Übersetzung für "Trendwachstum" in Englisch
Zudem
kann
ein
anhaltender
zyklischer
Abschwung
zu
einem
niedrigeren
Trendwachstum
führen.
Moreover,
a
protracted
cyclical
slump
can
lead
to
lower
trend
growth.
News-Commentary v14
Die
Krise
könnte
den
Abwärtsdruck
auf
das
Trendwachstum
erhöhen.
The
crisis
may
accelerate
downward
pressures
on
trend
growth.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
ein
Trendwachstum
der
Beschäftigung
von
schätzungsweise
0,2
%
jährlich
zugrunde
gelegt.
Underlying
trend
employment
growth
is
estimated
at
0.2%
per
annum.
TildeMODEL v2018
Nachhaltig
höhere
Zinsen
erfordern
mithin
vor
allem
ein
höheres
Trendwachstum.
Persistently
higher
interest
rates
thus
hinge
on
higher
trend
growth.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ungefähr
das
Trendwachstum
pro
Kopfin
den
hoch
entwickelten
Ländern
während
der
letzten
Jahre.
This
is
roughly
the
trend
per
capita
growth
rate
in
the
advanced
world
in
recent
years.
News-Commentary v14
Doch
eine
anhaltende
Phase
populistischer
Politik
hat
das
Trendwachstum
abgeschwächt
und
die
Inflation
verschärft.
But
a
sustained
period
of
populist
policies
has
weakened
trend
growth
and
exacerbated
inflation.
News-Commentary v14
Wirtschaftssektoren
mit
starkem
Trendwachstum
zeigen
jedoch
geringere
Unterschiede
in
Bezug
auf
die
zyklische
Aktivität
nach
Unternehmensgröße.
Industries
with
strong
trend
rates
of
growth,
however,
show
smaller
differences
in
relative
cyclical
activity
by
business
size.
EUbookshop v2
Dieser
Beschluss
wurde
gefasst
,
weil
die
Grunddaten
,
anhand
derer
der
Referenzwert
im
Dezember
1998
ursprünglich
festgesetzt
worden
war
--
nämlich
die
Preisstabilitätsdefinition
des
Eurosystems
(
ein
Anstieg
des
HVPI
im
Eurogebiet
von
unter
2
%
gegenüber
dem
Vorjahr
)
sowie
die
Annahmen
für
das
Trendwachstum
des
realen
BIP
(
2
%
bis
2
½
%)
und
für
den
trendmäßigen
Rückgang
der
Einkommensumlaufgeschwindigkeit
von
M3
(½
%
bis
1
%)
--
grundsätzlich
unverändert
geblieben
waren
.
This
decision
was
taken
on
the
grounds
that
the
components
underlying
the
derivation
of
the
first
reference
value
in
December
1998
,
namely
the
Eurosystem
's
definition
of
price
stability
(
an
annual
increase
of
below
2
%
in
the
HICP
for
the
euro
area
)
and
the
estimates
of
trend
real
GDP
growth
(
2
%
to
2
½%)
,
as
well
as
the
trend
decline
in
M3
income
velocity
(½%
to
1
%)
,
had
basically
remained
unchanged
.
ECB v1
Aber
auf
Dauer
sind
die
Argumente
für
einen
Fokus
auf
das
Trendwachstum
nicht
so
überzeugend,
wie
viele
Politiker
und
Wirtschaftstheoretiker
uns
gern
glauben
machen
würden.
But,
as
a
long-term
proposition,
the
case
for
focusing
on
trend
growth
is
not
as
encompassing
as
many
policymakers
and
economic
theorists
would
have
one
believe.
News-Commentary v14
In
diesem
Szenario
führt
der
Mangel
an
Reformen
in
den
wichtigen
Volkswirtschaften
dazu,
dass
der
zyklische
Aufschwung
durch
ein
niedriges
Trendwachstum
gehemmt
wird.
In
this
scenario,
the
lack
of
reform
in
major
economies
will
leave
the
cyclical
upswing
constrained
by
low
trend
growth.
News-Commentary v14
Angesichts
des
Zusammenspiels
dieser
Faktoren
ist
leicht
vorstellbar,
dass
das
Trendwachstum
beim
BIP
ein
weiteres
Jahrzehnt
lang
um
einen
Prozentpunkt
unter
dem
Durchschnitt
liegen
könnte,
wenn
nicht
sogar
noch
länger.
Taken
together,
these
factors
make
it
easy
to
imagine
trend
GDP
growth
being
one
percentage
point
below
normal
for
another
decade,
possibly
even
longer.
News-Commentary v14
Nicht
nur
besteht
kaum
ein
Unterschied
zum
Trendwachstum
von
3,8%
nach
1965,
sondern
die
erwarteten
Zuwächse
der
Jahre
2017-2018
folgen
auf
eine
außergewöhnlich
schwache
Erholung
im
Gefolge
der
Großen
Rezession.
Not
only
is
it
little
different
from
the
post-1965
trend
of
3.8%
growth,
but
the
expected
gains
over
2017-2018
follow
an
exceptionally
weak
recovery
in
the
aftermath
of
the
Great
Recession.
News-Commentary v14
Die
Zeit
nach
1945
weist
zwei
frühere
„verlorene
Jahrzehnte“
auf,
in
denen
Volkswirtschaften
–
darunter
rund
ein
Dutzend
Länder
in
Lateinamerika
in
den
Jahren
1982
bis
1992
und
Japan
zwischen
1992
und
2007
–,
die
sich
schwer
taten,
sich
von
schweren
Finanzkrisen
zu
erholen,
hinter
ihrem
eigenen
Trendwachstum
und
dem
vergleichbarer
Länder
zurückblieben.
The
post-1945
record
includes
two
prior
“lost
decades”
in
which
economies
struggling
to
recover
from
severe
financial
crises
–
including
about
a
dozen
countries
in
Latin
America
from
1982
to
1992,
and
Japan
from
1992
to
2007
–
underperformed
their
own
trend
growth
and
that
of
their
peers.
News-Commentary v14
Als
etwa
die
US-Wirtschaft
ein
Trendwachstum
von
4%
erlebte,
konnte
man
erwarten,
dass
sich
das
reale
BIP
innerhalb
von
18
Jahren
verdoppeln
würde,
was
Eltern
bezüglich
der
wirtschaftlichen
Zukunft
ihrer
Kinder
beruhigte.
For
example,
when
the
US
economy
was
experiencing
4%
trend
growth,
real
GDP
could
be
expected
to
double
in
18
years,
comforting
parents
about
their
children’s
economic
future.
News-Commentary v14
Dieser
Beschluß
wurde
gefaßt,
weil
die
Komponenten,
die
der
Ableitung
des
ersten
Referenzwerts
im
Dezember
1998
zugrunde
lagen,
nämlich
die
Definition
des
Eurosystems
von
Preisstabilität
und
die
Annahmen
für
das
Trendwachstum
des
realen
BIP
und
für
den
trendmäßigen
Rückgang
der
Einkommensumlaufgeschwindigkeit
von
M3,
unverändert
geblieben
sind.
This
decision
was
taken
on
the
grounds
that
the
components
underlying
the
derivation
of
the
first
reference
value
in
December
1998,
namely
the
Eurosystem's
definition
of
price
stability
and
the
assumptions
for
trend
real
GDP
growth
and
the
trend
decline
in
M3
income
velocity,
have
remained
unchanged.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
sich
die
Regierung
das
Ziel
gesetzt,
die
Wirtschaftsleistung
jeder
Region
im
Vereinigten
Königreich,
gemessen
am
Trendwachstum
des
Pro-Kopf-BIP
der
jeweiligen
Region,
zu
erhöhen.
The
Government
has
also
set
a
target
to
improve
the
economic
performance
of
each
region
in
the
UK,
measured
by
the
trend
growth
in
each
region's
GDP/head.
TildeMODEL v2018
Er
empfiehlt
außerdem,
dass
Italien
den
Konsolidierungskurs
bei
den
öffentlichen
Finanzen
nach
2003
auch
dann
entschlossen
fortsetzt,
wenn
die
tatsächliche
Wirtschaftsentwicklung
die
im
Programm
enthaltenen
Annahmen
über
ein
hohes
Trendwachstum
nicht
bestätigen
sollte.
It
further
recommends
that
Italy
stand
ready
to
keep
fiscal
consolidation
on
course
after
2003
in
the
event
that
the
programme's
high
trend
growth
assumptions
are
not
supported
by
actual
developments.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
makroökonomischen
Szenario,
welches
der
Fortschreibung
des
österreichischen
Stabilitätsprogramms
zugrunde
liegt,
wird
sich
das
gesamtwirtschaftliche
Wachstum
von
rund
1¼
%
im
Zeitraum
2001-02
auf
2¾
%
gegen
Ende
des
Programmzeitraums
beschleunigen
-
d.h.
geringfügig
über
dem
projizierten
Trendwachstum
liegen
-
so
dass
sich
eine
durchschnittliche
Wachstumsrate
von
2¼
%
ergibt.
The
macroeconomic
scenario
underlying
the
updated
Austrian
stability
programme
assumes
annual
output
growth
to
pick
up
from
some
1¼%
in
2001-02
to
2¾
towards
the
end
of
the
programme
period,
i.e.
somewhat
above
the
estimated
trend
growth,
resulting
in
an
annual
average
growth
of
2¼
%.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Jahrtausendwende
ist
das
Trendwachstum
der
Produktivität
in
der
EU
nicht
weiter
gesunken,
und
seit
Mitte
2005
hat
sich
der
Produktivitätsfortschritt
sogar
beschleunigt.
Since
the
turn
of
the
century
no
further
declines
in
trend
productivity
growth
have
been
recorded
in
the
EU
and
since
mid-2005
productivity
has
actually
picked
up.
TildeMODEL v2018
Während
die
öffentlichen
Investitionen
wie
empfohlen
stark
zunehmen,
wird
nach
dem
neuesten
Konvergenzprogramm
in
2002/3
ein
Haushaltsdefizit
von
1
%
des
BIP
entstehen
und
mittelfristig
bestehen
bleiben,
auch
als
Ergebnis
der
Verwendung
einer
sehr
vorsichtigen
Annahme
zum
Trendwachstum.
While
government
investment
is
growing
strongly,
as
recommended,
a
1%
of
GDP
deficit
emerges
in
2002/3
and
persists
in
the
medium
term
in
the
latest
Convergence
Programme,
also
as
a
result
of
the
use
of
a
very
cautious
trend
growth
assumption.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluß
wurde
gefaßt
,
weil
die
Komponenten
,
die
der
Ableitung
des
ersten
Referenzwerts
im
Dezember
1998
zugrunde
lagen
,
nämlich
die
Definition
des
Eurosystems
von
Preisstabilität
und
die
Annahmen
für
das
Trendwachstum
des
realen
BIP
und
für
den
trendmäßigen
Rückgang
der
Einkommensumlaufgeschwindigkeit
von
M3
,
unverändert
geblieben
sind
.
This
decision
was
taken
on
the
grounds
that
the
components
underlying
the
derivation
of
the
first
reference
value
in
December
1998
,
namely
the
Eurosystem
's
definition
of
price
stability
and
the
assumptions
for
trend
real
GDP
growth
and
the
trend
decline
in
M3
income
velocity
,
have
remained
unchanged
.
ECB v1
Nun,
da
die
Nachwirkungen
der
Finanzkrise
verblassen
und
die
KI
möglicherweise
Fahrt
aufnimmt,
könnte
das
Trendwachstum
bei
der
US-Produktion
ohne
Weiteres
noch
einige
Jahre
stark
bleiben
(obwohl
natürlich
auch
eine
Rezession
möglich
ist).
With
the
after-effects
of
the
financial
crisis
fading,
and
AI
perhaps
starting
to
gain
traction,
trend
US
output
growth
can
easily
stay
strong
for
the
next
several
years
(though,
of
course,
a
recession
is
also
possible).
News-Commentary v14
Die
zyklischen
Komponenten
werden
als
Abweichug
der
Beschäftigung
bzw.
des
Beschäftigungsanteils
befristeter
Arbeitsverhältnisse
von
ihrem
jeweiligen
Trendwachstum
berechnet.
The
cyclical
components
are
calculated
as
deviations
of
employment
and
the
share
of
temporary
contracts
from
their
respective
trends.
EUbookshop v2
Als
das
tatsächliche
Wachstum
1997
das
Trendwachstum
wieder
überstieg,
verbesserte
sich
auch
die
Konjunkturlage
wieder
und
half
in
den
meisten
Mitgliedstaaten,
das
öffentliche
Defizit
zu
reduzieren.
With
actual
growth
returning
above
its
trend
growth
rate
in
1997,
cyclical
conditions
improved
again
and
helped
to
reduce
the
government
deficit
in
most
Member
States.
EUbookshop v2
Die
finnische
Wirtschaft
befindet
sich
in
einer
Aufholphase,
in
der
sich
die
große
Lücke
gegenüber
dem
Trendwachstum,
die
durch
die
Rezession
Anfang
der
90er
Jahre
entstanden
war,
verengt.
Gross
fixed
capital
formation
should
grow
well
in
1999,
resulting
from
strong
growth
in
equipment
and
housing
investment.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
dem
langfristigen
Trendwachstum,
ist
aber
deutlich
weniger
als
das
von
UBS
für
dieses
Jahr
prognostizierte
Wachstum
von
2,9
Prozent.
This
is
in
line
with
the
long-term
trend
growth,
but
is
markedly
lower
than
the
2.9
percent
growth
UBS
had
forecast
for
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ein
positives
Element
bleiben
die
Errungenschaften
der
letzten
Jahre,
welche
die
Voraussetzungen
für
ein
längerfristig
höheres
Trendwachstum
geschaffen
haben.
A
positive
element
remains
the
achievements
of
the
past
few
years,
which
have
laid
the
foundations
for
a
higher
long-term
growth
trend.
ParaCrawl v7.1
Bis
2025
dürfte
sich
das
deutsche
Trendwachstum
somit
nochmals
halbieren
auf
dann
nur
noch
3/4
%.
By
2025,
trend
growth
looks
set
to
halve
again,
to
only
3?4%.
ParaCrawl v7.1