Übersetzung für "Ulkig" in Englisch
Wissen
Sie,
was
ulkig
wäre?
You
know
what'd
be
funny?
OpenSubtitles v2018
Für
mich
war
das
nicht
so
ulkig
damals.
Well,
it
wasn't
so
funny
at
the
time,
believe
me.
Good
evening,
darling.
OpenSubtitles v2018
Ulkig,
daran
habe
ich
mich
seit
Jahren
nicht
erinnert.
Funny,
hadn't
thought
of
that
for
years.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
es
ulkig,
dass
ich
blind
bin,
praktisch?
What's
so
funny?
That
I'm
blind,
practically?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ja
sehr
ulkig,
der
alte
Herr.
Good
old
Mr
Dumont
can
be
so
funny.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ulkig,
dich
in
der
App
zu
sehen.
It
was
really
weird
seeing
you
on
the
app.
OpenSubtitles v2018
Aw,
das
ist
so
ulkig.
Aw,
that's
so
weird.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
bald
eine
verwandte
Seele
treffe,
werde
ich
ulkig.
If
I
don't
meet
a
kindred
spirit
soon,
I'll
start
getting
weird.
OpenSubtitles v2018
Schon
ulkig,
unser
Alter
wirkt...
beruhigend
und
sexy
auf
mich.
It's
funny,
because
our
middle-agedness
is...
Isn't
that
so
incredibly
sad?
OpenSubtitles v2018
Diese
Vögel
sind
ulkig,
sie
zwitschern
ohne
Unterlass.
These
birds
are
funny,
they
twitter
tirelessly...
OpenSubtitles v2018
Die
sehen
ulkig
an
dir
aus.
They
cut
you
funny.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hoffnungslos,
aber
es
ist
ulkig.
I'm
hopeless,
but
it
is
funny.
OpenSubtitles v2018
Wieso
gucken
Sie
mich
so
ulkig
an?
Why
are
you
looking
at
me
funny?
I...
I...
OpenSubtitles v2018
Ulkig,
als
Kind
mochte
ich
kleine
Räume
gern.
Funny
thing
is,
is
I
used
to
love
small
spaces
when
I
was
a
little
girl.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
euch
nie
erwähnt,
ulkig.
Ooh!
Funny,
he's
never
mentioned
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ulkig,
Russ?
You
know,
it's
funny.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ulkig,
weil
ich
mich
schon
denn
ganzen
Tag
ärgere...
That's
weird,
cos
all
day
I've
been
fretting
about...
OpenSubtitles v2018
Mann,
Sie
reden
aber...
ulkig.
Boy,
you
talk
funny.
OpenSubtitles v2018
Mann,
die
Menschen
hier
im
Haus
sind
ulkig.
Boy,
you
got
some
weird
people
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
kann
man
bestenfalls
als
ulkig
bezeichnen.
The
sum
of
these
parts
looks
funny
at
best.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
nicht
einmal
pro
Woche
zur
Harvard
gependelt,
wie
er
so
ulkig
behauptet.
He
didn't
commute
to
Harvard
one
clay
a
week
as
he
so
laughably
claims.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
gekommen,
um
zu
zeigen,
wie
ulkig
impotent
du
gegen
mich
bist?
Come
to
show
how
laughably
impotent
you
are
against
me?
OpenSubtitles v2018