Übersetzung für "Tragegestell" in Englisch
Das
Tauchkammergehäuse
16
ist
bei
17
an
einem
Tragegestell
aufgehängt.
Immersion-chamber
housing
16
is
suspended
by
conventional
support
means
at
17
on
a
carrier
frame.
EuroPat v2
Tragegestell
mit
Air-Stream-Comfort-System
verhindert
einen
Wärmestau
am
Rücken
sowie
störende
Vibrationen.
Carrier
with
Air-Stream-Comfort
system
prevents
heat
build-up
on
the
back
as
well
as
disturbing
vibrations.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
nun
das
Tragegestell
auf
den
Rücken.
Now
put
the
child
carrier
on
your
back.
ParaCrawl v7.1
Das
Tragegestell
wurde
von
uns
aus
einfachen
Holzleisten
gefertigt.
The
two
parts
of
the
rack
were
made
from
simple
wooden
strips.
ParaCrawl v7.1
Ein
Tragegestell
ermöglicht
die
einfache
Entnahme
des
Düsenzubehörs.
Carrying
handle
for
easy
removal
of
nozzle
accessories.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
die
Steckschließe
am
waagerechten
Gurt
um
das
Tragegestell
herum.
Close
the
horizontal
strap
in
front
of
the
child
carrier.
ParaCrawl v7.1
Das
Tragegestell
4
mit
dem
daran
angeformten
Luftstromleitglied
5
ist
in
Fig.
Carrier
frame
4,
having
air
flow-directing
member
5
shaped
onto
it,
is
depicted
in
FIG.
EuroPat v2
Bevorzugt
kann
das
Etikettiermodul
am
Tragegestell
andockbar
ausgebildet
sein.
Preferably
the
labeling
module
can
be
formed
to
be
dockable
on
the
carrying
rack.
EuroPat v2
Am
Tragegestell
4
sind
Abstützelemente
41
a
und
Rastelemente
41
b
angeformt.
Support
elements
41
a
and
latching
elements
41
b
are
shaped
onto
carrier
frame
4
.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
die
Halterung
als
Tragegestell
ausgeführt,
das
auf
einer
Befestigungsscheibe
ruht.
The
mount
is
advantageously
designed
as
a
supporting
frame
that
rests
on
an
attaching
plate.
EuroPat v2
Ein
solches
Tragegestell
kann
eine
effiziente
Realisierung
und
Handhabung
der
Möbelkomposition
ermöglichen.
Such
a
support
frame
can
enable
efficient
production
and
handling
of
the
furniture
composition.
EuroPat v2
Das
Tragegestell
6
besteht
beispielsweise
aus
Metall
und
weist
Querträger
7
auf.
The
supporting
frame
6
is
usually
made
of
metal
and
has
transverse
bars
7
.
EuroPat v2
Zur
Unterstützung
dient
ein
Tragegestell
aus
Rohren,
Trägern
und
Blechen.
A
supporting
frame
of
pipes,
beams
and
plates
is
used
for
support.
EuroPat v2
Die
Planarkacheln
sind
auf
einem
Tragegestell
montiert
und
verkabelt.
The
planar
tiles
are
pre-assembled
with
cabling
on
a
carrier
frame.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
das
Kind
wie
gewohnt
in
das
Tragegestell.
Take
the
baby
usually
in
the
child
carrier.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
mit
einem
Druckluft-Absperrventil
ausgestattet
und
an
einem
stabilen
Tragegestell
montiert.
They
are
equipped
with
a
compressed
air
shutoff
valve
and
mounted
on
a
stable
support
fixture.
ParaCrawl v7.1
Für
portablen
Betrieb
kann
so
das
Tragegestell
des
PRC-25
oder
PRC-77
verwendet
werden.
Used
as
portable
radio,
the
carrying
frame
of
the
PRC-25
or
PRC-77
can
be
used.
ParaCrawl v7.1
Montiert
werden
die
Pumpen
an
einem
stabilen
Tragegestell.
The
pumps
are
assembled
on
a
stable
support
frame.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Tragegestell
kannst
du
die
Pizza
schnell
und
einfach
transportieren.
Carry
rack
makes
transporting
the
pizza
quick
and
easy
ParaCrawl v7.1
Das
Tragegestell
besteht
aus
zwei
in
sich
geschlossenen
Rohren
und
ist
beidseitig
neben
dem
Schriftgutvernichter
angeordnet.
The
support
frame
is
comprised
of
two
closed
tubes
located
along
the
sides
of
the
shredder.
EuroPat v2
Mit
dem
enthaltenen
Tragegestell,
lässt
sich
der
Akku
ganz
einfach
wie
ein
Rucksack
tragen.
With
the
included
carrying
frame,
the
battery
can
be
easily
carried
like
a
backpack.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
handelt
es
sich
bei
dem
Gestell
um
eine
Art
starres
Tragegestell
für
Fahrzeugsitzkomponenten.
Accordingly,
the
framework
is
a
sort
of
rigid
carrying
framework
for
vehicle
seat
components.
EuroPat v2
Eine
Rückeneinheit
kann
beispielsweise
länglich
flach
ausgebildet
werden
und
mit
einem
Rucksack-ähnlichen
Tragegestell
versehen
werden.
The
backpack
unit,
for
example,
can
be
designed
flat
and
elongated
and
provided
with
a
backpack-like
support
frame.
EuroPat v2