Übersetzung für "Themensetzung" in Englisch

Es ist schon interessant, wie unterschiedlich Musiker mit einer solchen Themensetzung umgehen.
It’s quite interesting how differently musicians approach such a topic.
ParaCrawl v7.1

Diese spielen bei der Themensetzung im Parlament keine unwesentliche Rolle.
These play a significant role in setting parliament’s agenda.
ParaCrawl v7.1

Volker Wieland kritisiert Themensetzung von Kanzlerkandidat Schulz (CNBC)
Volker Wieland criticizes campaign issues of SPD candidate Schulz (CNBC)
ParaCrawl v7.1

War die Katastrophe im Oktober Inspiration für die ökologische Themensetzung der Design Passage?
Was the October catastrophe an inspiration for the ecological theme?
ParaCrawl v7.1

Die naturräumliche Lage Tirols spielte bei der Themensetzung für das Zentrum eine wesentliche Rolle.Neben der Informationstechnik bilden die Themen Alpentechnologie und Alpinressourcen Schwerpunkte.
The natural surroundings of Tyrol played an essentialrole in the selection of topics to be focused on at the Centre. Apart from information technology, the mainemphasis is on Alpine technology and Alpine resources.
EUbookshop v2

Während es von der OSZE als Erfolg gewertet wurde, dass die OSZE-Beobachtungsmission in der Ostukraine verlängert werden konnte, gab es auch Kritik an der Themensetzung seiner Amtsführung, die Christian Nünlist zufolge als teils zu sehr an seinen persönlichen innenpolitischen Interessen in Österreich orientiert bewertet wurde.
While the OSCE considered it to be a success that the OSCE observation mission in eastern Ukraine could be extended, there was also criticism on the agenda-setting of his incumbency, which according to Christian Nünlist, was partly based on his personal domestic political interests for Austria.
WikiMatrix v1

Dieser Zusammenhang ermöglicht eigentlich unter anderen auch die Themensetzung dieser Arbeit, denn dieser staendige und selbstverstaendliche universalgeschichtliche Inhalt jeder Aufklaerung verursacht, dass auch in spaeteren Zeitpunkten der Geschichte idealtypisch aufklaererische Positionen neu thematisiert und aufgestellt werden können.
This context enables really, amongst others, also to decide of the themes of this work, for this permanent and obvious universal-historical content of every Enlightenment involves, that also at later moments of the history, enlightened positions can be re-thematized and established ideal-typically.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderung in der Themensetzung zeugt davon, dass der SIG und seine Gemeinden sich auf andere Fragen als die bislang abgehandelten besinnen müssen, ist doch mit der öffentlich-rechtlichen Anerkennung jüdischer Gemeinschaften in einzelnen Kantonen auch eine neue Selbstverständlichkeit in Politik und Gesellschaft Wirklichkeit geworden.
This thematic shift in focus is evidence of the fact that the SIG and its communities have now to consider issues beyond those dealt with hitherto and be seen against the background of Jewish communities achieving public and legal recognition in individual cantons.
ParaCrawl v7.1

Exzellenz ist ein Konzept der Spitzenleistung in der Forschung, welches durch herausragende WissenschaftlerInnen, gesellschaftsrelevante Themensetzung und finanzielle Förderungen gewährleistet wird.
Top performance in research manifests the concept of excellence which is guaranteed by outstanding scientists, socially relevant topics and financial support.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Themensetzung bedeutet dies, dass die Fragestellung der Interkulturalität, des Andersseins, des Fremden oder des Fremdseins wegen dieser in die gleiche Richtung weisenden Transformationen der beiden führenden umfassenden philosophischen Schulen nunmehr im Diskurs der vollständigen und vollendeten Differenzlogik realisiert werden kann.
For our topics assessment, it means that the question of the interculturalism, of the otherness, of the stranger or the strangeness can be realized, on account of these transformations pointing in the same direction of both leading global philosophic schools, now in the discourse of the welldone and completed difference logic .
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser Themensetzung wurden Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler dazu eingeladen, sich mit ihrer Expertise im Jubiläumsjahr 2020 einzubringen.
As part of this focus, scientists were invited to bring their expertise to the anniversary year of 2020.
CCAligned v1

So beschäftigen sich trotz der weiten Themensetzung viele Werke doch hauptsächlich mit dem Islam im gesellschaftlichen Kontext.
And so, despite the broad thematic range, many works are concerned primarily with Islam in its societal context.
ParaCrawl v7.1

Das Forum wurde mit Blick auf die Themensetzung dieser Ausgabe von Regine Ehleiter und Rebecca Wilton kuratiert.
The Forum has been curated by Regine Ehleiter and Rebecca Wilton with a view to the thematic focus of this issue.
ParaCrawl v7.1

Beratung zielt darauf, wirkungsvoll zu sein, indem sie in politische Entscheidungsprozesse einfließt und zur Themensetzung (Agenda Setting) beiträgt.
We seek to make a difference with our advisory work by providing input in political decision-making processes and contributing to agenda setting.
ParaCrawl v7.1

Mit ihm an Bord brauchen auch Stephen, Isa, Ben und Filip keine große Vorstellung – sie haben ihr Können als Chefjuroren zahlreicher Wettbewerbe unter Beweis gestellt und geben der Belgrader Bewerbung so noch mehr Erfahrung mit auf den Weg bei der Themensetzung, der Koordination von Jurorenpools und ihrem Rat, wie man ein großes Turnier noch besser machen kann.
With him, Stephen, Isa, Ben and Filip do not really need a long introduction – they've been CAing and DCAing most competitions around for quite some time now, providing the bid with a lot of experience in motion setting, managing adjudication pools and input on how great tournaments are run.
ParaCrawl v7.1

Ist die Themensetzung auch ein Statement für die Materialität von Film in Zeiten, in denen die Digitalisierung voranschreitet und die Kinos mehr oder weniger willentlich dazu getrieben werden, sich darauf einzustellen?
Is the choice of theme also a statement about the materiality of film in times in which digitisation is rapidly progressing and when cinemas are more or less deliberately being driven to get used to it?
ParaCrawl v7.1

Für unsere Themensetzung bedeutet es, dass die Fragestellung der Interkulturalitaet, des Andersseins, des Fremden oder des Fremdseins wegen dieser in der gleichen Richtung weisenden Transformationen der beiden führenden umfassenden philosophischen Schulen nunmehr im Diskurs der vollgeführten und vollendeten Differenzlogik realisiert werden kann.
For our topics assessment, it means that the question of the interculturalism, of the otherness, of the stranger or the strangeness can be realized, on account of these transformations pointing in the same direction of both leading global philosophic schools, now in the discourse of the welldone and completed difference logic .
ParaCrawl v7.1

Ferner organisiert der idw Workshops mit entsprechender Themensetzung, so 2015 u. a. auf der Arbeitstagung "20 Jahre idw" und der Jahrestagung des Bundesverbands Hochschulkommunikation, 2016 auf seiner Mitgliederversammlung.
In addition, idw organises workshops with corresponding themes, such as the "20 Years of idw" conference and the annual conference of the Federal Association of University Communication in 2015 and in 2016 at its own general meeting, among others.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo es aus der Themensetzung heraus sinnvoll erscheint, sollte eine Einbindung der Kompetenzzentren für Klimawandel und nachhaltiges Landmanagement (WASCAL und SASSCAL) angestrebt werden.
The projects should aim to involve the science service centres for climate change and adaptive land management (WASCAL and SASSCAL) where this seems appropriate in thematic terms.
ParaCrawl v7.1

Im deutschsprachigen Raum geht von Verlagen wie UTB oder Springer eine ähnliche symbolische Gewalt der Themensetzung aus.
In the German-speaking countries, publishers like UTB or Springer exercise a similar symbolic power in determining topics.
ParaCrawl v7.1

Die neue strategische Themensetzung setzt die Weichen, wie staatliche Mittel zukünftig verteilt und wie die Interessen von Unternehmensbrachen und Zivilgesellschaft aber auch anderen Ländern berücksichtigt werden.
Identifying new strategic topics will set the priorities for how government funds are distributed in future and how the interests of industry sectors and civil society as well as other countries will be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Verstärkt wurde dieses Interesse sicherlich nochmals durch die Themensetzung bei der Cebit, der Hannover Messe beziehungsweise dem IT-Gipfel und der Unterstützung der deutschen Bundesregierung, die unter anderem Fördermittel in Höhe von EUR 200 Mio. bereitstellte.
This interest has undoubtedly been amplified further by the focus on Industry 4.0 at Cebit, the Hanover Fair as well as the IT summit and the German government's support which has included EUR 200 million worth of subsidies.
ParaCrawl v7.1

Selbst Sendungen auf ARD und ZDF, die den Islam behandeln, haben zu mehr als 80 Prozent eine negative Themensetzung, indem sie beispielsweise zugleich auch Integrationsprobleme, Menschenrechtsverletzungen oder internationale Konflikte darstellen, wie eine Studie der Universität Erfurt 2007 feststellte.
A study by the University of Erfurt in 2007 stated that, even in the case of programmes about Islam on ARD and ZDF, over 80 percent of them have a negative focus by portraying, for instance, problems of integration, human rights violations or international conflicts at the same time.
ParaCrawl v7.1

Die Idee zur Durchführung dieser Untersuchung entstand im vorjährigen Europäischen Forum Alpbach mit der Themensetzung "Abgabenquoten und Wirtschaftswachstum".
The idea to conduct this study was born at last year's European Forum Alpbach around the issue of tax ratios and economic growth.
ParaCrawl v7.1

Die Idee zur Durchführung dieser Untersuchung entstand im vorjährigen Europäischen Forum Alpbach mit der Themensetzung „Abgabenquoten und Wirtschaftswachstum“.
The idea to conduct this study was born at last year’s European Forum Alpbach around the issue of tax ratios and economic growth.
ParaCrawl v7.1

Der Rat "Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" hat gestern die vom Vorsitz erarbeitete kommentierte Tagesordnung für den Europäischen Rat erörtert. Es freut mich, Ihnen mitteilen zu können, dass die Mitgliedstaaten die vom Vorsitz vorgeschlagene Themensetzung voll mittragen.
The General Affairs and External Relations Council yesterday discussed the annotated agenda for the Council that the presidency had drafted, and I am glad to be able to tell you that the Member States wholeheartedly endorse the list of topics proposed by the presidency.
Europarl v8

Wer allerdings hinter dem Titel "Not A Dead End – Indonesia Encounters the Arab Region" eine künstlerische Annäherung an politische Themen wie den Arabischen Frühling vermutet, wird enttäuscht: Die Themensetzung zielt weniger auf Bewegung im politischen Sinne als vielmehr auf Bewegung im Sinne von Mobilität und Beweglichkeit.
But those who expect an artistic approach to political topics like the Arab Spring will be disappointed in "Not A Dead End – Indonesia Encounters the Arab Region": the themes have less to do with movement in the political sense than with movement in the sense of mobility and flexibility.
ParaCrawl v7.1