Übersetzung für "Transparenzgebot" in Englisch
Es
gibt
bestimmte
Prinzipien
und
das
erste
Prinzip
ist
das
Transparenzgebot.
There
are
certain
principles
and
the
first
principle
is
the
principle
of
transparency.
Europarl v8
Keine
Vorwand
darf
geltend
gemacht
werden,
um
dieses
entscheidende
Transparenzgebot
zu
umgehen.
No
pretext
may
be
invoked
to
get
around
this
crucial
requirement
of
transparency.
Europarl v8
Das
Transparenzgebot
ist
sicherlich
von
zentraler
Bedeutung
für
eine
funktionierende
Demokratie.
Transparency
is
certainly
a
core
issue
for
a
properly
functioning
democracy.
Europarl v8
Für
die
Aufstellung
des
Haushaltsplans,
den
Haushaltsvollzug
und
die
Rechnungslegung
gilt
das
Transparenzgebot.
The
budget
shall
be
drawn
up
and
implemented
and
the
accounts
presented
in
compliance
with
the
principle
of
transparency.
DGT v2019
Entsprechend
dem
Transparenzgebot
können
diese
Verträge
im
Verhandlungsverfahren
nach
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
vergeben
werden.
In
the
light
of
the
principle
of
transparency,
these
contracts
may
be
awarded
following
a
negotiated
procedure
after
publication
of
a
tender
notice.
TildeMODEL v2018
Für
die
Aufstellung
des
Haushaltsplans,
den
Haushaltsvollzug
und
die
Rechnungslegung
der
Gemeinschaftseinrichtung
gilt
das
Transparenzgebot.
The
budget
shall
be
drawn
up
and
implemented
and
the
accounts
presented
in
compliance
with
the
principle
of
transparency.
DGT v2019
Für
die
Bereitstellung
und
Ausführung
der
EEF-Mittel
sowie
bei
der
Rechnungslegung
darüber
gilt
das
Transparenzgebot.
EDF
resources
shall
be
established
and
implemented
and
the
accounts
presented
in
compliance
with
the
principle
of
transparency.
DGT v2019
Das
Transparenzgebot
ist
nicht
umsonst
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
eingeführt
worden,
nämlich
um
der
Bevölkerung
die
Möglichkeit
zu
geben,
das
politische
Handeln
nachzuvollziehen,
Verantwortung
herstellen
zu
können
und
dann
gegebenenfalls
auch
bei
Wahlen
anders
entscheiden
zu
können.
The
requirement
for
transparency
has
not
been
introduced
in
most
Member
States
of
the
European
Union
without
good
reason,
and
that
is
to
give
the
people
the
opportunity
to
understand
the
political
activities,
to
be
able
to
establish
accountability
and
then
perhaps
also
to
enable
different
decisions
to
be
made
in
elections.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Krisenstabs
arbeiten
darüber
hinaus
auch
bei
der
Kommunikation
zusammen
und
ermitteln
die
bestmögliche
Art
und
Weise,
um
die
Öffentlichkeit
nach
dem
Transparenzgebot
zu
informieren.
The
members
of
the
crisis
unit
shall
also
cooperate
on
communication
and
identify
the
best
ways
of
informing
the
public
in
a
transparent
way.
DGT v2019
Das
bedeutet,
dass,
wenn
innerhalb
einer
Rahmengesetzgebung
klare
Verhältnisse
zwischen
politischen
und
technischen
Angelegenheiten
geschaffen
werden,
die
Ermächtigung
zur
Implementierung
im
technischen
Bereich
und
zur
Anpassung
an
den
technologischen
Wandel
möglichst
schnell
gestaltet
und
dies
auch
dadurch
unterstrichen
werden
muss,
dass
dem
Europäischen
Parlament
ein
klares
Rückholrecht
gegeben
wird,
falls
gegen
die
Ermächtigung
verstoßen
wird
oder
falls
das
Transparenzgebot
zum
Beispiel
bei
der
Konsultation
nicht
beachtet
wird.
This
means
that,
if
a
clear
correlation
between
political
and
technical
matters
is
created
within
framework
legislation,
technical
implementing
powers
and
powers
to
adapt
to
technological
progress
will
need
to
be
decided
as
quickly
as
possible
and
backed
up
by
giving
the
European
Parliament
a
clear
callback
right
if
anyone
acts
ultra
vires
or
fails
to
abide
by
the
transparency
rule,
for
example,
during
the
consultation
process.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
sehr
wichtig,
dass
wir
von
Ihnen,
der
Kommission,
und
von
Ihnen,
dem
Rat,
eine
Zusage
bekommen,
dass
bei
einer
Ausweitung
des
Lamfalussy-Verfahrens
auf
jeden
Fall
das
Transparenzgebot
weiterhin
beachtet
wird.
That
is
why
it
is
so
important
for
us
to
obtain
an
assurance
from
the
Commission
and
from
the
Council
that
the
eleventh
commandment,
transparency,
will
continue
to
be
respected
in
the
event
of
any
extension
of
the
Lamfalussy
procedure.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
erwähnen,
dass
sich
die
Rahmenvereinbarung
zwischen
unseren
beiden
Institutionen
zur
Übermittlung
von
vertraulichen
Informationen
nach
Meinung
der
Kommission
bewährt
und
-
entsprechend
dem
Transparenzgebot
-
die
Möglichkeit
gegeben
hat,
dem
Parlament
auf
Anfrage
vertrauliche
Informationen
zu
übermitteln.
I
would
like
to
conclude
by
mentioning
that,
in
the
Commission's
view,
our
two
institutions'
framework
agreement
on
the
forwarding
of
confidential
information
has
proved
its
worth
and
has
-
in
accordance
with
the
requirement
for
transparency
-
made
it
possible
to
provide
Parliament
with
confidential
information
when
the
latter
has
requested
this.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
EZB
folgt
aus
dem
Transparenzgebot
an
die
institutionellen
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Finanzaufsicht
,
dass
die
Ernennung
des
Koordinators
kraft
Gesetzes
auch
allen
beaufsichtigten
und
unbeaufsichtigten
Unternehmen
des
Finanzkonglomerats
,
beispielsweise
über
das
Mutterunternehmen
des
Konglomerats
oder
das
beaufsichtigte
,
im
Zuständigkeitsbereich
des
Koordinators
ansässige
Unternehmen
,
und
der
breiten
Öffentlichkeit
mitgeteilt
wird
.
The
ECB
considers
that
the
requirements
for
transparency
of
the
Community
's
institutional
framework
for
financial
supervision
imply
that
the
identification
of
the
coordinator
should
also
,
by
force
of
law
,
be
communicated
to
the
regulated
and
unregulated
entities
comprising
the
financial
conglomerate
,
for
instance
through
the
parent
company
of
the
conglomerate
or
the
regulated
institution
located
in
the
jurisdiction
of
the
coordinator
,
and
also
to
the
general
public
.
ECB v1
Das
Transparenzgebot
setzt
außerdem
voraus,
dass
Bewerber
und
Bieter
angemessen
davon
unterrichtet
werden,
wer
den
Zuschlag
erhalten
hat.
For
the
sake
of
transparency,
candidates
and
tenderers
should
be
informed
in
an
appropriate
manner
about
the
award
of
contracts.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
angesichts
der
Tatsache,
dass
sich
in
einzelnen
Bereichen
neue
Herausforderungen
stellen,
die
Betroffenen
selbst
(Wirtschaftsteilnehmer,
Sozialpartner,
sonstige
Akteure)
unter
Umständen
stärker
eingebunden
werden,
damit
auch
sie
Verantwortung
übernehmen
und
damit
es
?
gemäß
den
vorgenannten
Grundsätzen,
dem
Transparenzgebot
und
im
Interesse
der
Allgemeinheit
?nicht
zu
einer
Überfrachtung
mit
unnötigen
Rechtsvorschriften
kommt,
die
den
widersprechen
würden.
To
meet
certain
new
requirements
in
specific
sectors,
some
leeway
should
sometimes
be
given
to
the
interested
parties
themselves
(e.g.
economic
operators,
social
partners,
other
players)
so
as
to
give
them
the
responsibility
and
avoid
having
excessively
cumbersome
legislation,
in
accordance
with
the
above-mentioned
principles
and
with
the
dictates
of
transparency
and
defence
of
the
general
interest.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
die
Systeme
der
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
werden,
in
denen
entsprechend
dem
Primärrecht
der
EU
der
Grundsatz
der
Gleichbehandlung,
das
Diskriminierungsverbot
und
das
Transparenzgebot
gewahrt
werden
bzw.
in
denen
ein
allgemeines
Recht
auf
Zugang
zu
Dienstleistungen
vorgesehen
ist.
Account
must
also
be
taken
of
the
systems
of
the
Member
States
which
respect
the
principles
of
equal
treatment,
non-discrimination
and
transparency
laid
down
in
EU
primary
law
and
which
provide
a
general
right
of
access
to
the
provision
of
services.
TildeMODEL v2018
Diese
Sätze
stehen
im
"Finanzbogen",
der
in
Wahrheit
kein
amtlicher
Teil
des
"Vorschlags"
ist,
so
daß
das
bei
der
Formulierung
der
Regeln
zu
beachtende
Transparenzgebot
hier
nicht
eingehalten
wird.
This
is
stated
in
the
"financial
statement",
which
is
not,
in
fact,
an
official
part
of
the
proposal;
the
"transparency"
criterion,
which
ought
to
underpin
the
framing
of
legislation,
thus
goes
unheeded.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Transparenzgebot
können
diese
Verträge
im
Verhandlungsverfahren
nach
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
vergeben
werden
(Artikel
127).
In
the
light
of
the
principle
of
transparency,
these
contracts
may
be
awarded
following
a
negotiated
procedure
after
publication
of
a
tender
notice
(Article
127).
TildeMODEL v2018
Für
die
Aufstellung
des
Haushaltsplans,
den
Haushaltsvollzug
und
die
Rechnungslegung
gilt
der
Grundsatz
der
Transparenzdas
Transparenzgebot.
The
budget
shall
be
established
and
implemented
and
the
accounts
presented
in
compliance
with
the
principle
of
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Ablehnung,
die
das
Ministerium
für
Kultur
1991
der
SIDE
gegenüber
aussprach,
sei
durch
die
Weigerung
der
SIDE
gerechtfertigt
gewesen,
sich
dem
Transparenzgebot
zu
unterwerfen,
das
Voraussetzung
für
die
Inanspruchnahme
der
fraglichen
Beihilfen
war.
They
state
that
the
Ministry
of
Culture’s
rejection
of
SIDE
in
1991
was
justified
by
SIDE’s
refusal
to
submit
to
the
required
obligation
of
transparency
in
order
to
benefit
from
the
said
aid.
DGT v2019
Die
beauftragte
Zentralbank
führt
das
Auswahlverfahren
für
die
T2S-Netzwerkdienstleister
entsprechend
den
allgemeinen
Grundsätzen
gemäß
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
durch,
einschließlich
dem
Transparenzgebot,
Verhältnismäßigkeitsprinzip,
dem
Gleichbehandlungsgrundsatz,
dem
Grundsatz
gleicher
Zugangsrechte
und
der
Nichtdiskriminierung.
The
mandated
central
bank
shall
carry
out
the
procedure
for
the
selection
of
T2S
network
service
providers
in
compliance
with
the
general
principles
laid
down
in
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
including
transparency,
proportionality,
equal
treatment,
equal
access
and
non-discrimination.
DGT v2019
Viertens
hat
der
Generalanwalt
die
Ansicht
vertreten,
dass
in
einem
System
der
Zulassung
eines
einzigen
Wirtschaftsteilnehmers
im
Bereich
der
Glücksspiele
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
und
das
Transparenzgebot
einer
Verlängerung
der
Zulassung
ohne
Ausschreibung
entgegenstehen,
sofern
die
Nichtdurchführung
der
Ausschreibung
nicht
stichhaltig
begründet
ist.
Fourth
,
the
Advocate
General
proposes
that,
in
a
licensing
system
which
is
limited
to
a
single
operator
in
the
gambling
sector,
the
principle
of
equal
treatment
and
the
obligation
of
transparency
preclude
the
extension
of
a
licence
without
competitive
tendering
unless
the
omission
of
a
call
for
tenders
is
validly
justified.
TildeMODEL v2018