Übersetzung für "Tragegestell" in Englisch

Das Tauchkammergehäuse 16 ist bei 17 an einem Tragegestell aufgehängt.
Immersion-chamber housing 16 is suspended by conventional support means at 17 on a carrier frame.
EuroPat v2

Tragegestell mit Air-Stream-Comfort-System verhindert einen Wärmestau am Rücken sowie störende Vibrationen.
Carrier with Air-Stream-Comfort system prevents heat build-up on the back as well as disturbing vibrations.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie nun das Tragegestell auf den Rücken.
Now put the child carrier on your back.
ParaCrawl v7.1

Das Tragegestell wurde von uns aus einfachen Holzleisten gefertigt.
The two parts of the rack were made from simple wooden strips.
ParaCrawl v7.1

Ein Tragegestell ermöglicht die einfache Entnahme des Düsenzubehörs.
Carrying handle for easy removal of nozzle accessories.
ParaCrawl v7.1

Schließen Sie die Steckschließe am waagerechten Gurt um das Tragegestell herum.
Close the horizontal strap in front of the child carrier.
ParaCrawl v7.1

Das Tragegestell 4 mit dem daran angeformten Luftstromleitglied 5 ist in Fig.
Carrier frame 4, having air flow-directing member 5 shaped onto it, is depicted in FIG.
EuroPat v2

Bevorzugt kann das Etikettiermodul am Tragegestell andockbar ausgebildet sein.
Preferably the labeling module can be formed to be dockable on the carrying rack.
EuroPat v2

Am Tragegestell 4 sind Abstützelemente 41 a und Rastelemente 41 b angeformt.
Support elements 41 a and latching elements 41 b are shaped onto carrier frame 4 .
EuroPat v2

Vorteilhaft ist die Halterung als Tragegestell ausgeführt, das auf einer Befestigungsscheibe ruht.
The mount is advantageously designed as a supporting frame that rests on an attaching plate.
EuroPat v2

Ein solches Tragegestell kann eine effiziente Realisierung und Handhabung der Möbelkomposition ermöglichen.
Such a support frame can enable efficient production and handling of the furniture composition.
EuroPat v2

Das Tragegestell 6 besteht beispielsweise aus Metall und weist Querträger 7 auf.
The supporting frame 6 is usually made of metal and has transverse bars 7 .
EuroPat v2

Zur Unterstützung dient ein Tragegestell aus Rohren, Trägern und Blechen.
A supporting frame of pipes, beams and plates is used for support.
EuroPat v2

Die Planarkacheln sind auf einem Tragegestell montiert und verkabelt.
The planar tiles are pre-assembled with cabling on a carrier frame.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie das Kind wie gewohnt in das Tragegestell.
Take the baby usually in the child carrier.
ParaCrawl v7.1

Sie werden mit einem Druckluft-Absperrventil ausgestattet und an einem stabilen Tragegestell montiert.
They are equipped with a compressed air shutoff valve and mounted on a stable support fixture.
ParaCrawl v7.1

Für portablen Betrieb kann so das Tragegestell des PRC-25 oder PRC-77 verwendet werden.
Used as portable radio, the carrying frame of the PRC-25 or PRC-77 can be used.
ParaCrawl v7.1

Montiert werden die Pumpen an einem stabilen Tragegestell.
The pumps are assembled on a stable support frame.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Tragegestell kannst du die Pizza schnell und einfach transportieren.
Carry rack makes transporting the pizza quick and easy
ParaCrawl v7.1

Das Tragegestell besteht aus zwei in sich geschlossenen Rohren und ist beidseitig neben dem Schriftgutvernichter angeordnet.
The support frame is comprised of two closed tubes located along the sides of the shredder.
EuroPat v2

Mit dem enthaltenen Tragegestell, lässt sich der Akku ganz einfach wie ein Rucksack tragen.
With the included carrying frame, the battery can be easily carried like a backpack.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend handelt es sich bei dem Gestell um eine Art starres Tragegestell für Fahrzeugsitzkomponenten.
Accordingly, the framework is a sort of rigid carrying framework for vehicle seat components.
EuroPat v2

Eine Rückeneinheit kann beispielsweise länglich flach ausgebildet werden und mit einem Rucksack-ähnlichen Tragegestell versehen werden.
The backpack unit, for example, can be designed flat and elongated and provided with a backpack-like support frame.
EuroPat v2