Übersetzung für "Transparenzgebot" in Englisch

Es gibt bestimmte Prinzipien und das erste Prinzip ist das Transparenzgebot.
There are certain principles and the first principle is the principle of transparency.
Europarl v8

Keine Vorwand darf geltend gemacht werden, um dieses entscheidende Transparenzgebot zu umgehen.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
Europarl v8

Das Transparenzgebot ist sicherlich von zentraler Bedeutung für eine funktionierende Demokratie.
Transparency is certainly a core issue for a properly functioning democracy.
Europarl v8

Für die Aufstellung des Haushaltsplans, den Haushaltsvollzug und die Rechnungslegung gilt das Transparenzgebot.
The budget shall be drawn up and implemented and the accounts presented in compliance with the principle of transparency.
DGT v2019

Entsprechend dem Transparenzgebot können diese Verträge im Verhandlungsverfahren nach Veröffentlichung einer Bekanntmachung vergeben werden.
In the light of the principle of transparency, these contracts may be awarded following a negotiated procedure after publication of a tender notice.
TildeMODEL v2018

Für die Aufstellung des Haushaltsplans, den Haushaltsvollzug und die Rechnungslegung der Gemeinschaftseinrichtung gilt das Transparenzgebot.
The budget shall be drawn up and implemented and the accounts presented in compliance with the principle of transparency.
DGT v2019

Für die Bereitstellung und Ausführung der EEF-Mittel sowie bei der Rechnungslegung darüber gilt das Transparenzgebot.
EDF resources shall be established and implemented and the accounts presented in compliance with the principle of transparency.
DGT v2019

Das Transparenzgebot ist nicht umsonst in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union eingeführt worden, nämlich um der Bevölkerung die Möglichkeit zu geben, das politische Handeln nachzuvollziehen, Verantwortung herstellen zu können und dann gegebenenfalls auch bei Wahlen anders entscheiden zu können.
The requirement for transparency has not been introduced in most Member States of the European Union without good reason, and that is to give the people the opportunity to understand the political activities, to be able to establish accountability and then perhaps also to enable different decisions to be made in elections.
Europarl v8

Die Mitglieder des Krisenstabs arbeiten darüber hinaus auch bei der Kommunikation zusammen und ermitteln die bestmögliche Art und Weise, um die Öffentlichkeit nach dem Transparenzgebot zu informieren.
The members of the crisis unit shall also cooperate on communication and identify the best ways of informing the public in a transparent way.
DGT v2019

Das bedeutet, dass, wenn innerhalb einer Rahmengesetzgebung klare Verhältnisse zwischen politischen und technischen Angelegenheiten geschaffen werden, die Ermächtigung zur Implementierung im technischen Bereich und zur Anpassung an den technologischen Wandel möglichst schnell gestaltet und dies auch dadurch unterstrichen werden muss, dass dem Europäischen Parlament ein klares Rückholrecht gegeben wird, falls gegen die Ermächtigung verstoßen wird oder falls das Transparenzgebot zum Beispiel bei der Konsultation nicht beachtet wird.
This means that, if a clear correlation between political and technical matters is created within framework legislation, technical implementing powers and powers to adapt to technological progress will need to be decided as quickly as possible and backed up by giving the European Parliament a clear callback right if anyone acts ultra vires or fails to abide by the transparency rule, for example, during the consultation process.
Europarl v8

Deshalb ist es sehr wichtig, dass wir von Ihnen, der Kommission, und von Ihnen, dem Rat, eine Zusage bekommen, dass bei einer Ausweitung des Lamfalussy-Verfahrens auf jeden Fall das Transparenzgebot weiterhin beachtet wird.
That is why it is so important for us to obtain an assurance from the Commission and from the Council that the eleventh commandment, transparency, will continue to be respected in the event of any extension of the Lamfalussy procedure.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch erwähnen, dass sich die Rahmenvereinbarung zwischen unseren beiden Institutionen zur Übermittlung von vertraulichen Informationen nach Meinung der Kommission bewährt und - entsprechend dem Transparenzgebot - die Möglichkeit gegeben hat, dem Parlament auf Anfrage vertrauliche Informationen zu übermitteln.
I would like to conclude by mentioning that, in the Commission's view, our two institutions' framework agreement on the forwarding of confidential information has proved its worth and has - in accordance with the requirement for transparency - made it possible to provide Parliament with confidential information when the latter has requested this.
Europarl v8

Nach Auffassung der EZB folgt aus dem Transparenzgebot an die institutionellen Gemeinschaftsvorschriften für die Finanzaufsicht , dass die Ernennung des Koordinators kraft Gesetzes auch allen beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Unternehmen des Finanzkonglomerats , beispielsweise über das Mutterunternehmen des Konglomerats oder das beaufsichtigte , im Zuständigkeitsbereich des Koordinators ansässige Unternehmen , und der breiten Öffentlichkeit mitgeteilt wird .
The ECB considers that the requirements for transparency of the Community 's institutional framework for financial supervision imply that the identification of the coordinator should also , by force of law , be communicated to the regulated and unregulated entities comprising the financial conglomerate , for instance through the parent company of the conglomerate or the regulated institution located in the jurisdiction of the coordinator , and also to the general public .
ECB v1

Das Transparenzgebot setzt außerdem voraus, dass Bewerber und Bieter angemessen davon unterrichtet werden, wer den Zuschlag erhalten hat.
For the sake of transparency, candidates and tenderers should be informed in an appropriate manner about the award of contracts.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten angesichts der Tatsache, dass sich in einzelnen Bereichen neue Herausforderungen stellen, die Betroffenen selbst (Wirtschaftsteilnehmer, Sozialpartner, sonstige Akteure) unter Umständen stärker eingebunden werden, damit auch sie Verantwortung übernehmen und damit es ? gemäß den vorgenannten Grundsätzen, dem Transparenzgebot und im Interesse der Allgemeinheit ?nicht zu einer Überfrachtung mit unnötigen Rechtsvorschriften kommt, die den widersprechen würden.
To meet certain new requirements in specific sectors, some leeway should sometimes be given to the interested parties themselves (e.g. economic operators, social partners, other players) so as to give them the responsibility and avoid having excessively cumbersome legislation, in accordance with the above-mentioned principles and with the dictates of transparency and defence of the general interest.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen die Systeme der Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, in denen entsprechend dem Primärrecht der EU der Grundsatz der Gleichbehandlung, das Diskriminierungsverbot und das Transparenzgebot gewahrt werden bzw. in denen ein allgemeines Recht auf Zugang zu Dienstleistungen vorge­sehen ist.
Account must also be taken of the systems of the Member States which respect the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency laid down in EU primary law and which provide a general right of access to the provision of services.
TildeMODEL v2018

Diese Sätze stehen im "Finanzbogen", der in Wahrheit kein amtlicher Teil des "Vorschlags" ist, so daß das bei der Formulierung der Regeln zu beachtende Transparenzgebot hier nicht eingehalten wird.
This is stated in the "financial statement", which is not, in fact, an official part of the proposal; the "transparency" criterion, which ought to underpin the framing of legislation, thus goes unheeded.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Transparenzgebot können diese Verträge im Verhandlungsverfahren nach Veröffentlichung einer Bekanntmachung vergeben werden (Artikel 127).
In the light of the principle of transparency, these contracts may be awarded following a negotiated procedure after publication of a tender notice (Article 127).
TildeMODEL v2018

Für die Aufstellung des Haushaltsplans, den Haushaltsvollzug und die Rechnungslegung gilt der Grundsatz der Transparenzdas Transparenzgebot.
The budget shall be established and implemented and the accounts presented in compliance with the principle of transparency.
TildeMODEL v2018

Die Ablehnung, die das Ministerium für Kultur 1991 der SIDE gegenüber aussprach, sei durch die Weigerung der SIDE gerechtfertigt gewesen, sich dem Transparenzgebot zu unterwerfen, das Voraussetzung für die Inanspruchnahme der fraglichen Beihilfen war.
They state that the Ministry of Culture’s rejection of SIDE in 1991 was justified by SIDE’s refusal to submit to the required obligation of transparency in order to benefit from the said aid.
DGT v2019

Die beauftragte Zentralbank führt das Auswahlverfahren für die T2S-Netzwerkdienstleister entsprechend den allgemeinen Grundsätzen gemäß dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union durch, einschließlich dem Transparenzgebot, Verhältnismäßigkeitsprinzip, dem Gleichbehandlungsgrundsatz, dem Grundsatz gleicher Zugangsrechte und der Nichtdiskriminierung.
The mandated central bank shall carry out the procedure for the selection of T2S network service providers in compliance with the general principles laid down in the Treaty on the Functioning of the European Union, including transparency, proportionality, equal treatment, equal access and non-discrimination.
DGT v2019

Viertens hat der Generalanwalt die Ansicht vertreten, dass in einem System der Zulassung eines einzigen Wirtschaftsteilnehmers im Bereich der Glücksspiele der Gleichbehandlungsgrundsatz und das Transparenzgebot einer Verlängerung der Zulassung ohne Ausschreibung entgegenstehen, sofern die Nichtdurchführung der Ausschreibung nicht stichhaltig begründet ist.
Fourth , the Advocate General proposes that, in a licensing system which is limited to a single operator in the gambling sector, the principle of equal treatment and the obligation of transparency preclude the extension of a licence without competitive tendering unless the omission of a call for tenders is validly justified.
TildeMODEL v2018