.
You
two
take
very
good
care
of
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
doch
umeinander
kümmern.
We're
supposed
to
look
out
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Aquí,
wir
kümmern
uns
umeinander.
Aquí,
we
take
care
for
another.
OpenSubtitles v2018
Man
lebt
miteinander
und
kümmert
sich
umeinander.
It's
lives
that
are
connected,
people
who
care
about
each
other.
OpenSubtitles v2018
Viel
mehr,
als
wir
Boovs
uns
umeinander
sorgen.
In
a
way
that
we
Boov
do
not
even
care
about
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ist
ja
rührend,
wie
Sie
sich
alle
umeinander
kümmern.
That's
kind
of
cute
how
you
guys
all
look
out
for
each
other.
OpenSubtitles v2018
Alle
hier
kümmern
sich
umeinander
und...
Because
everyone
here
looks
after
each
other
and...
OpenSubtitles v2018