Übersetzung für "Trägerplatte" in Englisch

Die Trägerplatte ist mit der Ausweiskarte durch Verkleben bzw. Verschweißen starr verbunden.
The supporting plate is rigidly connected to the identification card by means of adhesion or fusion.
EuroPat v2

Das Target 6 ist in einer Bohrung 7 einer Trägerplatte 8 gelagert.
The target 6 is mounted within a bore or central opening 7 in a support plate 8.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 30 selbst ist an der Halterung mit nichtdargestellten Mitteln befestigt.
The carrier plate 30 is fastened to the support by means which are not illustrated.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 17 ist in einem Stützzylinder 21 gelagert.
The mounting plate 17 is held within a support cylinder 21.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Aufbringung einer Dekorschicht auf eine Trägerplatte.
The invention relates to a method of placing a decorative layer on a carrier panel.
EuroPat v2

Trägerplatte und Bleifolie sind dabei mit einer dünnen Aluminiumschicht versiegelt.
The supporting plate and lead foil are sealed by means of a thin aluminium layer.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 2 weist in der Ausnehmung 3 Kanten 4 und 5 auf.
The supporting plate 2 comprises corners 4 and 5 in the recess 3.
EuroPat v2

Unterhalb der Trägerplatte 2 ist eine Kontaktplatte 6 angeordnet.
A contact plate 6 is arranged below the supporting plate 2.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 7 wird mit äußeren Anschlußdrähten 12 versehen.
The carrier plate 7 is provided with the external wires 12.
EuroPat v2

Man kann auch nur eine Piezokeramikplatte auf einer Seite der Trägerplatte vorsehen.
It is also possible to provide one piezoceramic plate on one side of the carrier plate only.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 1 dient als Gegenelektrode.
The carrier plate 1 serves as a counterelectrode.
EuroPat v2

Eine Trägerplatte kann hierdurch mit Schichtstärken bis zu 1 mm versehen werden.
Thus a support plate can be provided with a coating up to 1 mm thick.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 5 ist eine Ringplatte mit relativ großen lochförmigen Öffnungen.
The support plate 5 is an annular plate with relatively large holes.
EuroPat v2

Im beschriebenen Beispiel wurden auf der Trägerplatte 17 Mikrokolonien-Abdrücke über ihr Infrarot-Spektrum detektiert.
In the example described, 17 microcolony impressions were detected on the carrier plate by means of their infra-red spectrum.
EuroPat v2

Zudem enthält die Trägerplatte 82 Klemmeinrichtungen 86 für den Bogenrand.
The carrier plate 82 also includes clamping devices 86 for the sheet edge.
EuroPat v2

Auf der Trägerplatte 5 ist ein L-förmiger Winkel 6 angeordnet.
The support plate 5 has arranged thereon an L-shaped angle 6.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 10 wurde in der Zeichnung durch eine Strichmarkierung symbolisiert.
The carrier plate 10 is shown in the drawing by phantom or dashed lines.
EuroPat v2

Die Trägerplatte 54 weist an der Vorderseite einen rechteckigen Ausschnitt 56 auf.
The carrier plate has a rectangular cutout 56 at its front side.
EuroPat v2

Der Abtrag betrug 350 µm, d.h. die elektrisch leitfähige Trägerplatte war freigelegt.
The structure depth was 350 ?m, ie. the electro-conductive substrate plate was uncovered.
EuroPat v2

Der Fuß 14 springt unter die Trägerplatte 2 vor.
The base 14 protrudes below the supporting plate 2.
EuroPat v2

Die Kontaktfläche der Trägerplatte ist wiederum der Oberfläche der Rotorzähne angepasst.
The contact area of the support plate, in turn, matches the surface of the rotor teeth.
EuroPat v2

Diese Trägerplatte 7 ist der Form der Dachfläche 2 des Rotorzahns 1 angepasst.
This support plate 7 matches the shape of the crest 2 of the rotor tooth 1.
EuroPat v2

Als Trägerplatte 17 dient beispielsweise eine Nickelfolie.
A nickle foil serves as the carrier plate 17.
EuroPat v2

Die Dicke der Trägerplatte 17 und der Abdeckplatte 18 beträgt ca. 20 um.
The thickness of the carrier plates 17 and 18 amounts to approximately 20 ? m.
EuroPat v2

Als Trägerplatte ist ein ätzbares Glas vorgesehen.
The mounting board is made of etchable glass.
EuroPat v2

Die Trägerplatte selbst ist mit den Schrauben 56 an der Rastenscheibe 71 gehalten.
The support plate itself is held in place on the locking disk 71 with screws 56.
EuroPat v2

Die Steuerplatte 6 ist zwischen Seitenwand 3 und Trägerplatte 5 angeordnet.
Control plate 6 is disposed between side wall 3 and carrier plate 5.
EuroPat v2

Die Trägerplatte ist en dem oberen Ende der Antriebswelle 26 befestigt.
The supporting plate 85 is secured at the upper end of the drive shaft 26.
EuroPat v2

Das Plasmagefäß 1 ist zwischen eine Trägerplatte 7 und eine Abschlußplatte 8 geklemmt.
The plasma vessel 1 is clamped between a carrier plate 7 and a closure plate 8.
EuroPat v2