Übersetzung für "Tolerabel" in Englisch
Für
eine
Vielzahl
von
Spritzgußanwendungen
ist
eine
Absenkung
dieser
Eigenschaften
nicht
tolerabel.
For
a
large
number
of
injection-molding
applications,
a
reduction
in
these
properties
is
intolerable.
EuroPat v2
Ist
ein
Vergewaltiger
als
Informant
tolerabel?
Is
a
rapist
an
acceptable
informant?
ParaCrawl v7.1
Ein
Europa
der
"zwei
Geschwindigkeiten"
sei
durchaus
tolerabel.
A
"two-speed"
Europe
is
completely
tolerable.
ParaCrawl v7.1
Unvorteilhafte
Ausprägungen
dieses
Faktors
können
bis
zu
diesem
Wert
tolerabel
sein.
Non-ideal
values
of
this
factor
are
tolerable
up
to
that
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Artikel
sind
beide
nicht
nur
tolerabel,
sondern
gut.
Both
articles
are
not
only
tolerable,
but
good.
ParaCrawl v7.1
Damit
erscheinen
zielführende
Ausprägungen
als
wichtig
und
zielhemmende
Ausprägungen
nicht
mehr
unbegrenzt
tolerabel.
Then
ideal
values
appear
to
be
important
and
non-ideal
values
are
not
unlimited
tolerable.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
von
bis
zu
5°
wurden
vor
diesem
Hintergrund
als
tolerabel
angesehen.
Discrepancies
of
up
to
5°
have
been
considered
to
be
tolerable,
against
this
background.
EuroPat v2
Eine
solche
Schwingung
ist
tolerabel,
wenn
die
Amplitude
nicht
zu
hoch
ist.
Such
oscillation
is
tolerable
as
long
as
the
amplitude
is
not
excessively
high.
EuroPat v2
Es
zeigte
sich,
dass
ein
relativer
Drehmomentanstieg
von
2
noch
tolerabel
war.
It
was
found
that
a
relative
increase
in
torque
of
2
was
still
tolerable.
EuroPat v2
Dies
ist
im
Sichtbereich
nicht
tolerabel.
This
is
intolerable
in
visible
regions.
EuroPat v2
Bei
AlN
als
Zwischenschicht
sind
200
nm
tolerabel.
With
AlN
as
the
intermediate
layer,
200
nm
is
tolerable.
EuroPat v2
Eine
Überschreitung
um
20
Volt
über
die
Zulässigkeit
wird
dabei
als
tolerabel
angesehen.
Exceeding
the
permissible
level
by
20
volts
is
considered
tolerable
here.
EuroPat v2
U.
U.
verlängert
sich
dadurch
das
Bearbeitungsprogramm,
was
aber
meistens
tolerabel
ist.
In
some
cases
this
makes
the
processing
program
longer,
but
mostly
this
is
tolerable.
EuroPat v2
Aufgrund
der
kurzen
Strecke
ist
dies
für
gewisse
Anwendungsbereiche
tolerabel.
Due
to
the
short
distance,
this
is
tolerable
for
certain
fields
of
use.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
sind
auch
größere
Dickenunterschiede
tolerabel.
In
this
case,
larger
thickness
differences
are
tolerable.
EuroPat v2
Eine
solche
Menge
EPO
wäre
systemisch
appliziert,
nicht
mehr
tolerabel.
Such
an
amount
of
EPO
applied
systemically
would
no
longer
be
tolerable.
EuroPat v2
Abweichungen
von
ca.
±
30
%
von
der
angegebenen
Menge
sind
hierbei
tolerabel.
In
this
connection,
deviations
of
approximately
±30%
from
the
specified
amount
are
tolerable.
EuroPat v2
Einige
Grad
Winkelabweichung
sind
tolerabel
und
in
Einzelfällen
nützlich.
A
few
degrees
of
angular
deviation
are
acceptable
and
useful
in
some
cases.
EuroPat v2
Dabei
sind
kleinere
lokale
Abweichungen
von
der
Linearität
tolerabel.
At
the
same
time
smaller
local
deviations
from
the
linearity
are
tolerable.
EuroPat v2
In
einer
erfindungsgemäßen
Legierung
ist
somit
ein
geringer
Anteil
an
Stickstoff
tolerabel.
A
low
content
of
nitrogen
can
thus
be
tolerated
in
an
alloy
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Ein
10
%-iger
Abfall
ist
noch
tolerabel.
A
10%
decline
is
still
tolerable.
EuroPat v2
Die
Hormone,
Antibiotika
und
Euter-Reiniger
sind
tolerabel
--
Lösungsmittel
nicht.
The
hormones,
antibiotics
and
udder
wash
can
be
tolerated
--
solvents
cannot.
ParaCrawl v7.1
Bei
sehr
wichtigen
Faktoren
erscheinen
zielhemmende
Ausprägungen
wenig
tolerabel.
Very
important
factors
make
non-ideal
values
look
little
tolerable.
ParaCrawl v7.1
Übertreibung
macht
die
Wahrheit
tolerabel.
Exaggeration
makes
the
truth
tolerable.
OpenSubtitles v2018
Yttrium
ist
für
Zellen
in
vitro
weniger
tolerabel
als
andere
seltene
Erden
wie
z.B.
Dysprosium.
In
vitro
yttrium
is
less
tolerable
to
cells
than
other
rare
earths
such
as
dysprosium.
EuroPat v2
So
können
auch
Erfahrungswerte
ausgenutzt
werden
und
z.B.
geringere
Abweichungen
als
tolerabel
eingestuft
werden.
Experience
can
also
be
exploited
in
this
manner
and,
for
example,
minor
deviations
can
be
considered
as
being
tolerable.
EuroPat v2
Die
Menge
der
Fluoride,
die
tolerabel
sind,
können
vom
Fachmann
leicht
ermittelt
werden.
The
amount
of
fluorides
which
are
tolerable
can
be
easily
determined
by
the
person
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Wer
im
nahe
gelegenen
Phuoc
Hue-Tempel
Zuflucht
gesucht
hatte,
wurde
traktiert,
Misshandlungen,
die
nicht
tolerabel
sind.
The
monks
who
sought
refuge
in
the
nearby
Phuoc
Hue
temple
were
beaten
up.
This
sort
of
abuse
must
not
be
tolerated.
Europarl v8
Um
diesen
beiden
Grundsätzen
gerecht
zu
werden,
ist
es
meiner
Ansicht
nach
tolerabel,
dass
manche
Schritte
etwas
länger
dauern,
damit
die
notwendigen
Konsultationen
durchgeführt
werden
können.
It
is,
in
my
view,
tolerable,
in
order
to
do
justice
to
both
these
principles,
for
some
stages
to
take
rather
longer,
thus
enabling
the
necessary
consultations
to
be
carried
out.
Europarl v8