Übersetzung für "Trockensubstanzgehalt" in Englisch

Man erhält eine Emulsion vom pH-Wert 5,0 und einem Trockensubstanzgehalt von 50%.
An emulsion with a pH value of 5.0 and a solids content of 50% is obtained.
EuroPat v2

Der resultierende Trockensubstanzgehalt der Flüssig-Phase ist im wesentlichen vom zugegebenen Melasseanteil abhängig.
The resulting dry-solids content of the liquid phase is essentially dependent on the amount of added molasses.
EuroPat v2

Man erhält eine Emulsion vom pH-Wert 5,0 und einen Trockensubstanzgehalt von 50%.
An emulsion with a pH value of 5.0 and a solids content of 50% is obtained.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird bis zu einem Trockensubstanzgehalt von 80 bis 95 % getrocknet.
It is preferred to effect drying up to a dry matter content of 80 to 95%.
EuroPat v2

Der resultierende Trockensubstanzgehalt der Flüssig-Phase ist im wesentlichem vom zugegebenen Melasseanteil abhängig.
The resulting dry-solids content of the liquid phase is essentially dependent on the amount of added molasses.
EuroPat v2

Der Trockensubstanzgehalt liegt typischerweise zwischen 92 und 96 %.
The dry-matter content typically amounts to between 92 and 96%.
EuroPat v2

Bei der Trocknung erhöht sich der Trockensubstanzgehalt des Gemisches auf ca. 95 Masse-%.
During drying the dry substance contents of the mixture is increased to approximately 95 mass %.
EuroPat v2

Der Trockensubstanzgehalt des Polymerisates beträgt 35,9 %.
The dry substance content of the polymer amounts to 35.9%.
EuroPat v2

Der Rückstand wurde mit Wasser auf einen Trockensubstanzgehalt von ca. 10 % verdünnt.
The residue was diluted with water to a solids content of about 10%.
EuroPat v2

Vielmehr setzt die Trocknung einen Trockensubstanzgehalt von ca. 50-80 Masse-% voraus.
Indeed, the drying process requires a dry substance contents of approximately 50 to 80 mass %.
EuroPat v2

Der Trockensubstanzgehalt des Dickschlamms ist nicht konstant, sondern unterliegt Schwankungen.
The dry substance contents of the thick sludge is not constant but is subject to fluctuations.
EuroPat v2

Der Dickschlamm wird dem Mischer 3 mit einem Trockensubstanzgehalt von 25 Masse-% zugeführt.
The thick sludge is introduced into the mixer 3 with a dry substance contents of 25 mass %.
EuroPat v2

Der Trockensubstanzgehalt der Schlempe variierte bei den Versuchen zwischen 1 und 12,5%.
The content of dry substance of the distiller's wash in the tests varied between 1 and 12.5%.
EuroPat v2

Als zusätzliche Einflussgrößen kommen Anlagenparameter und Trockensubstanzgehalt in der Suspension in Betracht.
Equipment parameters and dry substance content in the suspension are considered as additional influence variables.
EuroPat v2

Der Trockensubstanzgehalt (TS) der Fraktion liegt bei 35 bis 41%.
The dry matter content (TS) of the fraction ranges approximately between 35 to 41%.
EuroPat v2

Es wird ein Trockensubstanzgehalt von 77 - 79% TS Isomaltulose eingestellt.
The dry substance content is adjusted to 77-79% by weight of dry matter isomaltulose.
EuroPat v2

Es wird ein Trockensubstanzgehalt von 95 - 99% TS Isomaltulose eingestellt.
The dry substance content is adjusted to 95-99% TS (dry substance) isomaltulose.
EuroPat v2

Der durch mechanische Entwässerung erreichbare Trockensubstanzgehalt ist ebenfalls unterschiedlich.
The dry matter content achievable by mechanical dewatering is likewise variable.
EuroPat v2

Dieser Ablauf weist den höchsten Trockensubstanzgehalt der untersuchten Abläufe auf.
This discharge has the highest dry substance content of the discharges investigated.
EuroPat v2

Der Carbokalk wird auf einen Trockensubstanzgehalt von ca. 70 % abgepresst.
The "Carbokalk" is pressed to produce a solid matter content of about 70 %.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trockensubstanzgehalt liegt vorzugsweise bei 60-85% des Gesamtgewichtes der Fasern.
This dry substance content ranges preferably between 60-85% of the total weight of the fibers.
EuroPat v2

Es wird ein Trockensubstanzgehalt von 76 bis 79% TS Isomalt GS eingestellt.
The isomalt GS content is adjusted to a dry matter content of 76 to 79%.
EuroPat v2

Es wird ein Trockensubstanzgehalt von etwa 98% TS Isomalt ST eingestellt.
The isomalt ST content is adjusted to a dry matter content of approximately 98%.
EuroPat v2

Der endgültige Trockensubstanzgehalt wird an die Marktnachfrage oder an die nachfolgenden Verarbeitungsschritte angepasst.
The final dry substance content is adjusted to the market demand, or to the subsequent processing steps.
ParaCrawl v7.1

Der Trockensubstanzgehalt von Heu liegt in der Regel bei ca. 80 %.
Hay usually contains a dry weight of around 80 percent.
ParaCrawl v7.1

Man erhält eine milchig-weisse Emulsion von pH-Wert 5,0 und einem Trockensubstanzgehalt von 50%.
A milky white emulsion with a pH value of 5.0 and a solids content of 50% is obtained.
EuroPat v2

Das Hydrolysat wurde mit CaC0 3 neutralisiert, filtriert und auf 50% Trockensubstanzgehalt eingedampft.
The hydrolysate was neutralized with CaCO3, then filtered and concentrated by evaporation to a dry matter content of 50%.
EuroPat v2

Der entstandene Heferückstand hatte einen Wassergehalt von 49% bzw. einen Trockensubstanzgehalt von 51%.
The yeast residue formed had a water content of 49%, or a dry substance content of 51%.
EuroPat v2

Die GMF enthaltenden Fraktionen werden eingedampft bis zu einem Trockensubstanzgehalt von 80-85 %.
The GMF-containing fractions were evaporated to a dry substance content of 80-85%.
EuroPat v2

Die klare Polymerlösung hat einen Trockensubstanzgehalt von 42,2 % und eine Viskosität von 720 mPas.
The clear polymer solution has a dry substance contents of 42.2% and a viscosity of 720 mPas.
EuroPat v2