Übersetzung für "Traditionsgemäß" in Englisch

Die Aussprache wird also traditionsgemäß um 12.00 Uhr unterbrochen.
Therefore, the debate will be adjourned at noon, as is traditional.
Europarl v8

Diese Elemente des istitution building gelten traditionsgemäß auch als Prioritäten der Union.
These elements of institution-building are traditionally held to be Union priorities too.
Europarl v8

Aber die Kommunalverwaltung kümmerte sich traditionsgemäß nicht um Friedhöfe.
But, traditionally, cemeteries haven't been taken care of by the local authority.
TED2020 v1

Dort werden traditionsgemäß verschiedene Arten von Chemiefasern produziert.
There, in line with tradition, various kinds of chemical fibres are produced.
Wikipedia v1.0

Traditionsgemäß betritt der Monarch nie die Commons Chamber.
In the days that gentlemen carried swords, there were not any lines in the Chamber.
Wikipedia v1.0

Der Versicherungsschutz erstreckt sich traditionsgemäß auf Freiland­erzeugnisse, d.h. insbesondere auf Getreide.
Traditionally, outdoor production, particularly cereal crops was insured.
TildeMODEL v2018

Außerdem sei der EWSA traditionsgemäß auch das Sprachrohr der Schwächsten in der Gesellschaft.
Moreover, the Committee traditionally spoke out on behalf of the most vulnerable sectors of society.
TildeMODEL v2018

Die Kommission konsultiert traditionsgemäß externe Interessengruppen bei der Gestaltung ihrer Politik.
In fact, the Commission has a long tradition of consulting interested parties from outside when formulating its policies.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommen als erste Reaktion traditionsgemäß technische Gegenmaßnahmen in Frage.
Therefore, traditionally the first answer to piracy is technical countermeasures.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht ist das in Ungarn traditionsgemäß gute Ausbildungsniveau ein Standortvorteil.
From this point of view, Hungary's long tradition of good educational standards is to its advantage.
TildeMODEL v2018

Schwerere Vergehen ahnden wir hier traditionsgemäß auf diese Art.
Of course, more serious offenses are dealt with in this fashion.
OpenSubtitles v2018

Heidelberg hat traditionsgemäß die bestausgestattete Präparatensammlung.
As you can see, Heidelberg traditionally has a fine collection of specimens.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dem Rat traditionsgemäß Rechenschaft schuldig.
In matters of tradition and protocol, I must answer to the Council.
OpenSubtitles v2018

Traditionsgemäß stehen jeder Gruppe 2 Rekruten als Gruppenführer vor.
Now, it is traditional here at the Academy for each squad to have two student squad-leaders.
OpenSubtitles v2018

Er ist traditionsgemäß der letzte Lauf dieses Ereignisses.
It's the last event of this gathering, by tradition.
OpenSubtitles v2018

Traditionsgemäß wurden die Fische an der Luft getrocknet.
Tradi­tionally fish were dried in the open air.
EUbookshop v2

Zwischen den Bears und den Stanford Cardinal herrscht traditionsgemäß eine starke Rivalität.
In particular, the Golden Bears' traditional arch-rivalry is with the Stanford Cardinal.
WikiMatrix v1

Traditionsgemäß wird die Gerichtssitzung mit einem Fest beendet.
It is the tradition of the church to end the convention with a feast.
WikiMatrix v1

Traditionsgemäß gab es bei Eheschließungen keine Hochzeitszeremonie.
In the Trobriand Islands, there is no traditional marriage ceremony.
WikiMatrix v1