Übersetzung für "Tragödie" in Englisch
In
den
Bergen
hat
eine
große
Tragödie
stattgefunden.
There
is
great
tragedy
in
the
mountains.
Europarl v8
Taiwan
hat
vor
Kurzem
eine
Tragödie
erlebt.
Taiwan
has
most
recently
been
struck
by
tragedy.
Europarl v8
Das
menschliche
Leid
dieser
Tragödie
ist
unermesslich.
The
human
cost
of
this
tragedy
is
immeasurable.
Europarl v8
Weniger
als
zwei
Monate
später
hat
sich
eine
weitere
Tragödie
ereignet.
Less
than
two
months
later,
another
tragedy
has
come
to
pass.
Europarl v8
Trotzdem
hatten
wir
nun
eine
weitere
Tragödie
weit
weg
in
Japan.
Nevertheless,
we
have
now
had
another
tragedy,
far
away
in
Japan.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt,
daß
es
zu
einer
Tragödie
kommt.
We
are
worried
that
a
tragedy
is
waiting
to
happen.
Europarl v8
Abschließend
dürfen
wir
einen
anderen
Aspekt
in
dieser
Tragödie
nicht
vergessen.
Finally,
there
is
yet
another
aspect
of
this
tragedy
which
we
must
not
forget.
Europarl v8
Wir
leiden
bei
jeder
Tragödie
unter
den
Folgen
dessen.
We
suffer
the
consequences
of
this
during
every
tragedy.
Europarl v8
Bis
heute
haben
wir
keine
Informationen
zu
den
Umständen
dieser
Tragödie
erhalten.
To
date
we
have
received
no
information
concerning
the
circumstances
of
that
tragedy.
Europarl v8
Diese
Opfer
vergegenwärtigen
uns
natürlich
diese
menschliche
Tragödie,
die
der
Terrorismus
ist.
These
victims,
of
course,
illustrate
for
us
this
human
tragedy
that
is
terrorism.
Europarl v8
Die
Tragödie,
dieser
tragische
Tod
hat
heute
symbolische
Bedeutung
erlangt.
Today,
this
tragedy,
this
tragic
death,
has
acquired
symbolic
significance.
Europarl v8
Es
ist
immer
eine
Tragödie,
wenn
Unschuldige
von
derartigen
Ereignissen
getroffen
werden.
It
is
always
a
tragedy
when
innocent
people
are
affected
by
these
issues.
Europarl v8
Glücklicherweise
war
es
dieses
Mal
möglich,
eine
Tragödie
zu
verhindern.
Fortunately,
this
time
it
was
possible
to
avert
a
tragedy.
Europarl v8
Die
Demokratische
Republik
Kongo
übertreibt
und
verstärkt
die
afrikanische
Tragödie.
The
Democratic
Republic
of
the
Congo
exaggerates
and
concentrates
the
tragedy
of
Africa.
Europarl v8
Die
Tragödie
des
Holocaust
ist
jetzt
Teil
unseres
kollektiven
Gedächtnisses.
The
tragedy
of
the
Holocaust
is
now
part
of
our
collective
memory.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
so
eine
Tragödie
wäre,
wäre
es
ein
Farce.
If
it
was
not
such
a
tragedy,
it
would
be
a
farce.
Europarl v8
Für
die
Zukunft
unseres
Kontinents
kann
dies
eine
große
Tragödie
bedeuten.
That
is
a
great
tragedy
potentially
for
the
future
of
our
continent.
Europarl v8
Der
Verlust
von
Ersparnissen
kann
für
die
betroffenen
Familien
zur
persönlichen
Tragödie
werden.
Loss
of
savings
can
be
a
personal
tragedy
for
the
families
concerned.
Europarl v8
Die
humanitäre
Tragödie
konnten
wir
nicht
verhindern.
We
were
not
able
to
prevent
a
human
tragedy.
Europarl v8
Diese
Tragödie
betrifft
allerdings
nicht
nur
diese
Menschen.
Nor
is
that
tragedy
confined
to
those
individuals.
Europarl v8
Picasso
hat
der
Tragödie
durch
sein
Bild
"Guernica"
Ausdruck
verliehen.
Picasso
gave
form
to
that
tragedy
in
his
depiction
of
Guernica.
Europarl v8
Aids
wird
die
nächste
Tragödie
in
Afrika
sein.
AIDS
will
be
the
next
tragedy
in
Africa.
Europarl v8
Deshalb
ist
dies
eine
enorme
Tragödie.
This
is
therefore
a
huge
tragedy.
Europarl v8
Wir
möchten
den
Opfern
dieser
Tragödie
sowie
ihren
Familien
unser
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken.
We
would
like
to
express
our
deepest
sympathy
to
all
those
who
have
suffered
as
a
result
of
the
tragedy,
as
well
as
to
their
families.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
auch
Lehren
aus
dieser
Tragödie
ziehen.
However,
we
must
also
learn
lessons
from
this
tragedy.
Europarl v8
Doch
der
Widerspruch
und
die
Tragödie
sind
offensichtlich.
Yet
the
contradiction
and
the
tragedy
are
obvious.
Europarl v8
Jede
von
ihnen
macht
ihre
eigene
Tragödie
durch.
Each
of
them
is
going
through
their
own
tragedy.
Europarl v8