Übersetzung für "Todesfallkapital" in Englisch
Das
Todesfallkapital
steht
in
erster
Linie
dem
Ehegatten
zu.
The
spouse
shall
have
first
claim
to
the
capital
sum
payable
on
death.
EUbookshop v2
Werden
keine
Hinterlassenenleistungen
fällig,
kommt
das
Todesfallkapital
zur
Auszahlung.
If
survivor
s
benefits
are
not
applicable,
the
Lump-sum
death
benefit
will
be
paid
out.
ParaCrawl v7.1
So
erhalten
Ihre
Angehörigen
das
vereinbarte
Todesfallkapital
bei
Ihrem
Tod.
Your
loved
ones
will
then
receive
the
agreed
lump
sum
if
you
die.
ParaCrawl v7.1
Hinterlässt
der
Verstorbene
keinen
Ehegatten,
so
erhalten
seine
Kinder
das
Todesfallkapital
zu
gleichen
Teilen.
Where
the
deceased
leaves
no
spouse,
the
rightful
claimants
shall
be
the
children,
each
being
entitled
to
an
equal
share
of
the
capital
sum.
EUbookshop v2
Je
nach
Ihrer
Familiensituation
können
Sie
beispielsweise
entscheiden,
noch
ein
zusätzliches
Todesfallkapital
zu
versichern.
Depending
on
your
family
situation,
you
can
also
opt,
for
instance,
to
take
out
supplementary
death
cover.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
über
das
Todesfallkapital
gelten
für
Versicherte,
durch
deren
Tod
kein
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung
für
Ehegatten
entsteht.
The
provisions
with
respect
to
the
capital
sum
payable
on
death
shall
apply
to
insured
whose
death
does
not
create
entitlement
to
survivor’s
pension.
EUbookshop v2
Hinterlässt
der
Verstorbene
weder
Ehegatten
noch
Kinder,
so
erhalten
seine
durch
das
anzuwendende
Erbrecht
bestimmten
gesetzlichen
Erben
das
Todesfallkapital.
Ifthe
deceased
leaves
no
spouse
or
children,
the
rightful
claimants
to
the
capital
sum
payable
on
death
shall
be
his
legal
heirs,
in
accordance
with
the
inheritance
lawapplicable.
EUbookshop v2
Sind
keine
gesetzlichen
Erben
vorhanden,
so
kann
der
Ausschuss
als
Begünstigte
eine
oder
mehrere
Personen
bestimmen,
zu
deren
Lebensunterhalt
der
Verstorbene
tatsächlich
beigetragen
hat,
und
ihnen
das
Todesfallkapital
ganz
oder
teilweise
zuerkennen.
Where
there
are
no
legal
heirs,
the
Board
may
award
all
or
partofthe
capital
sum
payable
on
death
to
the
person
or
persons
to
whose
maintenance
the
deceased
effectively
contributed.
EUbookshop v2
Sind
Anspruchsberechtigte
oder
Begünstigte
im
obigen
Sinne
nicht
vorhanden,
so
verfällt
das
Todesfallkapital
zugunsten
der
Pensionseinrichtung.
If
there
are
no
rightful
claimants
or
beneficiaries
as
above,
the
capital
sum
shall
accrue
to
the
Pension
Fund.
EUbookshop v2
Das
Todesfallkapital
wird
an
dem
Tage
fällig,
an
dem
die
Bank
vom
Tode
des
Versicherten
Kenntnis
erhalten
hat.
The
capital
sum
payable
on
death
shall
fall
due
on
the
day
the
Bank
is
apprised
of
the
death
of
the
insured.
EUbookshop v2
Das
Todesfallkapital
ist
gleich
dem
unverzinsten
Gesamtbetrag
der
von
dem
verstorbenen
Versicherten
geleisteten
Beiträge
abzüglich
des
Ruhegehalts,
des
Ruhegehalts
wegen
Dienstunfähigkeit
und
des
Kindergeldes,
das
an
ihn
selbst
oder
aufgrund
seiner
Zugehörigkeit
zur
Pensionseinrichtung
an
Dritte
gezahlt
worden
ist.
The
capital
sum
payable
on
death
shall
be
equal
to
the
sum
of
the
contributions
paid
by
the
deceased
insured,
withoutinterest,
minus
any
retirement,
invalidity,
or
child’s
pension
paid
to,
or
in
respectof,
him.
EUbookshop v2
Ist
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
keine
Hinterbliebenenversorgung
aufgrund
der
Zugehörigkeit
eines
Versicherten
zur
Pensionseinrichtung
mehr
zu
zahlen
ist,
die
Summe
der
insgesamt
gezahlten
Hinterbliebenenversorgung
und
etwaiger
Abfindungen
bei
Wiederverheiratung
niedriger
als
das
in
Artikel
64-2.
bezeichnete
Todesfallkapital,
so
wird
die
Differenz
den
in
den
Artikeln
63-1.
und
63-2.
bezeichneten
überlebenden
Anspruchsberechtigten
des
Versicherten
ausgezahlt.
If,
when
there
are
no
longer
any
recipients
of
survivor’s
pension
payable
in
respect
of
an
insured,
the
sum
of
survivor’s
pensions
paid
plus
any
payments
made
in
the
event
ofremarriage
is
less
than
the
capital
sum
payable
on
death
as
defined
in
Article
64.2.,
the
difference
shall
be
paid
to
the
insured’s
surviving
rightful
claimants
referred
to
in
Articles
63.1.
and
63.2.
EUbookshop v2
Beträgt
die
Summe
der
zusätzlichen
Hinterbliebenenversorgung,
die
der
Begünstigte
als
überlebender
Ehegatte
des
dem
System
Angehörenden
bis
zu
seinem
Tode
bezogen
hat,
weniger
als
das
in
Artikel
11-3.
bestimmte
Todesfallkapital,
so
wird
die
Differenz
den
in
Artikel
11-2.
bezeichneten
sonstigen
Anspruchsberechtigten
ausgezahlt.
If,
at
the
time
of
his
death,
the
recipient
of
supplementary
survivor’s
pension
has
drawn
total
pension
payments
in
this
capacity
amounting
to
less
than
the
capital
sum
defined
in
Article
11.3.,
any
difference
shall
be
paid
to
other
rightful
claimants
as
defined
in
Article
11.2..
EUbookshop v2
Alle
dem
System
Angehörenden,
durch
deren
Tod
kein
Anspruch
auf
zusätzliche
Hinterbliebenenversorgung
für
Ehegatten
entsteht,
sind
im
Rahmen
des
Zusatz-Versorgungssystemsfür
ein
Todesfallkapital
versichert.
Under
the
Supplementary
Scheme,
all
members
whose
death
does
notgive
rise
to
a
rightto
supplementary
survivor’s
pension
are
insured
for
a
capital
sum
payable
on
death.
EUbookshop v2
Das
Todesfallkapital
steht
in
erster
Linie
dem
überlebenden
Ehegatten
zu,
der
keinen
Anspruch
auf
eine
zusätzliche
Hinterbliebenenversorgung
hat.
A
surviving
spouse
not
in
receipt
of
supplementary
survivor’s
pension
shall
have
firstclaim
to
the
capital
sum
payable
on
death.
EUbookshop v2
In
Ermangelung
dessen
kann
der
Ausschuss
für
die
Pensionseinrichtung
als
Begünstigte
eine
oder
mehrere
Personen
bestimmen,
zu
deren
Lebensunterhalt
der
Verstorbene
tatsächlich
beigetragen
hat,
und
ihnen
das
Todesfallkapital
ganz
oder
teilweise
zuerkennen.
In
the
absence
of
such
beneficiaries,
the
Pensions
Board
may
nominate
the
person
or
persons
to
whose
maintenance
the
deceased
effectively
contributed
to
receive
all
or
part
of
the
capital
sum
payable
on
death.
EUbookshop v2
Sind
Anspruchsberechtigte
oder
Begünstigte
im
obigen
Sinne
nicht
vorhanden,
so
verfällt
das
Todesfallkapital
zugunsten
des
Zusatz-Versorgungssystems.
Ifthere
are
neither
rightful
claimants
nor
nominated
beneficiaries,
the
capital
sum
shall
accrue
to
the
Supplementary
Scheme.
EUbookshop v2
Beim
Tod
der
oder
des
Versicherten
unterstützt
die
BV
die
Hinterbliebenen
mit
einer
Todesfallrente
oder
einem
Todesfallkapital.
Upon
the
death
of
the
insured,
the
occupational
pension
supports
survivors
with
a
pension
or
lump-sum
payment.
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
das
Freizügigkeitskonto
des
verstorbenen
Kontoinhabers
bzw.
der
verstorbenen
Kontoinhaberin
auflösen
und
das
Todesfallkapital
an
die
anspruchsberechtigten
Personen
auszahlen
können,
benötigen
wir
folgende
Unterlagen
von
Ihnen:
We
need
the
following
documents
from
you
in
order
to
dissolve
the
vested
benefits
account
of
the
deceased
account
holder
and
to
pay
out
the
death
benefit
to
the
eligible
beneficiaries:
ParaCrawl v7.1
In
Luxemburg
werden
weder
die
Versicherungsprämien,
noch
Kapitalgewinne
bei
Rückkauf
oder
Fälligkeit
einer
Lebensvericherung,
noch
das
an
den
oder
die
Begünstigten
ausgezahlte
Todesfallkapital
besteuert.
Luxembourg
does
not
tax
the
premiums
nor
the
capital
gains
realised
at
the
time
of
repurchase
or
maturity
of
a
contract,
nor
the
capital
sum
paid
out
to
beneficiaries
in
the
event
of
death.
ParaCrawl v7.1
Stirbt
ein
nicht
verheirateter
Versicherter,
Mann
oder
Frau,
und
wird
keine
Konkubinatsrente
fällig,
so
zahlt
die
Pensionskasse
den
Anspruchsberechtigten
ein
Todesfallkapital
aus.
In
the
event
of
the
death
of
an
unmarried
member,
man
or
woman,
and
if
a
partner´s
pension
is
not
applicable,
the
pension
fund
will
pay
the
rightful
claimant
a
lump-sum
death
benefit.
ParaCrawl v7.1
Das
Reglement
sieht
vor,
dass
das
Todesfallkapital
zu
gleichen
Teilen
an
die
anspruchsberechtigten
Personen
ausgezahlt
wird.
The
regulations
provide
for
a
payout
of
the
death
benefit
in
equal
parts
to
the
eligible
beneficiaries.
ParaCrawl v7.1
Achtung:
Wenn
der
Versicherungsnehmer
in
den
ersten
5
Jahren
stirbt,
ist
das
Todesfallkapital
auf
die
Summe
der
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
gezahlten
Prämien
begrenzt.
Please
note:
If
the
policyholder
dies
in
the
first
5
years,
death
benefits
are
limited
to
the
sum
of
the
premiums
paid
until
then.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vermögen
besteht
aus
allem,
was
nicht
nur
ein
Haus
oder
Geld
in
der
Bank
wert
ist,
einschließlich
vieler
Dinge,
die
der
Erben
möglicherweise
nicht
kennt,
wie
persönliche
Gegenstände,
Möbel,
Autos,
Aktien,
Trusts,
Renten,
die
eine
"
Todesfallkapital
oder
eine
Auszahlung
aus
einer
Lebensversicherungspolice.
An
estate
is
made
up
of
anything
that
has
a
value
not
just
a
house
or
cash
in
the
bank,
including
many
things
the
heir
may
not
know
the
deceased
possessed,
like
personal
belongings,
furniture,
cars,
shares,
trusts,
pensions
that
include
a
‘lump
sum’
payment
on
death
or
a
pay
out
from
a
life
insurance
policy.
ParaCrawl v7.1