Übersetzung für "Trendwachstum" in Englisch

Zudem kann ein anhaltender zyklischer Abschwung zu einem niedrigeren Trendwachstum führen.
Moreover, a protracted cyclical slump can lead to lower trend growth.
News-Commentary v14

Die Krise könnte den Abwärtsdruck auf das Trendwachstum erhöhen.
The crisis may accelerate downward pressures on trend growth.
TildeMODEL v2018

Dabei wird ein Trendwachstum der Beschäftigung von schätzungsweise 0,2 % jährlich zugrunde gelegt.
Underlying trend employment growth is estimated at 0.2% per annum.
TildeMODEL v2018

Nachhaltig höhere Zinsen erfordern mithin vor allem ein höheres Trendwachstum.
Persistently higher interest rates thus hinge on higher trend growth.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ungefähr das Trendwachstum pro Kopfin den hoch entwickelten Ländern während der letzten Jahre.
This is roughly the trend per capita growth rate in the advanced world in recent years.
News-Commentary v14

Doch eine anhaltende Phase populistischer Politik hat das Trendwachstum abgeschwächt und die Inflation verschärft.
But a sustained period of populist policies has weakened trend growth and exacerbated inflation.
News-Commentary v14

Wirtschaftssektoren mit starkem Trendwachstum zeigen jedoch geringere Unterschiede in Bezug auf die zyklische Aktivität nach Unternehmensgröße.
Industries with strong trend rates of growth, however, show smaller differences in relative cyclical activity by business size.
EUbookshop v2

Dieser Beschluss wurde gefasst , weil die Grunddaten , anhand derer der Referenzwert im Dezember 1998 ursprünglich festgesetzt worden war -- nämlich die Preisstabilitätsdefinition des Eurosystems ( ein Anstieg des HVPI im Eurogebiet von unter 2 % gegenüber dem Vorjahr ) sowie die Annahmen für das Trendwachstum des realen BIP ( 2 % bis 2 ½ %) und für den trendmäßigen Rückgang der Einkommensumlaufgeschwindigkeit von M3 (½ % bis 1 %) -- grundsätzlich unverändert geblieben waren .
This decision was taken on the grounds that the components underlying the derivation of the first reference value in December 1998 , namely the Eurosystem 's definition of price stability ( an annual increase of below 2 % in the HICP for the euro area ) and the estimates of trend real GDP growth ( 2 % to 2 ½%) , as well as the trend decline in M3 income velocity (½% to 1 %) , had basically remained unchanged .
ECB v1

Aber auf Dauer sind die Argumente für einen Fokus auf das Trendwachstum nicht so überzeugend, wie viele Politiker und Wirtschaftstheoretiker uns gern glauben machen würden.
But, as a long-term proposition, the case for focusing on trend growth is not as encompassing as many policymakers and economic theorists would have one believe.
News-Commentary v14

In diesem Szenario führt der Mangel an Reformen in den wichtigen Volkswirtschaften dazu, dass der zyklische Aufschwung durch ein niedriges Trendwachstum gehemmt wird.
In this scenario, the lack of reform in major economies will leave the cyclical upswing constrained by low trend growth.
News-Commentary v14

Angesichts des Zusammenspiels dieser Faktoren ist leicht vorstellbar, dass das Trendwachstum beim BIP ein weiteres Jahrzehnt lang um einen Prozentpunkt unter dem Durchschnitt liegen könnte, wenn nicht sogar noch länger.
Taken together, these factors make it easy to imagine trend GDP growth being one percentage point below normal for another decade, possibly even longer.
News-Commentary v14

Nicht nur besteht kaum ein Unterschied zum Trendwachstum von 3,8% nach 1965, sondern die erwarteten Zuwächse der Jahre 2017-2018 folgen auf eine außergewöhnlich schwache Erholung im Gefolge der Großen Rezession.
Not only is it little different from the post-1965 trend of 3.8% growth, but the expected gains over 2017-2018 follow an exceptionally weak recovery in the aftermath of the Great Recession.
News-Commentary v14

Die Zeit nach 1945 weist zwei frühere „verlorene Jahrzehnte“ auf, in denen Volkswirtschaften – darunter rund ein Dutzend Länder in Lateinamerika in den Jahren 1982 bis 1992 und Japan zwischen 1992 und 2007 –, die sich schwer taten, sich von schweren Finanzkrisen zu erholen, hinter ihrem eigenen Trendwachstum und dem vergleichbarer Länder zurückblieben.
The post-1945 record includes two prior “lost decades” in which economies struggling to recover from severe financial crises – including about a dozen countries in Latin America from 1982 to 1992, and Japan from 1992 to 2007 – underperformed their own trend growth and that of their peers.
News-Commentary v14

Als etwa die US-Wirtschaft ein Trendwachstum von 4% erlebte, konnte man erwarten, dass sich das reale BIP innerhalb von 18 Jahren verdoppeln würde, was Eltern bezüglich der wirtschaftlichen Zukunft ihrer Kinder beruhigte.
For example, when the US economy was experiencing 4% trend growth, real GDP could be expected to double in 18 years, comforting parents about their children’s economic future.
News-Commentary v14

Dieser Beschluß wurde gefaßt, weil die Komponenten, die der Ableitung des ersten Referenzwerts im Dezember 1998 zugrunde lagen, nämlich die Definition des Eurosystems von Preisstabilität und die Annahmen für das Trendwachstum des realen BIP und für den trendmäßigen Rückgang der Einkommensumlaufgeschwindigkeit von M3, unverändert geblieben sind.
This decision was taken on the grounds that the components underlying the derivation of the first reference value in December 1998, namely the Eurosystem's definition of price stability and the assumptions for trend real GDP growth and the trend decline in M3 income velocity, have remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Ferner hat sich die Regierung das Ziel gesetzt, die Wirtschaftsleistung jeder Region im Vereinigten Königreich, gemessen am Trendwachstum des Pro-Kopf-BIP der jeweiligen Region, zu erhöhen.
The Government has also set a target to improve the economic performance of each region in the UK, measured by the trend growth in each region's GDP/head.
TildeMODEL v2018

Er empfiehlt außerdem, dass Italien den Konsolidierungskurs bei den öffentlichen Finanzen nach 2003 auch dann entschlossen fortsetzt, wenn die tatsächliche Wirtschaftsentwicklung die im Programm enthaltenen Annahmen über ein hohes Trendwachstum nicht bestätigen sollte.
It further recommends that Italy stand ready to keep fiscal consolidation on course after 2003 in the event that the programme's high trend growth assumptions are not supported by actual developments.
TildeMODEL v2018

Nach dem makroökonomischen Szenario, welches der Fortschreibung des österreichischen Stabilitätsprogramms zugrunde liegt, wird sich das gesamtwirtschaftliche Wachstum von rund 1¼ % im Zeitraum 2001-02 auf 2¾ % gegen Ende des Programmzeitraums beschleunigen - d.h. geringfügig über dem projizierten Trendwachstum liegen - so dass sich eine durchschnittliche Wachstumsrate von 2¼ % ergibt.
The macroeconomic scenario underlying the updated Austrian stability programme assumes annual output growth to pick up from some 1¼% in 2001-02 to 2¾ towards the end of the programme period, i.e. somewhat above the estimated trend growth, resulting in an annual average growth of 2¼ %.
TildeMODEL v2018

Seit der Jahrtausendwende ist das Trendwachstum der Produktivität in der EU nicht weiter gesunken, und seit Mitte 2005 hat sich der Produktivitätsfortschritt sogar beschleunigt.
Since the turn of the century no further declines in trend productivity growth have been recorded in the EU and since mid-2005 productivity has actually picked up.
TildeMODEL v2018

Während die öffentlichen Investitionen wie empfohlen stark zunehmen, wird nach dem neuesten Konvergenzprogramm in 2002/3 ein Haushaltsdefizit von 1 % des BIP entstehen und mittelfristig bestehen bleiben, auch als Ergebnis der Verwendung einer sehr vorsichtigen Annahme zum Trendwachstum.
While government investment is growing strongly, as recommended, a 1% of GDP deficit emerges in 2002/3 and persists in the medium term in the latest Convergence Programme, also as a result of the use of a very cautious trend growth assumption.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluß wurde gefaßt , weil die Komponenten , die der Ableitung des ersten Referenzwerts im Dezember 1998 zugrunde lagen , nämlich die Definition des Eurosystems von Preisstabilität und die Annahmen für das Trendwachstum des realen BIP und für den trendmäßigen Rückgang der Einkommensumlaufgeschwindigkeit von M3 , unverändert geblieben sind .
This decision was taken on the grounds that the components underlying the derivation of the first reference value in December 1998 , namely the Eurosystem 's definition of price stability and the assumptions for trend real GDP growth and the trend decline in M3 income velocity , have remained unchanged .
ECB v1

Nun, da die Nachwirkungen der Finanzkrise verblassen und die KI möglicherweise Fahrt aufnimmt, könnte das Trendwachstum bei der US-Produktion ohne Weiteres noch einige Jahre stark bleiben (obwohl natürlich auch eine Rezession möglich ist).
With the after-effects of the financial crisis fading, and AI perhaps starting to gain traction, trend US output growth can easily stay strong for the next several years (though, of course, a recession is also possible).
News-Commentary v14

Die zyklischen Komponenten werden als Abweichug der Beschäftigung bzw. des Beschäftigungsanteils befristeter Arbeitsverhältnisse von ihrem jeweiligen Trendwachstum berechnet.
The cyclical components are calculated as deviations of employment and the share of temporary contracts from their respective trends.
EUbookshop v2

Als das tatsächliche Wachstum 1997 das Trendwachstum wieder überstieg, verbesserte sich auch die Konjunkturlage wieder und half in den meisten Mitgliedstaaten, das öffentliche Defizit zu reduzieren.
With actual growth returning above its trend growth rate in 1997, cyclical conditions improved again and helped to reduce the government deficit in most Member States.
EUbookshop v2

Die finnische Wirtschaft befindet sich in einer Aufholphase, in der sich die große Lücke gegenüber dem Trendwachstum, die durch die Rezession Anfang der 90er Jahre entstanden war, verengt.
Gross fixed capital formation should grow well in 1999, resulting from strong growth in equipment and housing investment.
EUbookshop v2

Dies entspricht dem langfristigen Trendwachstum, ist aber deutlich weniger als das von UBS für dieses Jahr prognostizierte Wachstum von 2,9 Prozent.
This is in line with the long-term trend growth, but is markedly lower than the 2.9 percent growth UBS had forecast for this year.
ParaCrawl v7.1

Ein positives Element bleiben die Errungenschaften der letzten Jahre, welche die Voraussetzungen für ein längerfristig höheres Trendwachstum geschaffen haben.
A positive element remains the achievements of the past few years, which have laid the foundations for a higher long-term growth trend.
ParaCrawl v7.1

Bis 2025 dürfte sich das deutsche Trendwachstum somit nochmals halbieren auf dann nur noch 3/4 %.
By 2025, trend growth looks set to halve again, to only 3?4%.
ParaCrawl v7.1