Übersetzung für "Traditionsgemäß" in Englisch
Die
Aussprache
wird
also
traditionsgemäß
um
12.00
Uhr
unterbrochen.
Therefore,
the
debate
will
be
adjourned
at
noon,
as
is
traditional.
Europarl v8
Diese
Elemente
des
istitution
building
gelten
traditionsgemäß
auch
als
Prioritäten
der
Union.
These
elements
of
institution-building
are
traditionally
held
to
be
Union
priorities
too.
Europarl v8
Aber
die
Kommunalverwaltung
kümmerte
sich
traditionsgemäß
nicht
um
Friedhöfe.
But,
traditionally,
cemeteries
haven't
been
taken
care
of
by
the
local
authority.
TED2020 v1
Dort
werden
traditionsgemäß
verschiedene
Arten
von
Chemiefasern
produziert.
There,
in
line
with
tradition,
various
kinds
of
chemical
fibres
are
produced.
Wikipedia v1.0
Traditionsgemäß
betritt
der
Monarch
nie
die
Commons
Chamber.
In
the
days
that
gentlemen
carried
swords,
there
were
not
any
lines
in
the
Chamber.
Wikipedia v1.0
Der
Versicherungsschutz
erstreckt
sich
traditionsgemäß
auf
Freilanderzeugnisse,
d.h.
insbesondere
auf
Getreide.
Traditionally,
outdoor
production,
particularly
cereal
crops
was
insured.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sei
der
EWSA
traditionsgemäß
auch
das
Sprachrohr
der
Schwächsten
in
der
Gesellschaft.
Moreover,
the
Committee
traditionally
spoke
out
on
behalf
of
the
most
vulnerable
sectors
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
konsultiert
traditionsgemäß
externe
Interessengruppen
bei
der
Gestaltung
ihrer
Politik.
In
fact,
the
Commission
has
a
long
tradition
of
consulting
interested
parties
from
outside
when
formulating
its
policies.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommen
als
erste
Reaktion
traditionsgemäß
technische
Gegenmaßnahmen
in
Frage.
Therefore,
traditionally
the
first
answer
to
piracy
is
technical
countermeasures.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
ist
das
in
Ungarn
traditionsgemäß
gute
Ausbildungsniveau
ein
Standortvorteil.
From
this
point
of
view,
Hungary's
long
tradition
of
good
educational
standards
is
to
its
advantage.
TildeMODEL v2018
Schwerere
Vergehen
ahnden
wir
hier
traditionsgemäß
auf
diese
Art.
Of
course,
more
serious
offenses
are
dealt
with
in
this
fashion.
OpenSubtitles v2018
Heidelberg
hat
traditionsgemäß
die
bestausgestattete
Präparatensammlung.
As
you
can
see,
Heidelberg
traditionally
has
a
fine
collection
of
specimens.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dem
Rat
traditionsgemäß
Rechenschaft
schuldig.
In
matters
of
tradition
and
protocol,
I
must
answer
to
the
Council.
OpenSubtitles v2018
Traditionsgemäß
stehen
jeder
Gruppe
2
Rekruten
als
Gruppenführer
vor.
Now,
it
is
traditional
here
at
the
Academy
for
each
squad
to
have
two
student
squad-leaders.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
traditionsgemäß
der
letzte
Lauf
dieses
Ereignisses.
It's
the
last
event
of
this
gathering,
by
tradition.
OpenSubtitles v2018
Traditionsgemäß
wurden
die
Fische
an
der
Luft
getrocknet.
Traditionally
fish
were
dried
in
the
open
air.
EUbookshop v2
Zwischen
den
Bears
und
den
Stanford
Cardinal
herrscht
traditionsgemäß
eine
starke
Rivalität.
In
particular,
the
Golden
Bears'
traditional
arch-rivalry
is
with
the
Stanford
Cardinal.
WikiMatrix v1
Traditionsgemäß
wird
die
Gerichtssitzung
mit
einem
Fest
beendet.
It
is
the
tradition
of
the
church
to
end
the
convention
with
a
feast.
WikiMatrix v1
Traditionsgemäß
gab
es
bei
Eheschließungen
keine
Hochzeitszeremonie.
In
the
Trobriand
Islands,
there
is
no
traditional
marriage
ceremony.
WikiMatrix v1