Übersetzung für "Tierkadaver" in Englisch
Landwirte
sind
jedoch
verpflichtet,
Tierkadaver
zu
bezeichneten
Sammelstellen
zu
bringen.
However,
farmers
are
required
to
take
cadavers
to
designated
collection
points.
TildeMODEL v2018
Tierkadaver,
Eingeweide,
die
verstreut...
Animal
carcasses,
intestines
strewn...
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Manche
hatten
solchen
Hunger,
dass
sie
Tierkadaver
aßen.
People
even
started
to
eat
dead
animals.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dir
einen
zerfetzten
Tierkadaver
anbietet,
nimmst
du
ihn!
If
she
offers
you
mangled
animal
carcass,
you
take
it.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
werden
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
9,03
Millionen
Tonnen
Tierkadaver
ge
sammelt.
Every
year
in
the
European
Community
we
collect
9.03
million
tonnes
of
animal
cadavers.
EUbookshop v2
Allein
in
meinem
Land
Frankreich
kommen
1,89
Millionen
Tonnen
Tierkadaver
zusammen.
Just
in
my
own
country,
France,
we
collect
1.89
million
tonnes
of
animal
cadavers.
EUbookshop v2
Tierkadaver
müssten
in
Zementöfen
verbrannt
werden.
Another
measure
to
be
taken
concerned
animal
waste.
EUbookshop v2
Gerne
schleuderte
man
Tierkadaver
oder
Unrat
in
den
Burghof.
Animal
carcasses
or
debris
might
be
thrown
into
the
courtyard.
WikiMatrix v1
Es
wurde
auch
kein
Tierkadaver
gefunden.
There
were
no
animal
corpses.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
eine
Tierkadaver
auf
die
Jagd
mitzunehmen.
That's
like
bringing
a
deer
carcass
on
a
hunting
trip.
OpenSubtitles v2018
Schon
jetzt
ist
die
Kammer
des
Tierkadaver
Township
Betrieb.
Already
it
is
operating
the
Chamber
of
animal
carcasses
Township.
ParaCrawl v7.1
Gerne
legt
Hirst
Tierkadaver
in
Formaldehyd
ein
und
präpariert
echte
Menschenschädel.
Hirst
likes
to
put
animal
cadavers
in
formaldehyde
and
ornaments
real
human
skulls.
ParaCrawl v7.1
Es
riecht
nach
Blut
und
Tierkadaver.
It
smells
of
blood
and
animal
carcasses.
ParaCrawl v7.1
Neben
vereinzelten
Darstellungen
von
zerstörten
Städten
wurden
auch
verendete
Tierkadaver
am
Straßenrand
festgehalten.
Apart
from
occasional
depictions
of
destroyed
cities
also
animal
carcasses
on
the
roadside
were
captured.
ParaCrawl v7.1
Einer
Sülzefabrik
wurde
vorgworfen,
Tierkadaver
zu
verarbeiten.
A
brawn
factory
was
accused
of
processing
animal
corpses.
ParaCrawl v7.1
Für
Fahrzeuge,
die
Tierkadaver
und
Schlachtabfälle
transportieren,
gibt
es
diese
Ausnahme
nicht.
For
vehicles
transporting
animal
carcasses
and
offal
there
is
no
such
exemption.
Europarl v8
Da
die
römische
Regierung
die
Arbeit
mit
Leichen
weitgehend
verbot,
sezierte
Galen
stattdessen
unzählige
Tierkadaver.
Since
the
Roman
government
largely
prohibited
working
with
human
cadavers,
Galen
conducted
countless
dissections
of
animals
instead.
TED2020 v1
Da
die
Wilderer
die
Tierkadaver
mitnehmen,
sind
Fälle
von
Wilderei
schwierig
zu
verfolgen.
Since
the
poachers
take
the
animal
carcass
with
them,
cases
of
poaching
are
difficult
to
track.
GlobalVoices v2018q4
Wer
mit
verstauchtem
Knöchel
rumliegt,
muss
die
eigene
Pisse
trinken
und
in
einem
Tierkadaver
überleben.
You
twist
an
ankle
out
here
and
we
don't
find
ya,
you're
gonna
have
to
drink
your
own
piss
and
survive
inside
an
animal
carcass.
OpenSubtitles v2018
Erik
beschattet
weiterhin
Tomme
und
findet
in
seinem
Haus
Gewehre
und
Tierkadaver
in
großer
Zahl.
Erik
continues
to
spy
on
Tomme,
and
after
breaking
into
his
house,
discovers
illegal
guns
and
numerous
animal
carcasses.
WikiMatrix v1
So
lange,
wie
um
zu
vergessen,
dass
eine
Mutter
dich
mit
einem
Tierkadaver
bewarf.
Maybe
the
same
amount
of
time
it
takes
to
forget
that
somebody's
mother
threw
a
dead
animal
at
you.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mich
dazu
entschloß,
mich
auf
Tierkadaver
zu
spezialisieren
ahnte
ich
auch
nichts
davon.
When
I
decided
to
specialize
in
animal
cadavers,
I
did
not
have
the
least
idea
of
that.
OpenSubtitles v2018
Die
zum
Teil
schweren
Tierkadaver
können
ohne
manuellen
Eingriff
des
Anwenders
aufgenommen
und
transportiert
werden.
The
sometimes
heavy
animal
cadavers
can
be
picked
up
and
carried
away
without
any
manual
intervention
by
the
user.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
haben
den
Kommissar
gehört,
der
uns
anhand
einer
Fülle
von
Details
über
den
letzten
Stand
der
Dinge
in
Sachen
BSE-Überwachung
unterrichtet
hat,
wobei
Hauptgesichtspunkt
die
Gewährleistung
der
Gesundheit
der
Verbraucher
war
-
ein
Gesichtspunkt,
den
wir
teilen
-,
und
er
hat
uns
über
die
verschiedenen
Pläne
für
die
Ausrottung
der
Seuche,
die
Überwachung
der
Produkte
und
Nebenprodukte
aus
möglicherweise
mit
BSE
infizierten
Rindern,
die
Vernichtung
der
Tierkadaver,
Sterilisierung
der
aus
ihnen
hergestellten
Produkte,
Überwachung
der
Herstellung
und
die
Inspektion
und
das
Follow-up
in
situ
berichtet.
Mr
President,
we
have
just
heard
the
Commissioner
who
has
just
given
us
with
a
wealth
of
details
the
latest
news
about
control
of
BSE
with
the
basic
criterion
of
safeguarding
consumers'
health
-
a
criterion
with
which
we
agree
-and
has
told
us
of
the
various
plans
for
eradication
of
the
disease,
control
of
beef
products
and
derivatives
from
cattle
possibly
infected
with
BSE,
such
as
the
destruction
of
the
carcasses,
sterilization
of
such
products,
monitoring
at
the
stage
of
manufacture
and
inspection
and
a
follow-up
on
the
spot.
Europarl v8
In
Deutschland,
das
als
Land
der
einwandfreien
Verwertung
von
Schlachtabfällen
und
Tierkadaver
gilt,
ist
die
Tiermehldiskussion
inzwischen
zu
einem
makabren
Medienspektakel
geworden.
In
Germany,
a
country
in
which
animal
corpses
and
waste
from
slaughterhouses
are
recycled
in
the
appropriate
manner,
the
discussion
of
animal
feed
has
now
become
a
macabre
media
spectacle.
Europarl v8
Soll
der
Verbraucher
weiterhin
begreifen,
daß
wir
in
der
EU
landwirtschaftliche
Flächen
stillegen,
also
auf
den
Anbau
von
Getreide
verzichten,
aber
Tierkadaver
verbrennen
und
Tiermehl
verfüttern?
Is
the
consumer
to
go
on
thinking
that
we
in
the
EU
close
down
farms
and
so
give
up
cultivating
cereal,
but
burn
the
corpses
of
our
animals
and
use
meat
and
bone
meal
as
animal
feed?
Europarl v8
Für
viele
Kreise
der
Bevölkerung
war
die
Bekämpfung
der
Maul-
und
Klauenseuche
durch
das
öffentliche
Verbrennen
der
Tierkadaver
tierverachtend,
und
auch
ökonomisch
stimmte
die
Rechnung
nicht.
Many
members
of
the
public
saw
the
containment
of
foot
and
mouth
disease
by
means
of
the
open
burning
of
animal
cadavers
as
demonstrating
complete
disregard
for
animals'
dignity,
and
nor
did
the
bottom
line
add
up
in
economic
terms.
Europarl v8
Ich
komme
gerade
aus
Porto
Alegre
zurück,
wo
die
Brasilianer
und
Argentinier,
mit
denen
ich
gesprochen
habe,
einräumten,
bei
ihnen
habe
es
bisweilen
die
gleichen
Praktiken
gegeben,
d.
h.
dass
Tierkadaver
an
Rinder
verfüttert
wurden.
I
have
returned
from
Porto
Alegre,
and
I
can
tell
you
that
the
Brazilians
and
Argentinians
whom
I
met
there
admit
that
they
have
been
doing
the
same
thing
in
various
places,
namely
feeding
animal
carcasses
to
cattle.
Europarl v8
Wir
weisen
die
Behauptung
über
Verstöße
gegen
die
Biosicherheit
zurück,
da
die
Verbreitung
der
Infektion
durch
den
Transport
der
Tierkadaver
oder
durch
das
eingesetzte
Personal
nicht
nachgewiesen
werden
konnte.
We
reject
the
claim
of
biosecurity
lapses
because
there
was
no
evidence
of
the
spread
of
infection
from
carcasses
being
moved
or
by
official
personnel.
Europarl v8