Übersetzung für "Themenvielfalt" in Englisch
Die
Themenvielfalt
ihrer
Arbeit
ist
beeindruckend.
The
variety
of
subjects
she
covered
is
impressive.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
werden
angesichts
der
Themenvielfalt
im
Umweltbereich
häufig
Kurzzeitexperten
benötigt.
In
addition,
as
environment
is
a
very
broad
field
covering
diverse
subjects,
often
specialists
are
required
for
short
periods
of
time.
TildeMODEL v2018
Die
ausgewählten
Projekte
spiegeln
eine
große
Themenvielfalt
wider
und
umfassen
die
meisten
Wirtschaftszweige.
The
projects
submitted
and
selected
have
been
of
extraordinary
diversity,
and
now
cover
virtually
all
industrial
sectors.
EUbookshop v2
Trotz
der
enormen
Themenvielfalt
konzentrierten
sich
die
Gespräche
vor
allem
auf
drei
Bereiche.
Despite
the
enormous
variety
of
topics,
discussions
focused
on
three
main
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
erwartet
eine
große
Themenvielfalt
rund
um
Immobilien
sowie
viele
Aussteller.
A
wide
range
of
themes
around
property
awaits
the
visitor,
as
well
as
many
exhibitors.
ParaCrawl v7.1
Diskutieren
Sie
mit
Fachleuten
aus
der
ESET-Community
über
eine
breite
Themenvielfalt.
Join
in
the
discussion
with
professionals
from
ESET
community
–
on
a
broad
range
of
topics.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Themenvielfalt
bei
Anlagestrategien
riesig
ist,
streben
wir
keinesfalls
Vollständigkeit
an.
Since
the
variety
of
investment
strategies
is
enormous,
we
do
not
strive
for
completeness.
ParaCrawl v7.1
Der
Immobilienmarkt
ist
aufgrund
seiner
Themenvielfalt
hochkomplex.
Due
to
its
extreme
diversity,
the
real
estate
market
is
highly
complex.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
aus
einer
grenzenlosen
Themenvielfalt
für
ein
Meet-up
wählen.
There
are
limitless
themes
around
which
to
organize
a
meet-up.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
breiten
Themenvielfalt
finden
alle
jungen
Frauen
auf
MÄDCHEN.de
passende
Inhalte.
With
the
wide
diversity
of
topics,
all
young
women
find
suitable
content
on
MÄDCHEN.de.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Themenvielfalt
kann
leicht
ein
umfangreiches
Change-Projekt
entstehen.
A
comprehensive
change
project
can
easily
result
from
this
range
of
topics.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
betonen:
Geringere
Themenvielfalt
bedeutet
nicht
weniger
Arbeit.
Let
me
reiterate:
fewer
topics
does
not
mean
less
work.
TildeMODEL v2018
Prinzipiell
umfasst
ISO
26000
die
bisherige
Themenvielfalt
aus
gesellschaftlicher
Verantwortung
(Social
Responsibility)
und
Nachhaltigkeitsstandards.
Substantially,
ISO
26000
comprises
the
previous
subject
areas
from
social
responsibility
and
sustainability
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
älteste
Stadt
Bayerns
bietet
Ihnen
eine
große
Themenvielfalt
für
die
individuelle
Gestaltung
Ihres
Aufenthaltes.
The
oldest
city
of
Bavaria
offers
a
wide
range
of
themes
for
your
individual
composition
of
your
day.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
die
Agrarwirtschaft
aufgrund
ihrer
Themenvielfalt
wichtiger
Bestandteil
gleich
mehrerer
Priority
Areas
der
EUSDR.
In
fact,
agriculture
is
due
to
a
wide
range
of
important
topics,
components
of
Priority
Areas
EUSDR.
ParaCrawl v7.1
Die
gedruckte
Literatur
des
15.
Jahrhunderts
ist
in
ihrer
ganzen
Themenvielfalt
und
Bandbreite
vertreten.
The
printed
literature
of
the
15th
century
is
present
in
its
full
scope
of
topics
and
bandwidth.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
von
unserer
Themenvielfalt
inspirieren
und
tauchen
Sie
in
eine
völlig
andere
Welt
ein.
Be
inspired
by
our
wide
range
of
themes
and
immerse
yourself
in
an
entirely
different
world.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
etwa
100
Beiträge
und
interaktive
Workshops
sorgten
für
eine
große
Themenvielfalt
auf
der
Veranstaltung.
Around
100
contributions
and
interactive
workshops
provided
a
great
diversity
of
topics
for
the
event.
ParaCrawl v7.1
Mit
30
spannenden
Vortragsslots
wird
eine
breite
Themenvielfalt
aus
dem
großen
Feld
des
Online
Marketings
abgedeckt.
A
broad
variety
of
topics
will
be
covered
with
30
exciting
presentation
slots
from
the
field
of
online
marketing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Themenvielfalt
muss
letztendlich
ihren
Ausdruck
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
finden,
der
effizient,
wirkungsvoll
und
mit
den
nötigen
Kapazitäten
und
Ressourcen
ausgestattet
sein
muss,
um
seine
Funktion
erwartungsgemäß
erfüllen
zu
können,
und
wir
werden
hart
daran
arbeiten,
dies
zu
erreichen.
This
set
of
themes
must
find
its
ultimate
expression
in
the
European
foreign
diplomatic
service,
which
must
be
efficient,
effective,
and
equipped
with
the
necessary
skills
and
resources
to
be
able
to
carry
out
its
role
as
it
should,
and
we
will
work
hard
to
achieve
this.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
einige
großartige
Webseiten
wie
etwa
Crash
Course
und
Ted-Ed,
wo
kurze
allgemeine
gehaltene
Unterrichtsvideos
zu
einer
großen
Themenvielfalt
von
Philosophie
über
Biologie
und
Geschichte
angeboten
werden.
Moreover,
there
are
some
great
websites,
including
Crash
Course
and
Ted-Ed,
that
contain
short
general
education
videos
on
a
huge
variety
of
subjects,
from
philosophy
to
biology
to
history.
News-Commentary v14
Eine
breite
Themenvielfalt
wurde
diskutiert,
und
gleichzeitig
erhielt
die
Gruppe
die
Aufgabe,
ein
systematisches
Vorgehen
bei
der
Erarbeitung
von
SOPs
zu
fördern.
A
large
variety
of
topics
was
discussed
while
the
group
also
was
assigned
to
promote
a
systematic
approach
to
the
development
of
SOPs
EUbookshop v2
Für
die
7.
Ausgabe
wurde
der
Titel
zu
'CORDIS
focus'
abgeändert,
und
der
Umfang
und
die
Themenvielfalt
haben
in
den
Jahren
1994
und
1995
stetig
zugenommen.
Issue
No.
7
saw
the
name
changed
to
CORDIS
focus,
and
its
size
and
the
range
of
fields
covered
continued
to
expand
throughout
1994
and
1995.
EUbookshop v2