Übersetzung für "Tolerabel" in Englisch

Für eine Vielzahl von Spritzgußanwendungen ist eine Absenkung dieser Eigenschaften nicht tolerabel.
For a large number of injection-molding applications, a reduction in these properties is intolerable.
EuroPat v2

Ist ein Vergewaltiger als Informant tolerabel?
Is a rapist an acceptable informant?
ParaCrawl v7.1

Ein Europa der "zwei Geschwindigkeiten" sei durchaus tolerabel.
A "two-speed" Europe is completely tolerable.
ParaCrawl v7.1

Unvorteilhafte Ausprägungen dieses Faktors können bis zu diesem Wert tolerabel sein.
Non-ideal values of this factor are tolerable up to that value.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel sind beide nicht nur tolerabel, sondern gut.
Both articles are not only tolerable, but good.
ParaCrawl v7.1

Damit erscheinen zielführende Ausprägungen als wichtig und zielhemmende Ausprägungen nicht mehr unbegrenzt tolerabel.
Then ideal values appear to be important and non-ideal values are not unlimited tolerable.
ParaCrawl v7.1

Abweichungen von bis zu 5° wurden vor diesem Hintergrund als tolerabel angesehen.
Discrepancies of up to 5° have been considered to be tolerable, against this background.
EuroPat v2

Eine solche Schwingung ist tolerabel, wenn die Amplitude nicht zu hoch ist.
Such oscillation is tolerable as long as the amplitude is not excessively high.
EuroPat v2

Es zeigte sich, dass ein relativer Drehmomentanstieg von 2 noch tolerabel war.
It was found that a relative increase in torque of 2 was still tolerable.
EuroPat v2

Dies ist im Sichtbereich nicht tolerabel.
This is intolerable in visible regions.
EuroPat v2

Bei AlN als Zwischenschicht sind 200 nm tolerabel.
With AlN as the intermediate layer, 200 nm is tolerable.
EuroPat v2

Eine Überschreitung um 20 Volt über die Zulässigkeit wird dabei als tolerabel angesehen.
Exceeding the permissible level by 20 volts is considered tolerable here.
EuroPat v2

U. U. verlängert sich dadurch das Bearbeitungsprogramm, was aber meistens tolerabel ist.
In some cases this makes the processing program longer, but mostly this is tolerable.
EuroPat v2

Aufgrund der kurzen Strecke ist dies für gewisse Anwendungsbereiche tolerabel.
Due to the short distance, this is tolerable for certain fields of use.
EuroPat v2

In diesem Fall sind auch größere Dickenunterschiede tolerabel.
In this case, larger thickness differences are tolerable.
EuroPat v2

Eine solche Menge EPO wäre systemisch appliziert, nicht mehr tolerabel.
Such an amount of EPO applied systemically would no longer be tolerable.
EuroPat v2

Abweichungen von ca. ± 30 % von der angegebenen Menge sind hierbei tolerabel.
In this connection, deviations of approximately ±30% from the specified amount are tolerable.
EuroPat v2

Einige Grad Winkelabweichung sind tolerabel und in Einzelfällen nützlich.
A few degrees of angular deviation are acceptable and useful in some cases.
EuroPat v2

Dabei sind kleinere lokale Abweichungen von der Linearität tolerabel.
At the same time smaller local deviations from the linearity are tolerable.
EuroPat v2

In einer erfindungsgemäßen Legierung ist somit ein geringer Anteil an Stickstoff tolerabel.
A low content of nitrogen can thus be tolerated in an alloy according to the invention.
EuroPat v2

Ein 10 %-iger Abfall ist noch tolerabel.
A 10% decline is still tolerable.
EuroPat v2

Die Hormone, Antibiotika und Euter-Reiniger sind tolerabel -- Lösungsmittel nicht.
The hormones, antibiotics and udder wash can be tolerated -- solvents cannot.
ParaCrawl v7.1

Bei sehr wichtigen Faktoren erscheinen zielhemmende Ausprägungen wenig tolerabel.
Very important factors make non-ideal values look little tolerable.
ParaCrawl v7.1

Übertreibung macht die Wahrheit tolerabel.
Exaggeration makes the truth tolerable.
OpenSubtitles v2018

Yttrium ist für Zellen in vitro weniger tolerabel als andere seltene Erden wie z.B. Dysprosium.
In vitro yttrium is less tolerable to cells than other rare earths such as dysprosium.
EuroPat v2

So können auch Erfahrungswerte ausgenutzt werden und z.B. geringere Abweichungen als tolerabel eingestuft werden.
Experience can also be exploited in this manner and, for example, minor deviations can be considered as being tolerable.
EuroPat v2

Die Menge der Fluoride, die tolerabel sind, können vom Fachmann leicht ermittelt werden.
The amount of fluorides which are tolerable can be easily determined by the person skilled in the art.
EuroPat v2

Wer im nahe gelegenen Phuoc Hue-Tempel Zuflucht gesucht hatte, wurde traktiert, Misshandlungen, die nicht tolerabel sind.
The monks who sought refuge in the nearby Phuoc Hue temple were beaten up. This sort of abuse must not be tolerated.
Europarl v8

Um diesen beiden Grundsätzen gerecht zu werden, ist es meiner Ansicht nach tolerabel, dass manche Schritte etwas länger dauern, damit die notwendigen Konsultationen durchgeführt werden können.
It is, in my view, tolerable, in order to do justice to both these principles, for some stages to take rather longer, thus enabling the necessary consultations to be carried out.
Europarl v8