Übersetzung für "Tiefenrausch" in Englisch

Eines von denen ist das, was Jacques Cousteau "Tiefenrausch" nannte.
One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep."
TED2013 v1.1

Der Tiefenrausch oder die Dekompressionskrankheit werden von Stickstoff verursacht.
Nitrogen narcosis and decompression sickness are caused by nitrogen.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt für den Tiefenrausch ist das Museum der Unterwelten im OK Offenen Kulturhaus Linz.
Tiefenrausch’s point of departure is the Museum of the Underworlds in the OK Center for Contemporary Art.
ParaCrawl v7.1

Tiefenrausch ist ein narkoseähnlicher Zustand, der ab einer Tauchtiefe von etwa 30 Metern anfängt.
Tiefenrausch (Rapture of the Deep) is a narcosis-like condition that begins from a diving depth of about 30 metres.
ParaCrawl v7.1

Durch den TIEFENRAUSCH konnte bereits 2008 eine erste Spur vom Salzkammergut zur zukünftigen Kulturhauptstadt gelegt werden.
TIEFENRAUSCH had laid a first trail from Salzkammergut to the future Culture Capital in 2008.
ParaCrawl v7.1

Linz 2009 Kulturhauptstadt Europas - Mitmachen bei Linz09: Freiwillige für „Tiefenrausch“ gesucht.
Linz 2009 European Capital of Culture - Get Involved in Linz09: We’re Seeking Volunteers for “Tiefenrausch”.
ParaCrawl v7.1

Ich hab noch vergessen zu erwähnen, dass man das Problem mit dem Tiefenrausch umgehen kann – also die ganzen blauen Punkte im Körper – indem man den Stickstoff entfernt und ihn durch Helium ersetzt.
Now the one thing that I forgot to mention, is that to obviate the problem of the nitrogen narcosis -- all of those blue dots in our body -- you remove the nitrogen and you replace it with helium.
TED2013 v1.1

Und ich kann mich noch erinnern, wie ich von einem dieser Tauchgänge hochkam, und alles war vernebelt, denn der Tiefenrausch verfliegt erst nach einer Weile,
And I remember coming up from one of these deep dives, and I had this fog, and the narcosis takes a little while to, you know, fade away.
TED2013 v1.1

Dabei ist zu berücksichtigen, daß das Denkvermögen ab einer Tiefe von etwa 30 m durch den hohen N2-Partialdruck, der eine Art narkotischer Wirkung ausübt (Tiefenrausch), beeinträchtigt ist.
At the same time, it is to be borne in mind that intellectual capacities are impaired from a depth of about 30 meters by the high N2 partial pressure which has a kind of narcotic effect (nitrogen narcosis).
EuroPat v2

Ich hab noch vergessen zu erwähnen, dass man das Problem mit dem Tiefenrausch umgehen kann - also die ganzen blauen Punkte im Körper - indem man den Stickstoff entfernt und ihn durch Helium ersetzt.
One thing I forgot to mention is that to obviate the problem of nitrogen narcosis -- all of those blue dots in our body -- you remove the nitrogen and replace it with helium.
QED v2.0a

Und ich kann mich noch erinnern, wie ich von einem dieser Tauchgänge hochkam, und alles war vernebelt, denn der Tiefenrausch verfliegt erst nach einer Weile, das ist wie ausnüchtern.
I remember coming up from one of these deep dives and I had this fog, and the narcosis takes a little while to fade away, sort of like sobering up.
QED v2.0a

Auch im Salzkammergut ist die Ausstellung „Tiefenrausch“, ein Projekt von Linz 2009 Kulturhauptstadt Europas in Kooperation mit dem OK, mit einem Exponat präsent.
The “Tiefenrausch” exhibition, a joint production of Linz 2009 European Capital of Culture and the OK, is reaching new heights in Upper Austria’s scenic Salzkammergut region.
ParaCrawl v7.1

Ende Mai wird die Kooperation mit dem OK Offenes Kulturhaus Oberösterreich fortgesetzt: nach „Schaurausch“ führt „Tiefenrausch“, eine Ausstellung im öffentlichen Raum, die BesucherInnen u. a. in die Stollen, Keller und Wasserspeicher des Linzer Untergrunds.
In late May, we’ll be carrying on our collaboration with the OK Center for Contemporary Art: following last year’s “Schaurausch – Viewing Spree” is “Tiefenrausch – Rapture of the Deep,” an exhibition in public spaces that will take visitors to underground sites in Linz including tunnels, cellars and cisterns.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellungen TIEFENRAUSCH und „KULTURHAUPTSTADT DES FÜHRERS“ verliehen der Positionierungskampagne aus inhaltlicher Sicht noch mehr Kraft.
The exhibitions TIEFENRAUSCH and “KULTURHAUPTSTADT DES FÜHRERS” [The Fuehrer’s Capital of Culture] lent additional force to the positioning campaign in terms of content.
ParaCrawl v7.1

Am 15. Januar 2017 feiert das Stück seine französische Erstaufführung in der Cité de la musique (Amphitéâtre) in Paris, und am 30. Januar 2017 bringt das Armida Quartett um die Geiger Martin Funda und Johanna Staemmler, die Bratscherin Teresa Schwamm sowie den Cellisten Peter Philipp Staemmler "tiefenrausch" in Wien zur österreichische n Erstaufführung .
On 15 January 2017 the piece will be given its French premiere at the Cité de la musique (Amphitéâtre) in Paris and on 30 January 2017 the Armida Quartet (with Martin Funda and Johanna Staemmler, violins, Teresa Schwamm, viola and Peter Philipp Staemmler, cello) will present the Austrian premiere of "tiefenrausch" in Vienna .
ParaCrawl v7.1

Die Schauplätze des „Tiefenrausch“ sind: das OK, der Aktienkeller, die Landstraße, Krypten, Stollen, Wasserspeicher und der OK Platz.
The “Tiefenrausch” venues are the OK, the Aktienkeller, Landstraße, crypts, subterranean galleries, cisterns and the plaza in front of the OK.
ParaCrawl v7.1

Nach dem von der Linzer Öffentlichkeit sehr positiv aufgenommenen Ausstellung SCHAURAUSCH war TIEFENRAUSCH im Jahr 2008 der logische nächste Schritt auf dem Weg zum Kulturhauptstadtjahr.
Following the very positive reception accorded to SCHAURAUSCH (Viewing Spree), TIEFENRAUSCH (Rapture of the Deep) in 2008 was the next logical step on Linz’s way to assuming the mantle of Capital of Culture.
ParaCrawl v7.1

Das Armida Quartett tourt weiter mit Marko Nikodijevic s Streichquartett "tiefenrausch" durch europäische Konzerthallen, so macht das Quartet im Februar 2017 gleich in vier europäischen Ländern halt.
The Armida Quartet is continuing its tour with Marko Nikodijevic 's string quartet "tiefenrausch" through European concert halls; the Quartet will be performing in four European countries in February 2017.
ParaCrawl v7.1

Der Kompositionsauftrag für "tiefenrausch" stammt von der "European Concert Hall Organisation" (ECHO) für die Reihe "Rising Stars".
The string quartet "tiefenrausch" was commissioned by the European Concert Hall Organisation (ECHO) for the series "Rising Stars".
ParaCrawl v7.1

Für Januar 2017 wurden bereits die französische Erstaufführung von "tiefenrausch" in Paris (Cité de la musique, Amphitéâtre) am 15. Januar und die österreichische Erstaufführung am 30. Januar in Wien (Konzerthaus, Schubert-Saal) mit dem Armida Quartett angesetzt.
The French premiere of "tiefenrausch" has been planned for 15 January in Paris (Cité de la musique, Amphitéâtre) and the Austrian premiere for 30 January in Vienna (Konzerthaus, Schubert Saal), both times with the Armida Quartet.
ParaCrawl v7.1

Die mehrteilige Ausstellung im öffentlichen Raum startete 2007 mit "Schaurausch", heuer folgte "Tiefenrausch" und im Kulturhauptstadtjahr erobert "Höhenrausch" die Dächer der Stadt.
It is a three-part exhibition in the public space, of which "Schaurausch " was shown in 2007; this was followed by "Tiefenrausch " this year, and in Cultural Capital Year "Höhenrausch " will take its visitors to the city's rooftops.
ParaCrawl v7.1

Ein faszinierender Tiefenrausch dank Carbon-Technologie - changierende Farbtöne, die je nach Lichteinfall durch hochpigmentierte Farben die Anmutung wechseln.
A fascinating rapture of the deep thanks carbon technology - iridescent shades, depending on the light by the pigment inks to change the appearance.
ParaCrawl v7.1

Bei dem neuen Werk "tiefenrausch" für Streichquartett des serbischen Komponisten Marko Nikodijevic handelt es sich um einen Kompositionsauftrag von "The European Concert Hall Organisation" (ECHO) für die Reihe "Rising Stars".
The new work "tiefenrausch" for string quartet by the Serbian composer Marko Nikodijevic was commissioned by the European Concert Hall Organisation (ECHO) for the series "Rising Stars".
ParaCrawl v7.1

Passend zum Thema TIEFENRAUSCH präsentierten sich auch Berufsgruppen, die im Untergrund von Linz arbeiten: Mitarbeiter der Linz AG Erdgas und Linz AG Abwasser waren ebenso vertreten wie Bestatter und Höhlenforscher.
Present as a fitting complement to the TIEFENRAUSCH theme were people whose occupations take them below ground in Linz: staff members of Linz AG 's natural gas and sewage divisions as well as funeral directors and spelunkers.
ParaCrawl v7.1