Übersetzung für "Trotzt" in Englisch
Ebola
hat
diese
Unabwendbarkeit,
die
anscheinend
moderner
Medizin
trotzt.
Ebola
has
this
inevitability
that
seems
to
defy
modern
medical
science.
TED2020 v1
Der
Maxwellsche
Dämon
trotzt
den
Gesetzen
der
Thermodynamik.
Maxwell's
Demon
defies
the
laws
of
thermodynamics.
Tatoeba v2021-03-10
Europa:
Effektive
Politik
trotzt
Diversität?
Europe:
effective
policy
in
spite
of
diversity?
TildeMODEL v2018
Aber
es
war
auch
sehr
aufregend
was
vom
trotzt
ihm
gegenüber
kam"
"But
there
was
also
a
great
thrill
that
came
from
defying
him."
OpenSubtitles v2018
Sie
trotzt
jeder
anderen
Regel,
warum
also
auch
nicht
dieser?
She
defies
every
other
rule,
so
why
not
that
one?
OpenSubtitles v2018
Das
trotzt
fast
den
Gesetzen
der
Wahrscheinlichkeit.
Nearly
defies
the
laws
of
probability.
OpenSubtitles v2018
Wer
den
Göttern
trotzt,
der
wird
bestraft
werden!
You
defy
the
gods
and
you
will
be
punished.
OpenSubtitles v2018
Wer
sagt,
dass
er
der
Folter
trotzt?
How
do
you
know
he
can
resist
torture?
OpenSubtitles v2018
Spartacus,
der
Hund,
der
dem
Tode
trotzt!
Spartacus,
the
dog
who
defies
death!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
trotzt,
enterbe
ich
dich.
If
you
defy
me,
you
will
have
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gelernt,
wie
man
der
Bewusstseinskontrolle
trotzt.
I
have
been
trained
to
resist
mind
control.
OpenSubtitles v2018
Er
trotzt
Ihnen,
ignoriert
die
Sperrstunde.
He's
defying
you,
ignoring
the
curfew.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
der
Mann
sein,
der
der
Wissenschaft
trotzt?
You
want
to
be
the
guy
who
goes
against
science?
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
wird
sogar
von
den
Nationalstaaten
überholt,
trotzt
allen
Gemeinschaftsanspruchs.
Therefore,
what
are
we
waiting
for
in
order
to
bring
into
play
all
the
weight
—
modest,
of
course,
as
President
Giscard
reminded
us
—
of
the
Community
?
EUbookshop v2
Wieso
trotzt
er
der
Logik
und
dem
König?
Why
would
he
defy
logic
and
the
King?
OpenSubtitles v2018
Handgesponnene
Geschichten,
Wissen
über
Physik
und
ein
Busen,
der
dem
trotzt.
Homespun
stories,
knowledge
of
physics
and
a
bosom
that
defies
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
Alicia
Markova
trotzt
der
Schwerkraft.
I
have
heard
Alicia
Markova
defies
gravity.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
mal
sehen,
ob
diese
Markova
der
Schwerkraft
trotzt.
Come
on,
let's
see
if
this
Markova
woman
defies
gravity.
OpenSubtitles v2018