Übersetzung für "Tunlich" in Englisch

Sie halten dies für harmlos, zulässig und tunlich.
They consider that being harmless, admissible and feasible [tunlich].
ParaCrawl v7.1

Das Gericht soll vor der Entscheidung, soweit tunlich, die Beteiligten hören.
The court should, as far as possible, hear the persons concerned prior to making a decision.
ParaCrawl v7.1

Es berücksichtigt einen gemeinsamen Antrag der Eltern und, soweit tunlich, die Meinung des Kindes.
It shall take account of a joint proposal by the parents and, if feasible, the opinion of the child.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung der Produkte erfolgt, sobald es nach dem üblichen Geschäftsgang tunlich ist.
Products are delivered as soon as feasible in the normal course of business.
ParaCrawl v7.1

Ein derartiger Rechtserwerb mag noch tunlich sein, wo Verwertungsgesellschaften eingeschaltet sind, nicht aber, wo mit dem Rechtsinhaber direkt abgeschlossen werden müßte.
Acquiring their rights might be feasible if it is done through a collecting society but not if separate contracts have to be signed with each copyright holder.
EUbookshop v2

Die Anbringung einer Oese, Griffmulde od.dgl. an einem Werk­zeug selbst erfordert zusätzliche Bearbeitungskosten, ist nicht immer tunlich und wird auch bei den Anwendern nicht gerne durchgeführt.
Mounting a ring, recessed grip or the like on a tool itself entails additional processing costs, is not always possible and is furthermore not welcomed by the users.
EuroPat v2

Wäre es denn nicht tunlich, so Du, o Herr, denn noch einen Tag uns schenken möchtest?“
Would it not be possible then for You, oh Lord, to give us one more day?"
ParaCrawl v7.1

Sofern dies nach dem Stand der Auftragserledigung oder wegen Verstößen gegen diese AGB EK tunlich ist, sind sie auf unser Verlangen samt allen Abschriften und Vervielfältigungen unverzüglich herauszugeben.
Where feasible given to the status of the execution of the order or in the event of breaches of these terms and conditions of purchase, these materials must be surrendered to us promptly upon request along with all copies and reproductions made thereof.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Verbesserung und ein Austausch nicht möglich oder tunlich, kann der Kunde grundsätzlich nach seiner Wahl Preisminderung oder, sofern es sich nicht nur um einen geringfügigen Mangel handelt, Wandlung des Vertrags verlangen.
If improvement and replacement are not possible or feasible, the customer may demand a reduction in the price or, provided it does not concern defects of a minor nature, cancellation of the contract, at its option.
ParaCrawl v7.1