Übersetzung für "Themenvielfalt" in Englisch

Die Themenvielfalt ihrer Arbeit ist beeindruckend.
The variety of subjects she covered is impressive.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem werden angesichts der Themenvielfalt im Umweltbereich häufig Kurzzeitexperten benötigt.
In addition, as environment is a very broad field covering diverse subjects, often specialists are required for short periods of time.
TildeMODEL v2018

Die ausgewählten Projekte spiegeln eine große Themenvielfalt wider und umfassen die meisten Wirtschaftszweige.
The projects submitted and selected have been of extraordinary diversity, and now cover virtually all industrial sectors.
EUbookshop v2

Trotz der enormen Themenvielfalt konzentrierten sich die Gespräche vor allem auf drei Bereiche.
Despite the enormous variety of topics, discussions focused on three main areas.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher erwartet eine große Themenvielfalt rund um Immobilien sowie viele Aussteller.
A wide range of themes around property awaits the visitor, as well as many exhibitors.
ParaCrawl v7.1

Diskutieren Sie mit Fachleuten aus der ESET-Community über eine breite Themenvielfalt.
Join in the discussion with professionals from ESET community – on a broad range of topics.
ParaCrawl v7.1

Da die Themenvielfalt bei Anlagestrategien riesig ist, streben wir keinesfalls Vollständigkeit an.
Since the variety of investment strategies is enormous, we do not strive for completeness.
ParaCrawl v7.1

Der Immobilienmarkt ist aufgrund seiner Themenvielfalt hochkomplex.
Due to its extreme diversity, the real estate market is highly complex.
ParaCrawl v7.1

Du kannst aus einer grenzenlosen Themenvielfalt für ein Meet-up wählen.
There are limitless themes around which to organize a meet-up.
ParaCrawl v7.1

Mit der breiten Themenvielfalt finden alle jungen Frauen auf MÄDCHEN.de passende Inhalte.
With the wide diversity of topics, all young women find suitable content on MÄDCHEN.de.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Themenvielfalt kann leicht ein umfangreiches Change-Projekt entstehen.
A comprehensive change project can easily result from this range of topics.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich noch einmal betonen: Geringere Themenvielfalt bedeu­tet nicht weniger Arbeit.
Let me reiterate: fewer topics does not mean less work.
TildeMODEL v2018

Prinzipiell umfasst ISO 26000 die bisherige Themenvielfalt aus gesellschaftlicher Verantwortung (Social Responsibility) und Nachhaltigkeitsstandards.
Substantially, ISO 26000 comprises the previous subject areas from social responsibility and sustainability standards.
ParaCrawl v7.1

Die älteste Stadt Bayerns bietet Ihnen eine große Themenvielfalt für die individuelle Gestaltung Ihres Aufenthaltes.
The oldest city of Bavaria offers a wide range of themes for your individual composition of your day.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist die Agrarwirtschaft aufgrund ihrer Themenvielfalt wichtiger Bestandteil gleich mehrerer Priority Areas der EUSDR.
In fact, agriculture is due to a wide range of important topics, components of Priority Areas EUSDR.
ParaCrawl v7.1

Die gedruckte Literatur des 15. Jahrhunderts ist in ihrer ganzen Themenvielfalt und Bandbreite vertreten.
The printed literature of the 15th century is present in its full scope of topics and bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich von unserer Themenvielfalt inspirieren und tauchen Sie in eine völlig andere Welt ein.
Be inspired by our wide range of themes and immerse yourself in an entirely different world.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt etwa 100 Beiträge und interaktive Workshops sorgten für eine große Themenvielfalt auf der Veranstaltung.
Around 100 contributions and interactive workshops provided a great diversity of topics for the event.
ParaCrawl v7.1

Mit 30 spannenden Vortragsslots wird eine breite Themenvielfalt aus dem großen Feld des Online Marketings abgedeckt.
A broad variety of topics will be covered with 30 exciting presentation slots from the field of online marketing.
ParaCrawl v7.1

Diese Themenvielfalt muss letztendlich ihren Ausdruck im Europäischen Auswärtigen Dienst finden, der effizient, wirkungsvoll und mit den nötigen Kapazitäten und Ressourcen ausgestattet sein muss, um seine Funktion erwartungsgemäß erfüllen zu können, und wir werden hart daran arbeiten, dies zu erreichen.
This set of themes must find its ultimate expression in the European foreign diplomatic service, which must be efficient, effective, and equipped with the necessary skills and resources to be able to carry out its role as it should, and we will work hard to achieve this.
Europarl v8

Außerdem gibt es einige großartige Webseiten wie etwa Crash Course und Ted-Ed, wo kurze allgemeine gehaltene Unterrichtsvideos zu einer großen Themenvielfalt von Philosophie über Biologie und Geschichte angeboten werden.
Moreover, there are some great websites, including Crash Course and Ted-Ed, that contain short general education videos on a huge variety of subjects, from philosophy to biology to history.
News-Commentary v14

Eine breite Themenvielfalt wurde diskutiert, und gleichzeitig erhielt die Gruppe die Aufgabe, ein systematisches Vorgehen bei der Erarbeitung von SOPs zu fördern.
A large variety of topics was discussed while the group also was assigned to promote a systematic approach to the development of SOPs
EUbookshop v2

Für die 7. Ausgabe wurde der Titel zu 'CORDIS focus' abgeändert, und der Umfang und die Themenvielfalt haben in den Jahren 1994 und 1995 stetig zugenommen.
Issue No. 7 saw the name changed to CORDIS focus, and its size and the range of fields covered continued to expand throughout 1994 and 1995.
EUbookshop v2