Übersetzung für "Typenvielfalt" in Englisch

Durch diese Typenvielfalt entstand ein hohes Sammlerinteresse an den Euro-Münzen.
This variety became an issue of great interest for collectors.
TildeMODEL v2018

Dazu ist eine große Typenvielfalt von Högeräten erforderlich.
A great number of types of hearing aids are required for this purpose.
EuroPat v2

Ferner weist es eine große Typenvielfalt auf.
There are a large number of different types.
EUbookshop v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, die Typenvielfalt benötigter Trennkontaktblöcke zu verringern.
The object of this invention is to reduce the variety of models required for these break-contact blocks.
EuroPat v2

Dementsprechend ist die Typenvielfalt sensorisierter Lager sehr eingeschränkt.
Accordingly, the variety of types of bearings with sensors is very limited.
EuroPat v2

Mit vier Modellvarianten hält sich die Typenvielfalt in Grenzen.
With four model variants, the variety is kept within limits.
ParaCrawl v7.1

Der einzigartige Typenvielfalt Kaffee zur Verfügung von K Cups ist auch erfrischend.
The range of unique types of coffee available from K cups is also refreshing.
ParaCrawl v7.1

Das führt zu einer geringen Typenvielfalt und zu entsprechend großer Auslegungssicherheit.
This leads to a small type diversity and correspondingly to a large design safety.
ParaCrawl v7.1

Uni-Dicht Kunststoff Kabelverschraubungen - erfüllen mit ihrer Typenvielfalt weltweite Anforderungen.
Uni-Dicht PA (Nylon) cable glands - fulfil worldwide requirements with their variety of types.
ParaCrawl v7.1

Der Anwender profitiert von einer geringen Typenvielfalt ohne Einbußen in der Verwendbarkeit.
The user benefits from a small variety of types without sacrificing their usability.
ParaCrawl v7.1

Das reduziert die Typenvielfalt und damit auch die Lagerorganisation und -kosten.
This reduces the number of types to simplify the warehouse organisation and save money.
ParaCrawl v7.1

Die Margen waren gut, die Typenvielfalt gigantisch.
The margins were nice, the variety of brands was tremendous.
ParaCrawl v7.1

Um die Typenvielfalt zu reduzieren, sind die Muffen möglichst serienmäßig mit 4 Kabeleinführungseinheiten versehen.
To reduce the variety of types, the closures are provided, as standard as far as possible, with 4 cable lead-in units.
EuroPat v2

Insbesondere kann die Typenvielfalt der Anschlußan­ordnungen bei der Fertigung und der Lagerhaltung vermindert werden.
The invention makes possible a great reduction of the number of different types of connectors in manufacture and storage.
EuroPat v2

Dadurch kann eine große Typenvielfalt von Druckern und eine hohe Wirtschaftlichkeit der Fertigung erreicht werden.
In this way, it is possible to achieve a great variety of types of printers and a high level of fabrication economy.
EuroPat v2

Eine dynamische Entwicklungsarbeit führte zu einem Schachtabdeckungssystem, welches sich durch Typenvielfalt und umfangreiche Ausstattungsmöglichkeiten auszeichnet.
Dynamic development work leads to a manhole cover system which is characterized by type diversity and comprehensive equipment possibilities.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer breiten Typenvielfalt sind diese drei Aggregate auf die unterschiedlichsten anlagenspezifischen Anforderungen zugeschnitten.
Thanks to the diversity of product types, these three packaged units are tailored to the requirements specified by various plants.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Typenvielfalt steigt, kann die Fertigungseinrichtung kostengünstig und mit wenig Aufwand angepasst werden.
If the type diversity rises, the manufacturing apparatus can be adapted cost-effectively and at little outlay.
EuroPat v2

Seitens des Herstellers der Fadenliefergeräte lässt sich somit die erforderliche Typenvielfalt mit wenigen Grundelementen erreichen.
For the yarn feeder manufacturer, this means that the many types required can be made using only a few basic elements.
EuroPat v2

Die Typenvielfalt der Reifenfabrikate bestimmen die Mischungs-, Dimensions- und Programmwechsel innerhalb der Produktionslinien.
The variety of types of tire makes determine the compound, dimension and program changes within the production lines.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden lose Zähne in großer Typenvielfalt detektiert, manipuliert und auf leere Wachsleisten platziert.
Loose theeth from a large variety of types are detected, manipulated and placed on blank wax strips.
ParaCrawl v7.1

Durch die geringere Typenvielfalt der zu lagernden Objekte wird so auch weniger Kapital gebunden.
As a result of the reduced variety of the products being stored, much less capital is tied up.
ParaCrawl v7.1

Zunehmende Typenvielfalt, häufigere Modellwechsel und stark schwankende Losgrößen erfordert maximale Flexibilität und Wandlungsfähigkeit.
Increasing type variety, more frequent changes of models and widely varying batch sizes require maximum flexibility and versatility.
ParaCrawl v7.1

Wenn er freigegeben ist, kann Multipond die Typenvielfalt der Lager auf ein Drittel reduzieren.
When it is approved, Multipond can reduce the type diversity of bearings to one-third.
ParaCrawl v7.1

Bedingt durch die große Typenvielfalt fielen viele Fahrzeuge mangels ausreichender Ersatzteilversorgung nach kurzer Einsatzzeit aus.
Because of so many different types a lot of bikes fell out for lack of spare parts after a very short time.
ParaCrawl v7.1

Bisweilen wird auch versucht, die Typenvielfalt einer Flotte zu verringern, da hierdurch erhebliche Einsparungen bei den Wartungskosten und Ausbildungskosten für das Boden- und Bordpersonal erzielt werden können.
Eventually the reduction of the different types of aircraft making up a fleet is pursued, since this allows considerable savings in terms of maintenance costs and costs related to training of ground and cabin personnel.
TildeMODEL v2018