Übersetzung für "Trendwende" in Englisch
Haushaltsdisziplin
und
eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
können
die
wirtschaftliche
Trendwende
beschleunigen.
Budgetary
discipline
and
sound
economic
management
can
accelerate
the
turnaround.
Europarl v8
Natürlich
kann
die
EU
aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
eine
Trendwende
nur
fördern
und
begünstigen.
Of
course
the
EU
can
only
promote
and
encourage
a
change
of
trend,
because
of
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Die
Statistiken
freilich
des
vergangenen
Jahres
könnten
hier
vielleicht
eine
Trendwende
einläuten.
However,
last
year's
statistics
may
mark
a
change
in
the
trend
here.
Europarl v8
Eine
Trendwende
in
den
Beziehungen
ist
dringend
angesagt.
A
change
of
direction
in
our
relations
is
urgently
needed.
Europarl v8
Wir
haben
die
Trendwende
noch
nicht
geschafft.
We
have
not
yet
succeeded
in
reversing
the
trend.
Europarl v8
Bemerkenswerterweise
spielte
Kernenergie
bei
dieser
Trendwende
nur
eine
geringe
Rolle.
Remarkably,
nuclear
energy
played
only
a
small
role
in
this
change.
News-Commentary v14
Diese
Trendwende
ist
das
Ergebnis
der
Nachlässigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft.
This
tipping
point
is
the
result
of
a
distracted
international
community.
News-Commentary v14
Eine
derartige
Trendwende
gab
es
schon
einmal.
Such
a
turnaround
has
happened
before.
News-Commentary v14
Auf
der
anderen
Seite
stellen
sie
eine
wichtige
Trendwende
dar.
On
the
other
hand,
they
represent
an
important
change
of
trend.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
jedoch
eine
Trendwende
in
Sicht.
However,
this
trend
is
set
to
change.
TildeMODEL v2018
Die
Steuerreform
2000
dürfte
hier
jedoch
zu
einer
Trendwende
führen.
The
tax
reform
2000
is
expected
to
start
reversing
this
trend.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
dieses
Ziel
nicht
mehr
erreichen,
allenfalls
eine
deutliche
Trendwende.
We
are
not
going
to
achieve
this
aim
–
at
best
there
will
just
be
a
clear
new
trend.
TildeMODEL v2018
Die
Entfernungen
über
150
km
im
Güterverkehr
werden
alleine
kaum
eine
Trendwende
herbeiführen.
Freight
shipments
over
distances
of
more
than
150
km
will
hardly
reverse
the
trend
on
their
own.
TildeMODEL v2018
Erst
zu
Beginn
der
achtziger
Jahre
erfolgte
eine
deutliche
Trendwende
in
ganz
Europa.
It
was
not
until
the
early
1980s
that
a
markedly
new
trend
emerged
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
Anfang
2004
zeichnet
sich
hier
jedoch
eine
Trendwende
ab.
However,
there
are
signs
that
this
trend
was
reversed
in
early
2004.
TildeMODEL v2018
Hier
kommt
es
nach
mindestens
fünf
Jahren
zu
einer
Trendwende.
This
is
certainly
a
break
with
the
downward
trend
recorded
for
at
least
five
years.
TildeMODEL v2018
In
Italien
ist
eine
deutliche
Trendwende
zu
beobachten.
It
is
in
Italy
that
the
change
of
direction
appears
sharpest.
EUbookshop v2
Die
Verabschiedung
der
AU-Gründungsakte
markiert
eine
Trendwende
in
den
internationalen
Beziehungen
Afrikas.
The
signature
of
the
constitutive
act
of
the
AU
marked
a
turning
point
of
inner-African
relations.
WikiMatrix v1
In
den
folgenden
Jahren
zeichnete
sich
aufgrund
stärker
steigender
Ausfuhrzahlen
eine
Trendwende
ab.
The
following
years
saw
this
trend
reversed
with
more
strongly
increasing
export
figures.
EUbookshop v2
Allerdings
reicht
dies
allein
nicht
aus,
um
eine
Trendwende
herbeizuführen.
This
in
itself,
however,
is
not
enough
to
reverse
current
trends.
EUbookshop v2