Übersetzung für "Tischgemeinschaft" in Englisch

So macht er uns fähig zur Tischgemeinschaft mit Gott.
Thus, he makes us able to become partakers of God's banquet.
ParaCrawl v7.1

Es sind die Tischgemeinschaft und das Waschen der Füße.
They are table fellowship and the washing of feet.
ParaCrawl v7.1

Renate ist enttäuscht von Werner 2, er hat sich aus der netten Tischgemeinschaft zurückgezogen.
2 who has withdrawn from their nice little dining community.
ParaCrawl v7.1

Die Familie, die um den gemeinsamen Tisch zusammenkommt, ist gleichsam die Ikone der Tischgemeinschaft.
When there is a celebration, a birthday, an anniversary, we gather around the table.
ParaCrawl v7.1

Die Tischgemeinschaft, ein mikrosoziales Abbild der Gesellschaft, wiederholt das Ritual der Naturbeherrschung, hier: der Unterwerfung des tierlichen Individuums als "Opfertier" durch den Verzehr desselben.
The dining party, a micro-social image of society, replicates the ritual of nature domination, in this case, the subjugation of the animal individual as a "sacrificial animal" through the consumption of this.
ParaCrawl v7.1

Das Heilige Abendmahl wird als Tischgemeinschaft, in der das Opfer Christi sowie Leib und Blut des Herrn gegenwärtig sind, in rechter Weise in der Gemeinschaft mit den Aposteln gefeiert.
Holy Communion is celebrated in proper fashion together with the Apostles as a table fellowship in which the sacrifice of Christ, as well as the body and blood of the Lord, are present.
ParaCrawl v7.1

Aber bemühen wir uns, sie in der Dimension ihrer Tischgemeinschaft und in ihrem unverzichtbaren Opfercharakter zu entdecken, denn »die Eucharistie ist ein zu großes Gut, um Zweideutigkeiten und Verkürzungen zu dulden« (Nr. 10).
But let us be concerned with rediscovering its dimension as a banquet and its inalienable sacrificial dimension, since "the Eucharist is too great a gift to tolerate ambiguity and depreciation" (n. 10).
ParaCrawl v7.1

Sie werden von der Tischgemeinschaft mit den Heiden als abscheuliches Ding ausgeschlossen (Gal 2: 12ff.
They are abstained from the table-fellowship with the heathen as being an abominable thing (Gal 2: 12ff.
ParaCrawl v7.1

Leonardo schließt sich ihm an, als wäre er selbst anwesend, würde von diesem Moment der Bestürzung „Bericht erstatten“, um die Erzählung des Evangelisten mit einer fast schon „fotografischen“ Beschreibung der ganzen Tischgemeinschaft „auszuweiten“.
Leonardo followed him, almost as if he were present and reporting that moment of bewilderment so as to expand the account of the evangelist with a tracking shot of the whole table.
ParaCrawl v7.1

Wie Jesus zu den Zöllnern und Sündern ging und mit ihnen während seines Dienstes auf Erden Tischgemeinschaft hielt, so werden Christen in der Eucharistie aufgerufen, mit den Ausgestoßenen solidarisch zu sein und Zeichen der Liebe Christi zu werden, der für alle gelebt und sich hingegeben hat und sich nun selbst in der Eucharistie schenkt.
As Jesus went out to publicans and sinners and had table-fellowship with them during his earthly ministry, so Christians are called in the eucharist to be in solidarity with the outcast and to become signs of the love of Christ who lived and sacrificed himself for all and now gives himself in the eucharist.
ParaCrawl v7.1

Das Sakrament des Heiligen Abendmahls wird als Tischgemeinschaft, in der das Opfer Christi sowie Leib und Blut des Herrn gegenwärtig sind, in rechter Weise in der Gemeinschaft mit den Aposteln gefeiert.
The sacrament of Holy Communion is celebrated in proper fashion together with the Apostles as a table fellowship in which the sacrifice of Christ, as well as the body and blood of the Lord, are present.
ParaCrawl v7.1

Die Pharisäer (und z.T. die Schriftgelehrten) warfen ihm die Tischgemeinschaft mit Zöllnern und Sündern vor und beschimpften ihn als Fresser und Weinsäufer und Freund der Zöllner und Sünder (vgl. Lk 7,34 par.) und seine Verwandten erklärten, er sei von Sinnen (vgl. Mk 3,21).
The pharisees (and some scribes) reproached him for eating with tax collectors and sinners, and called him a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners (cf. Lk 7,34 par.), and his relations declared him to be out of his wits (cf. Mk 3,21).
ParaCrawl v7.1

Das Neue Testament berichtet auch von Meinungsverschiedenheiten zwischen Barnabas und Paulus: Zum einen ging es um die Möglichkeit einer Tischgemeinschaft von Juden- und Heidenchristen in Antiochia (Gal 2,11-13).
The New Testament also reports of disagreement between Barnabas and Paul: On the one hand it was about the possibility of table fellowship of Jewish and Gentile Christians in Antioch (Gal 2.11 to 13).
ParaCrawl v7.1