Übersetzung für "Ufermauer" in Englisch
Ebenso
wurde
abgebrochenes
Schilf
über
die
Ufermauer
geschleudert.
Similarly,
broken-reed
was
thrown
over
the
sea
wall.
Wikipedia v1.0
Experten
suchen
mittlerweile
nach
Wegen
die
Ufermauer
zu
stützen.
Experts
are
looking
at
ways
to
repair
and
save
the
sea
wall.
ParaCrawl v7.1
Doch
hier
liegt
sie
neben
dem
Wasser,
an
der
Ufermauer.
But
here
it
lies
beside
the
water,
on
the
quay.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ufermauer
sitzend
beobachten
wir,
wie
das
Wasser
langsam
wieder
steigt.
Sitting
on
the
shore
wall
we
watch
the
high
tide
slowly
come.
ParaCrawl v7.1
Gleich
hinter
der
Ufermauer
sehen
Sie
Spitzen-Surfer
beim
Wellenreiten
in
der
Steamer
Lane.
Look
over
the
seawall
to
see
top
surfers
riding
the
break
at
Steamer
Lane.
ParaCrawl v7.1
Der
familienfreundliche
Strand
ist
850
m
lang
und
durch
eine
Ufermauer
geschÃ1?4tzt.
Family-friendly,
850
metres
long,
and
protected
by
a
sea
wall.
ParaCrawl v7.1
Die
Ufermauer
wurde
hier
durch
die
Sprengung
eines
Wasserfahrzeugs
und
die
Hochwasserwelle
im
August
2002
zerstört.
The
embankment
was
damaged
during
the
flood
in
August
2002
and
now
it
is
made
of
sheet
piles
from
VÍTKOVICE
STEEL.
ParaCrawl v7.1
In
stockfinsterer
Nacht
–
Triest
war
wegen
Fliegergefahr
vollkommen
verdunkelt
–
stürzte
er
in
einen
tiefen
Kanal
mit
hoher
Ufermauer,
aus
dem
er
sich
nicht
befreien
konnte.
In
the
pitch-dark
night
-
Trieste
was
completely
obscured
due
to
air
raids
-
he
fell
into
a
deep
channel
with
high
seawalls,
from
which
he
could
not
free
himself.
Wikipedia v1.0
Dann
verlief
sie
im
Bogen
zwischen
Hofgartenstraße
und
Hochstraße
bis
zum
Rüdesheimer
Tor
im
Südwesten
am
Beginn
der
Gerbergasse,
deren
Verlauf
sie
bis
zur
Ellerbach
und
der
Nahe
entlang
als
Ufermauer
folgte.
It
then
ran
in
a
bow
between
Hofgartenstraße
and
Hochstraße
to
the
"Rüdesheimer
Tor"
in
the
southwest
at
the
beginning
of
Gerbergasse,
whose
course
it
then
followed
down
to
the
Ellerbach
and
along
the
Nahe
as
a
riverbank
wall.
Wikipedia v1.0
Sehe
ich
einen
Riss
in
der
Ufermauer
oder
eine
kleine
Brücke,
die
schwach
wird,
notiere
ich
das
in
mein
Heft
und
abends
mache
ich
einen
Bericht.
If
I
see
a
crack
in
the
bank
or
a
bridge
with
a
weak
back
I
note
it
in
my
book
and
make
my
report
later.
OpenSubtitles v2018
Die
Residence
ist
ein
Familienbetrieb,
liegt
in
einer
ruhigen
Lage
im
Herzen
der
"historischen"
Sottomarina,
nur
einen
Steinwurf
von
der
Ufermauer
und
vor
dem
Strand,
nahe
dem
Zentrum
von
Sottomarina
und
der
herrlichen
Altstadt
von
Chioggia.
The
Residence
is
family
run,
is
situated
in
a
quiet
location
in
the
heart
of
"historic"
Sottomarina,
a
stone's
throw
from
the
seawall
and
in
front
of
the
beach,
near
the
center
of
Sottomarina
and
the
magnificent
old
town
of
Chioggia.
ParaCrawl v7.1
Rechts
sehen
wir
in
die
Ufermauer
eingesetzte
Steine,
die
den
Hochwasserstand
der
Moldau
in
den
vergangenen
Jahrhunderten
verzeichnen.
On
the
right
we
can
see
stones
set
into
the
embankment
walls
that
record
the
highest
levels
of
the
water
of
the
Vltava
in
past
centuries.
ParaCrawl v7.1
Das
Volumen
des
Oberbeckens
von
Waldeck
2
wird
durch
die
Erhöhung
der
bestehenden
Ufermauer
um
rund
zehn
Prozent
vergrößert.
The
volume
of
Waldeck
2’s
upper
reservoir
will
be
increased
by
about
10
percent
by
raising
its
retaining
walls.
ParaCrawl v7.1
Er
legt
seine
Jacke
und
seinen
Schal
ab
und
überwindet
das
Grenzgelände
bis
zur
Ufermauer
der
Spree,
wo
er
sich
ins
eiskalte
Wasser
gleiten
lässt
und
in
Richtung
West-Berliner
Ufer
schwimmt.
He
took
off
his
jacket
and
scarf,
and
crossed
the
border
grounds
up
to
the
bank
wall
of
the
Spree
where
he
entered
the
ice
cold
water
and
began
swimming
towards
West
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Randpfeiler
sind
1,85
m
breit,
wobei
diese
jeweils
Teil
der
rechten
bzw.
linken
Ufermauer
sind
und
zusammen
mit
dieser
betoniert
wurden.
The
two
edge
piers,
1.85
m
wide,
are
part
of
the
left
and
right
riverside
quay
wall
and
were
poured
together
with
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
der
größten
Aktionen
zählt
man
auch
die
im
Januar
2004
begonnene
Erneuerung
der
Ufermauer
in
Kralupy
nad
Vltavou.
One
of
the
biggest
projects
is
the
reconstruction
of
embankment
in
Kralupy
nad
Vltavou
which
commenced
in
August
2004.
ParaCrawl v7.1
Dieser
aus
der
Flucht
der
einstigen
Ufermauer
heraustretende
Eckturm
ist
bis
ins
20.
Jahrhundert
hinein
ein
strategischer
Platz:
als
Bastion
und
Aussichtsplateau
zur
Feindesabwehr
von
der
Rheinseite
aus.
This
corner
tower
protruding
from
the
original
river
bank
wall,
was
a
strategic
location
well
into
the
20th
century:
As
a
bastion
and
lookout
plateau
to
ward
off
the
enemy
coming
from
the
Rhine.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ganz
auf
das
Thema
Wein
ausgerichtete
Hotel
liegt
in
der
Innenstadt
von
Vancouver,
nur
2
Gehminuten
von
der
Ufermauer
entfernt.
Located
in
downtown
Vancouver,
this
wine-themed
hotel
is
just
2
minutes’
walk
from
the
seawall.
ParaCrawl v7.1
In
der
so
genannten
mein
Zimmer
(an
der
Ufermauer
an
der
Noorderhavenhoofd)
war
vermutlich
eine
Zündvorrichtung
für
Explosivstoffe,
die
in
den
Köpfen
der
Outer
platziert
waren.
In
the
so-called
mine
room
(against
the
beach
wall
at
the
northern
jetty)
was
presumably
an
ignition
device
for
explosives,
which
were
placed
in
the
jetties
of
the
outer
harbor.
ParaCrawl v7.1
Verschmutzung
der
Kleidung
ist
ebenfalls
nicht
auszuschließen,
vor
allem
beim
Betreten
und
Verlassen
des
Bootes
an
der
Ufermauer.
Contamination
of
the
clothes
is
not
to
be
excluded
anyway,
particularly
when
entering
and
leaving
the
boat
at
the
retaining
wall.
ParaCrawl v7.1
Seine
größten
Erfolge
waren:
Die
Umsetzung
und
Realisierung
eines
Wasserwerkes,
der
Bau
einer
fünfzig
(50)
Meter
langen
Ufermauer,
der
Errichtung
einiger
Vorschulgebäuden,
ein
Gebäude
zu
Erlernung
der
Hauswirtschaft,
der
Bau
eines
ländlichen
Gesundheitszentrums
in
Barangay
Doos
del
Norte,
Haltestellen
Wartehäuschen,
Errichtung
von
2
langgezogenen
und
gegenüberliegenden
Marktgebäuden
„
Twin
Market“
(pueslo
fijo)
und
den
Bau
einer
prospektiven
Stadthalle
an
einem
anderen
Standort.
His
major
achievements:
implementation
and
realization
of
the
waterworks,
the
fifty
(50)
meters
seawall,
some
pre-fabricated
school
houses,
a
home
economics
buildings
and
a
rural
health
center
in
Barangay
Does
del
Norte
waiting
sheds,
twin
market
buildings
(pueslo
fijo),
a
new
site
of
a
prospective
Municipal
Hall.
ParaCrawl v7.1