Übersetzung für "Ufermauer" in Englisch

Ebenso wurde abgebrochenes Schilf über die Ufermauer geschleudert.
Similarly, broken-reed was thrown over the sea wall.
Wikipedia v1.0

Experten suchen mittlerweile nach Wegen die Ufermauer zu stützen.
Experts are looking at ways to repair and save the sea wall.
ParaCrawl v7.1

Doch hier liegt sie neben dem Wasser, an der Ufermauer.
But here it lies beside the water, on the quay.
ParaCrawl v7.1

Auf der Ufermauer sitzend beobachten wir, wie das Wasser langsam wieder steigt.
Sitting on the shore wall we watch the high tide slowly come.
ParaCrawl v7.1

Gleich hinter der Ufermauer sehen Sie Spitzen-Surfer beim Wellenreiten in der Steamer Lane.
Look over the seawall to see top surfers riding the break at Steamer Lane.
ParaCrawl v7.1

Der familienfreundliche Strand ist 850 m lang und durch eine Ufermauer geschÃ1?4tzt.
Family-friendly, 850 metres long, and protected by a sea wall.
ParaCrawl v7.1

Die Ufermauer wurde hier durch die Sprengung eines Wasserfahrzeugs und die Hochwasserwelle im August 2002 zerstört.
The embankment was damaged during the flood in August 2002 and now it is made of sheet piles from VÍTKOVICE STEEL.
ParaCrawl v7.1

In stockfinsterer Nacht – Triest war wegen Fliegergefahr vollkommen verdunkelt – stürzte er in einen tiefen Kanal mit hoher Ufermauer, aus dem er sich nicht befreien konnte.
In the pitch-dark night - Trieste was completely obscured due to air raids - he fell into a deep channel with high seawalls, from which he could not free himself.
Wikipedia v1.0

Dann verlief sie im Bogen zwischen Hofgartenstraße und Hochstraße bis zum Rüdesheimer Tor im Südwesten am Beginn der Gerbergasse, deren Verlauf sie bis zur Ellerbach und der Nahe entlang als Ufermauer folgte.
It then ran in a bow between Hofgartenstraße and Hochstraße to the "Rüdesheimer Tor" in the southwest at the beginning of Gerbergasse, whose course it then followed down to the Ellerbach and along the Nahe as a riverbank wall.
Wikipedia v1.0

Sehe ich einen Riss in der Ufermauer oder eine kleine Brücke, die schwach wird, notiere ich das in mein Heft und abends mache ich einen Bericht.
If I see a crack in the bank or a bridge with a weak back I note it in my book and make my report later.
OpenSubtitles v2018

Die Residence ist ein Familienbetrieb, liegt in einer ruhigen Lage im Herzen der "historischen" Sottomarina, nur einen Steinwurf von der Ufermauer und vor dem Strand, nahe dem Zentrum von Sottomarina und der herrlichen Altstadt von Chioggia.
The Residence is family run, is situated in a quiet location in the heart of "historic" Sottomarina, a stone's throw from the seawall and in front of the beach, near the center of Sottomarina and the magnificent old town of Chioggia.
ParaCrawl v7.1

Rechts sehen wir in die Ufermauer eingesetzte Steine, die den Hochwasserstand der Moldau in den vergangenen Jahrhunderten verzeichnen.
On the right we can see stones set into the embankment walls that record the highest levels of the water of the Vltava in past centuries.
ParaCrawl v7.1

Das Volumen des Oberbeckens von Waldeck 2 wird durch die Erhöhung der bestehenden Ufermauer um rund zehn Prozent vergrößert.
The volume of Waldeck 2’s upper reservoir will be increased by about 10 percent by raising its retaining walls.
ParaCrawl v7.1

Er legt seine Jacke und seinen Schal ab und überwindet das Grenzgelände bis zur Ufermauer der Spree, wo er sich ins eiskalte Wasser gleiten lässt und in Richtung West-Berliner Ufer schwimmt.
He took off his jacket and scarf, and crossed the border grounds up to the bank wall of the Spree where he entered the ice cold water and began swimming towards West Berlin.
ParaCrawl v7.1

Die Randpfeiler sind 1,85 m breit, wobei diese jeweils Teil der rechten bzw. linken Ufermauer sind und zusammen mit dieser betoniert wurden.
The two edge piers, 1.85 m wide, are part of the left and right riverside quay wall and were poured together with the wall.
ParaCrawl v7.1

Zu einer der größten Aktionen zählt man auch die im Januar 2004 begonnene Erneuerung der Ufermauer in Kralupy nad Vltavou.
One of the biggest projects is the reconstruction of embankment in Kralupy nad Vltavou which commenced in August 2004.
ParaCrawl v7.1

Dieser aus der Flucht der einstigen Ufermauer heraustretende Eckturm ist bis ins 20. Jahrhundert hinein ein strategischer Platz: als Bastion und Aussichtsplateau zur Feindesabwehr von der Rheinseite aus.
This corner tower protruding from the original river bank wall, was a strategic location well into the 20th century: As a bastion and lookout plateau to ward off the enemy coming from the Rhine.
ParaCrawl v7.1

Dieses ganz auf das Thema Wein ausgerichtete Hotel liegt in der Innenstadt von Vancouver, nur 2 Gehminuten von der Ufermauer entfernt.
Located in downtown Vancouver, this wine-themed hotel is just 2 minutes’ walk from the seawall.
ParaCrawl v7.1

In der so genannten mein Zimmer (an der Ufermauer an der Noorderhavenhoofd) war vermutlich eine Zündvorrichtung für Explosivstoffe, die in den Köpfen der Outer platziert waren.
In the so-called mine room (against the beach wall at the northern jetty) was presumably an ignition device for explosives, which were placed in the jetties of the outer harbor.
ParaCrawl v7.1

Verschmutzung der Kleidung ist ebenfalls nicht auszuschließen, vor allem beim Betreten und Verlassen des Bootes an der Ufermauer.
Contamination of the clothes is not to be excluded anyway, particularly when entering and leaving the boat at the retaining wall.
ParaCrawl v7.1

Seine größten Erfolge waren: Die Umsetzung und Realisierung eines Wasserwerkes, der Bau einer fünfzig (50) Meter langen Ufermauer, der Errichtung einiger Vorschulgebäuden, ein Gebäude zu Erlernung der Hauswirtschaft, der Bau eines ländlichen Gesundheitszentrums in Barangay Doos del Norte, Haltestellen Wartehäuschen, Errichtung von 2 langgezogenen und gegenüberliegenden Marktgebäuden „ Twin Market“ (pueslo fijo) und den Bau einer prospektiven Stadthalle an einem anderen Standort.
His major achievements: implementation and realization of the waterworks, the fifty (50) meters seawall, some pre-fabricated school houses, a home economics buildings and a rural health center in Barangay Does del Norte waiting sheds, twin market buildings (pueslo fijo), a new site of a prospective Municipal Hall.
ParaCrawl v7.1