Übersetzung für "Tischgäste" in Englisch
Die
Tischgäste
erheben
sich
und
applaudieren.
The
table
guests
stand
and
applaud.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
bis
zu
31
Konferenzteilnehmer
oder
50
Tischgäste.
We
can
accommodate
up
to
31
conference
guests
or
50
dinner
guests.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tischgäste
sollen
sich
versammeln.
Let
our
diners
assemble.
OpenSubtitles v2018
Die
über
200
Tischgäste
stimmten
für
die
drei
besten
„Verkaufsgespräche“,
und
auch
hier
schnitt
Alfama
wieder
als
klarer
Sieger
ab.
The
200-plus
diners
voted
for
the
three
best
pitches,
with
Alfama
coming
out
as
the
clear
winner
here,
too.
EUbookshop v2
Am
Ende
der
Mahlzeit
rief
einer
der
Tischgäste,
inspiriert
von
Geschmack
und
Duft
des
Gerichts,
aus:
„Das
ist
ja
Norma!"
At
the
end,
one
of
the
people
at
the
table,
inspired
by
the
smell
and
the
taste
of
the
dish,
burst
out
"This
is
the
Norma!".
ParaCrawl v7.1
Tischgäste
am
Restaurant
können
schöne
Ansichten
über
den
Golfplatz
mit
den
Pirin
Bergen
als
ein
Betäubenhintergrund
genießen,
mit
Freunden
oder
Familie
bewirtend.
Diners
at
the
restaurant
can
enjoy
beautiful
views
over
the
golf
course
with
the
Pirin
Mountains
as
a
stunning
backdrop
whilst
dining
with
friends
or
family.
ParaCrawl v7.1
Das
Bankett
für
den
Abgeordneten
Cavallotti
wurde
in
den
Räumen
des
Alhambra
an
der
Piazza
Beccaria
serviert
und
war
ganz
anders:
auf
der
nach
Art
der
Osteria
gedeckten
Tafel
standen
die
Korbflaschen
mit
Chianti
gut
zur
Schau
und
die
520
gut
gekleideten
Tischgäste
mit
ihren
flatternden
Kravatten
bekamen
Nudeln
mit
Tomatensauce,
Brathuhn
mit
Kartoffeln,
Pecorino
und
Obst
serviert.
The
banquet
for
the
Honourable
Cavallotti
was
served
in
the
Alhambra
in
the
Piazza
Beccaria
and
was
very
different:
on
the
table,
laided
out
in
an
inn
and
well
displayed,
were
flasks
of
Chianti
and
the
520
participants
dressed
well
with
fluttering
ties
were
served
pasta
with
tomato
sauce,
roast
chicken
with
potatoes,
pecorino
cheese
and
fruit.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
der
aromatische
knollige
Pilz
in
Kroatien
am
häufigsten
in
der
Region
Istria
gedeiht
–
wo
es
übrigens
die
besten
weißen
Trüffel
ganz
Europas
zu
finden
gibt
–
verfolgen
die
Tischgäste
des
Panorama
interessiert
die
Geschichte
der
Trüffel
von
Pelješac,
die
Marija
im
Umkreis
ihres
Hauses
findet.
Although
in
Croatia
this
tuberous
strong-smelling
fungus
is
mainly
found
in
Istria
(rich
in
Europes
top
quality
white
truffles),
the
guests
of
the
Panorama
show
great
interest
in
the
Pelješac
truffles
which
Mrs
Marija
finds
in
the
countryside
around
her
house.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
lachen
und
ein
Wortspiel
aus
"boar"
(Eber)
und
"bore"
(Langweiler)
oder
"boor"
(Grobian)
machen
-
das
sind
zwei
Tischgäste,
die
eine
kultivierte
Waage
schlecht
erträgt.
We
could
smile
and
conjure
a
pun
between
"boar"
and
"bore"
or
"boor"
-
two
dinner
guests
that
socially
refined
Libra
cannot
abide.
ParaCrawl v7.1
Johannes
von
Borries
war
auch
am
letzten
Tag
der
Veranstaltung
beim
sehr
gut
besuchten
Networking
im
Oktoberfestzelt
Schottenhammel
als
“Table
Captain”
präsent
und
führte
seine
Tischgäste
bei
einer
Maß
Bier
und
Hendl
mit
spannenden
UVC-Insights
durch
den
Vormittag.
Johannes
von
Borries
was
also
present
on
the
last
day
of
the
event
at
the
very
well
attended
networking
in
the
Oktoberfestzelt
Schottenhammel
as
"Table
Captain"
and
led
his
table
guests
through
the
morning
with
a
measure
of
beer
and
chicken
with
exciting
UVC
insights.
CCAligned v1
Wir
glauben,
lehren
und
bekennen,
daß
alle
Würdigkeit
der
Tischgäste
dieser
himmlischen
Mahlzeit
sei
und
stehe
aIlein
in
dem
alIerheiligsten
Gehorsam
und
voIlkommenen
Verdienst
Christi,
welches
wir
uns
durch
wahrhaftigen
Glauben
züignen
und
des
durch
das
Sakrament
versichert
werden,
und
gar
nicht
in
unsern
Tugenden,
innerlichen
und
äußerlichen
Bereitungen.
We
believe,
teach,
and
confess
that
all
the
worthiness
of
the
guests
of
this
heavenly
feast
is
and
consists
in
the
most
holy
obedience
and
perfect
merit
of
Christ
alone,
which
we
appropriate
to
ourselves
by
true
faith,
and
whereof
[of
the
application
of
this
merit]
we
are
assured
by
the
Sacrament,
and
not
at
all
in
[but
in
nowise
does
this
worthiness
depend
upon]
our
virtues
or
inward
and
outward
preparations.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Kapazität
für
200
Tischgäste,
120
davon
im
Innenbereich
und
80
auf
der
Terrasse.
Da
Bruno
Mijas
seats
about
200
Diners,
120
in
the
spacious
indoor
lounge
and
80
on
the
terrace.
CCAligned v1
Untersuchungen
haben
ergeben,
dass
wir
in
der
Gesellschaft
von
Familie
und
Freunden
mehr
essen
als
wenn
wir
alleine
essen,
und
dass
die
verzehrte
Menge
größer
wird,
je
mehr
Tischgäste
zugegen
sind
(2).
Research
has
shown
that
we
eat
more
with
our
friends
and
family
than
when
we
eat
alone
and
the
quantity
of
food
increases
as
the
number
of
fellow
diners
grows
(2).
ParaCrawl v7.1
Die
Terrasse
wurde
ganz
und
gar
neu
gestaltet,
um
den
Raum
optimal
zu
nutzen
und
den
Komfort
für
die
Tischgäste
zu
erhöhen.
The
terrace
has
been
rethought
and
redesigned
to
optimize
the
space
and
make
it
more
comfortable
for
the
guests.
ParaCrawl v7.1
Im
Theater
wurde
eine
Küche
aufgebaut,
in
der
12
erste
Köche,
14
Küchenhelfer
und
35
Personen,
die
für
die
Anrichte
und
die
niederen
Dienste
zuständig
waren,
für
248
Tischgäste
in
Abendkleidung
gut
35
Gänge
mit
raffiniertem
französischem
Geschmack
und
begleitet
von
Flaschen
mit
köstlichen
französischen
Weinen
bereiteten.
In
the
theatre
there
was
constructed
a
kitchen
where
12
major
cooks,
14
helpers
and
35
people
experienced
in
the
pantry
and
in
serving,
prepared
35
courses
of
refined
French
taste
that
was
served
to
248
participants
in
evening
dress
accompanied
by
bottles
of
excellent
French
wines,
and
all
served
by
a
multitude
of
waiters
headed
by
a
director.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Klöstern
war
der
partidor
ein
stabiler
Tisch,
auf
den
die
Töpfe
und
Pfannen,
sowie
die
heißen
greixoneras
(Tonschalen)
gestellt
wurden,
um
so
die
Essensportionen
an
die
Tischgäste
verteilen
zu
können.
In
the
past,
the
kitchen
and
the
refectory
were
joined
by
a
window
that
served
as
a
serving
hatch.
In
the
majority
of
convents,
the
serving
hatch
(or
partidor
in
Catalan)
had
a
solid
table
underneath
where
hot
pans,
pots
and
roasting
tins
were
laid
to
be
divided
out
amongst
the
diners.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
wurde
auf
grobe
Weise
serviert,
ohne
Anordnung
oder
Differenzierung
der
Kochzeiten,
eine
gleichförmige
Nahrung,
die
ohne
Teller
und
Besteck
und
mit
einem
einzigen
großen
Weinglas
für
alle
Tischgäste
verzehrt
wurde.
All
were
served
in
a
rough
way,
without
order
or
differentiating
between
the
cooking,
a
uniform
food
consumed
without
plates
or
cutlery,
with
only
one
grand
cup
of
wine
that
served
for
all
the
participants.
ParaCrawl v7.1
In
der
drückenden,
stickigen,
bangen
Atmosphäre,
die
von
den
fahlen
und
unbeweglichen
Flammen
sieben
eiserner
Leuchter
erhellt
wird,
sehen
die
Tischgäste
die
Blässe
ihrer
Gesichter
sich
im
Ebenholz
des
Tisches
widerspiegeln.
In
the
heavy,
suffocating,
agonizing
atmosphere,
enlightened
by
the
pale
and
motionless
flames
of
seven
iron
lamps,
the
guests
contemplate
the
paleness
of
their
faces
being
reflected
in
the
table
of
ebony.
ParaCrawl v7.1
Die
Tischgäste
rücken
sich
die
Krawatten
und
Röcke
zurecht,
kämmen
sich
und
husten,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
sich
zu
lenken.
The
guests
at
the
table
adjust
their
ties,
skirts,
fix
their
hair,
and
cough,
trying
to
draw
attention
to
themselves.
ParaCrawl v7.1
Einmal
im
Keller
saß
der
Kunde
neben
Freunden
und
Bekannten
von
der
lange
Bänke
daß
beherbergt
eine
große
Anzahl
von
Tischgäste.
We
arrived
in
the
cellar
the
customer
would
sit
alongside
friends
and
acquaintances
on
the
long
benches
which
housed
a
large
number
of
diners.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
ob
Sie
vier,
sechs
oder
zwölf
Familienmitglieder
oder
Gäste
bewirten,
die
Geschirrserie
Arzberg
Tric
Fresh
passt
sich
Ihren
Bedürfnissen
und
der
Anzahl
der
Tischgäste
an.
No
matter
whether
you
are
hosting
four,
six
or
twelve
family
members
or
guests,
the
crockery
series
adapts
to
your
needs
and
the
number
of
dinner
guests.
ParaCrawl v7.1
Umgeben
von
der
Einrichtung,
die
sich
an
die
modischen
Trends
anlehnt
und
eine
originelle
Mischung
aus
klassischem
venezTantra
Cafe
Restaurant
&
Pizza
-
Cocktail
Music
Barianischem
Stil,
ethnischen
Tendenzen
und
Design
darstellt,
werden
die
Tischgäste
von
einem
erstklassigen
Service
und
der
traditionellen
venezianischen
und
internationalen
Küche
aus
edlen
und
unverfälschten
Geschmäckern
empfangen.
Surrounded
by
the
latest
fashion
decor,
an
original
mix
of
classic
Venetian,
ethnic
and
design,
impeccable
service
and
typical
Venetian
and
Italian
cuisine
with
hints
of
ethnic
and
international
flavor
welcome
diners
for
an
unforgettable
sophisticated
and
authentic
dining
experience.
ParaCrawl v7.1