Übersetzung für "Trotzt" in Englisch

Ebola hat diese Unabwendbarkeit, die anscheinend moderner Medizin trotzt.
Ebola has this inevitability that seems to defy modern medical science.
TED2020 v1

Der Maxwellsche Dämon trotzt den Gesetzen der Thermodynamik.
Maxwell's Demon defies the laws of thermodynamics.
Tatoeba v2021-03-10

Europa: Effektive Politik trotzt Diversität?
Europe: effective policy in spite of diversity?
TildeMODEL v2018

Aber es war auch sehr aufregend was vom trotzt ihm gegenüber kam"
"But there was also a great thrill that came from defying him."
OpenSubtitles v2018

Sie trotzt jeder anderen Regel, warum also auch nicht dieser?
She defies every other rule, so why not that one?
OpenSubtitles v2018

Das trotzt fast den Gesetzen der Wahrscheinlichkeit.
Nearly defies the laws of probability.
OpenSubtitles v2018

Wer den Göttern trotzt, der wird bestraft werden!
You defy the gods and you will be punished.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt, dass er der Folter trotzt?
How do you know he can resist torture?
OpenSubtitles v2018

Spartacus, der Hund, der dem Tode trotzt!
Spartacus, the dog who defies death!
OpenSubtitles v2018

Wenn du mir trotzt, enterbe ich dich.
If you defy me, you will have nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelernt, wie man der Bewusstseinskontrolle trotzt.
I have been trained to resist mind control.
OpenSubtitles v2018

Er trotzt Ihnen, ignoriert die Sperrstunde.
He's defying you, ignoring the curfew.
OpenSubtitles v2018

Du willst der Mann sein, der der Wissenschaft trotzt?
You want to be the guy who goes against science?
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft wird sogar von den Nationalstaaten überholt, trotzt allen Gemeinschaftsanspruchs.
Therefore, what are we waiting for in order to bring into play all the weight — modest, of course, as President Giscard reminded us — of the Community ?
EUbookshop v2

Wieso trotzt er der Logik und dem König?
Why would he defy logic and the King?
OpenSubtitles v2018

Handgesponnene Geschichten, Wissen über Physik und ein Busen, der dem trotzt.
Homespun stories, knowledge of physics and a bosom that defies it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, Alicia Markova trotzt der Schwerkraft.
I have heard Alicia Markova defies gravity.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, mal sehen, ob diese Markova der Schwerkraft trotzt.
Come on, let's see if this Markova woman defies gravity.
OpenSubtitles v2018