Übersetzung für "Typenvielfalt" in Englisch
Durch
diese
Typenvielfalt
entstand
ein
hohes
Sammlerinteresse
an
den
Euro-Münzen.
This
variety
became
an
issue
of
great
interest
for
collectors.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
eine
große
Typenvielfalt
von
Högeräten
erforderlich.
A
great
number
of
types
of
hearing
aids
are
required
for
this
purpose.
EuroPat v2
Ferner
weist
es
eine
große
Typenvielfalt
auf.
There
are
a
large
number
of
different
types.
EUbookshop v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Typenvielfalt
benötigter
Trennkontaktblöcke
zu
verringern.
The
object
of
this
invention
is
to
reduce
the
variety
of
models
required
for
these
break-contact
blocks.
EuroPat v2
Dementsprechend
ist
die
Typenvielfalt
sensorisierter
Lager
sehr
eingeschränkt.
Accordingly,
the
variety
of
types
of
bearings
with
sensors
is
very
limited.
EuroPat v2
Mit
vier
Modellvarianten
hält
sich
die
Typenvielfalt
in
Grenzen.
With
four
model
variants,
the
variety
is
kept
within
limits.
ParaCrawl v7.1
Der
einzigartige
Typenvielfalt
Kaffee
zur
Verfügung
von
K
Cups
ist
auch
erfrischend.
The
range
of
unique
types
of
coffee
available
from
K
cups
is
also
refreshing.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
einer
geringen
Typenvielfalt
und
zu
entsprechend
großer
Auslegungssicherheit.
This
leads
to
a
small
type
diversity
and
correspondingly
to
a
large
design
safety.
ParaCrawl v7.1
Uni-Dicht
Kunststoff
Kabelverschraubungen
-
erfüllen
mit
ihrer
Typenvielfalt
weltweite
Anforderungen.
Uni-Dicht
PA
(Nylon)
cable
glands
-
fulfil
worldwide
requirements
with
their
variety
of
types.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender
profitiert
von
einer
geringen
Typenvielfalt
ohne
Einbußen
in
der
Verwendbarkeit.
The
user
benefits
from
a
small
variety
of
types
without
sacrificing
their
usability.
ParaCrawl v7.1
Das
reduziert
die
Typenvielfalt
und
damit
auch
die
Lagerorganisation
und
-kosten.
This
reduces
the
number
of
types
to
simplify
the
warehouse
organisation
and
save
money.
ParaCrawl v7.1
Die
Margen
waren
gut,
die
Typenvielfalt
gigantisch.
The
margins
were
nice,
the
variety
of
brands
was
tremendous.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Typenvielfalt
zu
reduzieren,
sind
die
Muffen
möglichst
serienmäßig
mit
4
Kabeleinführungseinheiten
versehen.
To
reduce
the
variety
of
types,
the
closures
are
provided,
as
standard
as
far
as
possible,
with
4
cable
lead-in
units.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
die
Typenvielfalt
der
Anschlußanordnungen
bei
der
Fertigung
und
der
Lagerhaltung
vermindert
werden.
The
invention
makes
possible
a
great
reduction
of
the
number
of
different
types
of
connectors
in
manufacture
and
storage.
EuroPat v2
Dadurch
kann
eine
große
Typenvielfalt
von
Druckern
und
eine
hohe
Wirtschaftlichkeit
der
Fertigung
erreicht
werden.
In
this
way,
it
is
possible
to
achieve
a
great
variety
of
types
of
printers
and
a
high
level
of
fabrication
economy.
EuroPat v2
Eine
dynamische
Entwicklungsarbeit
führte
zu
einem
Schachtabdeckungssystem,
welches
sich
durch
Typenvielfalt
und
umfangreiche
Ausstattungsmöglichkeiten
auszeichnet.
Dynamic
development
work
leads
to
a
manhole
cover
system
which
is
characterized
by
type
diversity
and
comprehensive
equipment
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
breiten
Typenvielfalt
sind
diese
drei
Aggregate
auf
die
unterschiedlichsten
anlagenspezifischen
Anforderungen
zugeschnitten.
Thanks
to
the
diversity
of
product
types,
these
three
packaged
units
are
tailored
to
the
requirements
specified
by
various
plants.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Typenvielfalt
steigt,
kann
die
Fertigungseinrichtung
kostengünstig
und
mit
wenig
Aufwand
angepasst
werden.
If
the
type
diversity
rises,
the
manufacturing
apparatus
can
be
adapted
cost-effectively
and
at
little
outlay.
EuroPat v2
Seitens
des
Herstellers
der
Fadenliefergeräte
lässt
sich
somit
die
erforderliche
Typenvielfalt
mit
wenigen
Grundelementen
erreichen.
For
the
yarn
feeder
manufacturer,
this
means
that
the
many
types
required
can
be
made
using
only
a
few
basic
elements.
EuroPat v2
Die
Typenvielfalt
der
Reifenfabrikate
bestimmen
die
Mischungs-,
Dimensions-
und
Programmwechsel
innerhalb
der
Produktionslinien.
The
variety
of
types
of
tire
makes
determine
the
compound,
dimension
and
program
changes
within
the
production
lines.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
lose
Zähne
in
großer
Typenvielfalt
detektiert,
manipuliert
und
auf
leere
Wachsleisten
platziert.
Loose
theeth
from
a
large
variety
of
types
are
detected,
manipulated
and
placed
on
blank
wax
strips.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
geringere
Typenvielfalt
der
zu
lagernden
Objekte
wird
so
auch
weniger
Kapital
gebunden.
As
a
result
of
the
reduced
variety
of
the
products
being
stored,
much
less
capital
is
tied
up.
ParaCrawl v7.1
Zunehmende
Typenvielfalt,
häufigere
Modellwechsel
und
stark
schwankende
Losgrößen
erfordert
maximale
Flexibilität
und
Wandlungsfähigkeit.
Increasing
type
variety,
more
frequent
changes
of
models
and
widely
varying
batch
sizes
require
maximum
flexibility
and
versatility.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
freigegeben
ist,
kann
Multipond
die
Typenvielfalt
der
Lager
auf
ein
Drittel
reduzieren.
When
it
is
approved,
Multipond
can
reduce
the
type
diversity
of
bearings
to
one-third.
ParaCrawl v7.1
Bedingt
durch
die
große
Typenvielfalt
fielen
viele
Fahrzeuge
mangels
ausreichender
Ersatzteilversorgung
nach
kurzer
Einsatzzeit
aus.
Because
of
so
many
different
types
a
lot
of
bikes
fell
out
for
lack
of
spare
parts
after
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Bisweilen
wird
auch
versucht,
die
Typenvielfalt
einer
Flotte
zu
verringern,
da
hierdurch
erhebliche
Einsparungen
bei
den
Wartungskosten
und
Ausbildungskosten
für
das
Boden-
und
Bordpersonal
erzielt
werden
können.
Eventually
the
reduction
of
the
different
types
of
aircraft
making
up
a
fleet
is
pursued,
since
this
allows
considerable
savings
in
terms
of
maintenance
costs
and
costs
related
to
training
of
ground
and
cabin
personnel.
TildeMODEL v2018