Übersetzung für "Tollheit" in Englisch

Ist dies schon Tollheit, so hat es doch Methode.
If this is madness, there is method in it.
Tatoeba v2021-03-10

Ist dies schon Tollheit, hat es doch Methode.
Though this be madness, yet there's method in't.
OpenSubtitles v2018

Ich habe von dieser Tollheit gehört.
I've heard about this madness.
OpenSubtitles v2018

Ist dies auch Tollheit, hat es doch Methode.
Though this be madness, yet there is method in't.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Ort der Tollheit.
Inside you will find a place of madness.
OpenSubtitles v2018

Also wäre es Tollheit, von seiner Seite aus uns zu provozieren.
So it would be madness on his part to provoke us.
ParaCrawl v7.1

Sonst wird Kühnheit Tollheit und Vorsicht wird m Feigheit umgewandelt.
Otherwise boldness will be madness and caution will turn into cowardice.
ParaCrawl v7.1

So ein Verlangen wäre nun wahrlich die größte Tollheit von unserer Seite!
Such desire on our part would now be the greatest folly!
ParaCrawl v7.1

Ein Krieg wäre ein Selbstmord aus Tollheit.“
A war would mean suicide out of madness.“
ParaCrawl v7.1

Oh, was für eine Tollheit, die da begangen wird.
Oh, the folly committed.
ParaCrawl v7.1

Eifersüchtige Tollheit, enttäuschte Liebe zerrissen mir die Seele, ich kann nicht mehr denken.
Jealous madness, love deceived, ravaged my soul, destroyed my reason.
QED v2.0a

Oh, was für eine Tollheit, die des Öfteren im Namen des Friedens begangen wird.
Oh, the folly committed often in the name of peace.
ParaCrawl v7.1

Und richtete auch mein Herz darauf, daß ich erkennte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit.
And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly.
ParaCrawl v7.1

Da wandte ich mich, zu sehen die Weisheit und die Tollheit und Torheit.
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly;
ParaCrawl v7.1

Alle Staatsgeheimnisse waren ihnen bekannt, aber es ist Tollheit, Verrätern zu vertrauen!“
All the secrets of state were known to them; yet is it folly to put trust in traitors!”
ParaCrawl v7.1

Totes Haus der Liebe — Haus der Tollheit und Sünde, zerfallen, zerschellt,
Dead house of love—house of madness and sin, crumbled, crush'd,
ParaCrawl v7.1

Doch ist dies keine Tollheit, sondern eine Revolution der Gegenwart, eine Revolution für die Zukunft.
But this is not madness, it is a revolution for the present and for the future.
Europarl v8

Ich glaube, man wollte Ihnen mehr als das, was Sie sagen wollten - oder weniger - in den Mund legen, oder möglicherweise wollte man lieber verschweigen, was Sie an einer anderen Stelle in diesem Artikel gesagt haben, beispielsweise dass eine Währungsunion ohne Wirtschaftsunion eine reine Tollheit wäre.
So I think someone wanted to make you say more, or less, than what you wanted to say, and perhaps someone wanted to cover up what you were saying elsewhere in this article, that, for example, a monetary union without economic union would be pure madness.
Europarl v8

An die Tollheit der Kulturrevolution – Maos Versuch, all jene zu zerstören, die China vor seinen früheren Torheiten bewahrt hatten – als Millionen entsetzlich litten, viele starben und noch viel mehr sich schändlich verhielten.
Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
News-Commentary v14

Lasst den gedunsnen König Euch ins Bett, von neuem locken, in die Wangen Euch kneipen, Euch sein Mäuschen nennen, und für ein paar verbuhlte Küss, ein Spielen in Eurem Nacken mit verdammten Fingern, bringt dieses ganzen Handel an den Tag, dass ich in keiner wahren Tollheit bin, nur toll aus List.
Let the bloat king tempt you again to bed pinch wanton on your cheek call you his mouse, and let him, for a pair of reechy kisses or paddling in your neck with his damned fingers make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness but mad in craft.
OpenSubtitles v2018

Toll nenn ich's, denn, um wahre Tollheit zu erklären, was ist sie anderes, als einfach toll zu sein?
Mad call I it, for, to define true madness, what is it but... to be nothing else but mad?
OpenSubtitles v2018

In einem Anfall von Tollheit wirfst du die Gelegenheit weg, versorgt zu sein, wünschenswert, achtbar und stattlich versorgt, wie es dir nie mehr zufallen wird.
You are in a wild fit of folly, throwing away an opportunity to be settled in life, eligibly, honourably, nobly settled, as will probably never occur again.
OpenSubtitles v2018