Übersetzung für "Tragödie" in Englisch

In den Bergen hat eine große Tragödie stattgefunden.
There is great tragedy in the mountains.
Europarl v8

Taiwan hat vor Kurzem eine Tragödie erlebt.
Taiwan has most recently been struck by tragedy.
Europarl v8

Das menschliche Leid dieser Tragödie ist unermesslich.
The human cost of this tragedy is immeasurable.
Europarl v8

Weniger als zwei Monate später hat sich eine weitere Tragödie ereignet.
Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Europarl v8

Trotzdem hatten wir nun eine weitere Tragödie weit weg in Japan.
Nevertheless, we have now had another tragedy, far away in Japan.
Europarl v8

Wir sind besorgt, daß es zu einer Tragödie kommt.
We are worried that a tragedy is waiting to happen.
Europarl v8

Abschließend dürfen wir einen anderen Aspekt in dieser Tragödie nicht vergessen.
Finally, there is yet another aspect of this tragedy which we must not forget.
Europarl v8

Wir leiden bei jeder Tragödie unter den Folgen dessen.
We suffer the consequences of this during every tragedy.
Europarl v8

Bis heute haben wir keine Informationen zu den Umständen dieser Tragödie erhalten.
To date we have received no information concerning the circumstances of that tragedy.
Europarl v8

Diese Opfer vergegenwärtigen uns natürlich diese menschliche Tragödie, die der Terrorismus ist.
These victims, of course, illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Europarl v8

Die Tragödie, dieser tragische Tod hat heute symbolische Bedeutung erlangt.
Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Europarl v8

Es ist immer eine Tragödie, wenn Unschuldige von derartigen Ereignissen getroffen werden.
It is always a tragedy when innocent people are affected by these issues.
Europarl v8

Glücklicherweise war es dieses Mal möglich, eine Tragödie zu verhindern.
Fortunately, this time it was possible to avert a tragedy.
Europarl v8

Die Demokratische Republik Kongo übertreibt und verstärkt die afrikanische Tragödie.
The Democratic Republic of the Congo exaggerates and concentrates the tragedy of Africa.
Europarl v8

Die Tragödie des Holocaust ist jetzt Teil unseres kollektiven Gedächtnisses.
The tragedy of the Holocaust is now part of our collective memory.
Europarl v8

Wenn es nicht so eine Tragödie wäre, wäre es ein Farce.
If it was not such a tragedy, it would be a farce.
Europarl v8

Für die Zukunft unseres Kontinents kann dies eine große Tragödie bedeuten.
That is a great tragedy potentially for the future of our continent.
Europarl v8

Der Verlust von Ersparnissen kann für die betroffenen Familien zur persönlichen Tragödie werden.
Loss of savings can be a personal tragedy for the families concerned.
Europarl v8

Die humanitäre Tragödie konnten wir nicht verhindern.
We were not able to prevent a human tragedy.
Europarl v8

Diese Tragödie betrifft allerdings nicht nur diese Menschen.
Nor is that tragedy confined to those individuals.
Europarl v8

Picasso hat der Tragödie durch sein Bild "Guernica" Ausdruck verliehen.
Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica.
Europarl v8

Aids wird die nächste Tragödie in Afrika sein.
AIDS will be the next tragedy in Africa.
Europarl v8

Deshalb ist dies eine enorme Tragödie.
This is therefore a huge tragedy.
Europarl v8

Wir möchten den Opfern dieser Tragödie sowie ihren Familien unser tiefes Mitgefühl ausdrücken.
We would like to express our deepest sympathy to all those who have suffered as a result of the tragedy, as well as to their families.
Europarl v8

Wir müssen jedoch auch Lehren aus dieser Tragödie ziehen.
However, we must also learn lessons from this tragedy.
Europarl v8

Doch der Widerspruch und die Tragödie sind offensichtlich.
Yet the contradiction and the tragedy are obvious.
Europarl v8

Jede von ihnen macht ihre eigene Tragödie durch.
Each of them is going through their own tragedy.
Europarl v8