Übersetzung für "Ulkig" in Englisch

Wissen Sie, was ulkig wäre?
You know what'd be funny?
OpenSubtitles v2018

Für mich war das nicht so ulkig damals.
Well, it wasn't so funny at the time, believe me. Good evening, darling.
OpenSubtitles v2018

Ulkig, daran habe ich mich seit Jahren nicht erinnert.
Funny, hadn't thought of that for years.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie es ulkig, dass ich blind bin, praktisch?
What's so funny? That I'm blind, practically?
OpenSubtitles v2018

Er ist ja sehr ulkig, der alte Herr.
Good old Mr Dumont can be so funny.
OpenSubtitles v2018

Es war ulkig, dich in der App zu sehen.
It was really weird seeing you on the app.
OpenSubtitles v2018

Aw, das ist so ulkig.
Aw, that's so weird.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht bald eine verwandte Seele treffe, werde ich ulkig.
If I don't meet a kindred spirit soon, I'll start getting weird.
OpenSubtitles v2018

Schon ulkig, unser Alter wirkt... beruhigend und sexy auf mich.
It's funny, because our middle-agedness is... Isn't that so incredibly sad?
OpenSubtitles v2018

Diese Vögel sind ulkig, sie zwitschern ohne Unterlass.
These birds are funny, they twitter tirelessly...
OpenSubtitles v2018

Die sehen ulkig an dir aus.
They cut you funny.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hoffnungslos, aber es ist ulkig.
I'm hopeless, but it is funny.
OpenSubtitles v2018

Wieso gucken Sie mich so ulkig an?
Why are you looking at me funny? I... I...
OpenSubtitles v2018

Ulkig, als Kind mochte ich kleine Räume gern.
Funny thing is, is I used to love small spaces when I was a little girl.
OpenSubtitles v2018

Er hat euch nie erwähnt, ulkig.
Ooh! Funny, he's never mentioned you.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ulkig, Russ?
You know, it's funny.
OpenSubtitles v2018

Das ist ulkig, weil ich mich schon denn ganzen Tag ärgere...
That's weird, cos all day I've been fretting about...
OpenSubtitles v2018

Mann, Sie reden aber... ulkig.
Boy, you talk funny.
OpenSubtitles v2018

Mann, die Menschen hier im Haus sind ulkig.
Boy, you got some weird people in this house.
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis kann man bestenfalls als ulkig bezeichnen.
The sum of these parts looks funny at best.
ParaCrawl v7.1

Er ist nicht einmal pro Woche zur Harvard gependelt, wie er so ulkig behauptet.
He didn't commute to Harvard one clay a week as he so laughably claims.
OpenSubtitles v2018

Bist du gekommen, um zu zeigen, wie ulkig impotent du gegen mich bist?
Come to show how laughably impotent you are against me?
OpenSubtitles v2018