Übersetzung für "Trendwende" in Englisch

Haushaltsdisziplin und eine wirtschaftliche Haushaltsführung können die wirtschaftliche Trendwende beschleunigen.
Budgetary discipline and sound economic management can accelerate the turnaround.
Europarl v8

Natürlich kann die EU aufgrund des Subsidiaritätsprinzips eine Trendwende nur fördern und begünstigen.
Of course the EU can only promote and encourage a change of trend, because of the subsidiarity principle.
Europarl v8

Die Statistiken freilich des vergangenen Jahres könnten hier vielleicht eine Trendwende einläuten.
However, last year's statistics may mark a change in the trend here.
Europarl v8

Eine Trendwende in den Beziehungen ist dringend angesagt.
A change of direction in our relations is urgently needed.
Europarl v8

Wir haben die Trendwende noch nicht geschafft.
We have not yet succeeded in reversing the trend.
Europarl v8

Bemerkenswerterweise spielte Kernenergie bei dieser Trendwende nur eine geringe Rolle.
Remarkably, nuclear energy played only a small role in this change.
News-Commentary v14

Diese Trendwende ist das Ergebnis der Nachlässigkeit der internationalen Gemeinschaft.
This tipping point is the result of a distracted international community.
News-Commentary v14

Eine derartige Trendwende gab es schon einmal.
Such a turnaround has happened before.
News-Commentary v14

Auf der anderen Seite stellen sie eine wichtige Trendwende dar.
On the other hand, they represent an important change of trend.
TildeMODEL v2018

Hier ist jedoch eine Trendwende in Sicht.
However, this trend is set to change.
TildeMODEL v2018

Die Steuerreform 2000 dürfte hier jedoch zu einer Trendwende führen.
The tax reform 2000 is expected to start reversing this trend.
TildeMODEL v2018

Wir werden dieses Ziel nicht mehr erreichen, allenfalls eine deutliche Trendwende.
We are not going to achieve this aim – at best there will just be a clear new trend.
TildeMODEL v2018

Die Entfernungen über 150 km im Güterverkehr werden alleine kaum eine Trendwende herbeiführen.
Freight shipments over distances of more than 150 km will hardly reverse the trend on their own.
TildeMODEL v2018

Erst zu Beginn der achtziger Jahre erfolgte eine deutliche Trendwende in ganz Europa.
It was not until the early 1980s that a markedly new trend emerged across Europe.
TildeMODEL v2018

Für Anfang 2004 zeichnet sich hier jedoch eine Trendwende ab.
However, there are signs that this trend was reversed in early 2004.
TildeMODEL v2018

Hier kommt es nach mindestens fünf Jahren zu einer Trendwende.
This is certainly a break with the downward trend recorded for at least five years.
TildeMODEL v2018

In Italien ist eine deutliche Trendwende zu beobachten.
It is in Italy that the change of direction appears sharpest.
EUbookshop v2

Die Verabschiedung der AU-Gründungsakte markiert eine Trendwende in den internationalen Beziehungen Afrikas.
The signature of the constitutive act of the AU marked a turning point of inner-African relations.
WikiMatrix v1

In den folgenden Jahren zeich­nete sich aufgrund stärker steigender Ausfuhrzahlen eine Trendwende ab.
The following years saw this trend reversed with more strongly increasing export figures.
EUbookshop v2

Allerdings reicht dies allein nicht aus, um eine Trendwende herbeizuführen.
This in itself, however, is not enough to reverse current trends.
EUbookshop v2