Übersetzung für "Themensetzung" in Englisch
Es
ist
schon
interessant,
wie
unterschiedlich
Musiker
mit
einer
solchen
Themensetzung
umgehen.
It’s
quite
interesting
how
differently
musicians
approach
such
a
topic.
ParaCrawl v7.1
Diese
spielen
bei
der
Themensetzung
im
Parlament
keine
unwesentliche
Rolle.
These
play
a
significant
role
in
setting
parliament’s
agenda.
ParaCrawl v7.1
Volker
Wieland
kritisiert
Themensetzung
von
Kanzlerkandidat
Schulz
(CNBC)
Volker
Wieland
criticizes
campaign
issues
of
SPD
candidate
Schulz
(CNBC)
ParaCrawl v7.1
War
die
Katastrophe
im
Oktober
Inspiration
für
die
ökologische
Themensetzung
der
Design
Passage?
Was
the
October
catastrophe
an
inspiration
for
the
ecological
theme?
ParaCrawl v7.1
Die
naturräumliche
Lage
Tirols
spielte
bei
der
Themensetzung
für
das
Zentrum
eine
wesentliche
Rolle.Neben
der
Informationstechnik
bilden
die
Themen
Alpentechnologie
und
Alpinressourcen
Schwerpunkte.
The
natural
surroundings
of
Tyrol
played
an
essentialrole
in
the
selection
of
topics
to
be
focused
on
at
the
Centre.
Apart
from
information
technology,
the
mainemphasis
is
on
Alpine
technology
and
Alpine
resources.
EUbookshop v2
Während
es
von
der
OSZE
als
Erfolg
gewertet
wurde,
dass
die
OSZE-Beobachtungsmission
in
der
Ostukraine
verlängert
werden
konnte,
gab
es
auch
Kritik
an
der
Themensetzung
seiner
Amtsführung,
die
Christian
Nünlist
zufolge
als
teils
zu
sehr
an
seinen
persönlichen
innenpolitischen
Interessen
in
Österreich
orientiert
bewertet
wurde.
While
the
OSCE
considered
it
to
be
a
success
that
the
OSCE
observation
mission
in
eastern
Ukraine
could
be
extended,
there
was
also
criticism
on
the
agenda-setting
of
his
incumbency,
which
according
to
Christian
Nünlist,
was
partly
based
on
his
personal
domestic
political
interests
for
Austria.
WikiMatrix v1
Dieser
Zusammenhang
ermöglicht
eigentlich
unter
anderen
auch
die
Themensetzung
dieser
Arbeit,
denn
dieser
staendige
und
selbstverstaendliche
universalgeschichtliche
Inhalt
jeder
Aufklaerung
verursacht,
dass
auch
in
spaeteren
Zeitpunkten
der
Geschichte
idealtypisch
aufklaererische
Positionen
neu
thematisiert
und
aufgestellt
werden
können.
This
context
enables
really,
amongst
others,
also
to
decide
of
the
themes
of
this
work,
for
this
permanent
and
obvious
universal-historical
content
of
every
Enlightenment
involves,
that
also
at
later
moments
of
the
history,
enlightened
positions
can
be
re-thematized
and
established
ideal-typically.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderung
in
der
Themensetzung
zeugt
davon,
dass
der
SIG
und
seine
Gemeinden
sich
auf
andere
Fragen
als
die
bislang
abgehandelten
besinnen
müssen,
ist
doch
mit
der
öffentlich-rechtlichen
Anerkennung
jüdischer
Gemeinschaften
in
einzelnen
Kantonen
auch
eine
neue
Selbstverständlichkeit
in
Politik
und
Gesellschaft
Wirklichkeit
geworden.
This
thematic
shift
in
focus
is
evidence
of
the
fact
that
the
SIG
and
its
communities
have
now
to
consider
issues
beyond
those
dealt
with
hitherto
and
be
seen
against
the
background
of
Jewish
communities
achieving
public
and
legal
recognition
in
individual
cantons.
ParaCrawl v7.1
Exzellenz
ist
ein
Konzept
der
Spitzenleistung
in
der
Forschung,
welches
durch
herausragende
WissenschaftlerInnen,
gesellschaftsrelevante
Themensetzung
und
finanzielle
Förderungen
gewährleistet
wird.
Top
performance
in
research
manifests
the
concept
of
excellence
which
is
guaranteed
by
outstanding
scientists,
socially
relevant
topics
and
financial
support.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Themensetzung
bedeutet
dies,
dass
die
Fragestellung
der
Interkulturalität,
des
Andersseins,
des
Fremden
oder
des
Fremdseins
wegen
dieser
in
die
gleiche
Richtung
weisenden
Transformationen
der
beiden
führenden
umfassenden
philosophischen
Schulen
nunmehr
im
Diskurs
der
vollständigen
und
vollendeten
Differenzlogik
realisiert
werden
kann.
For
our
topics
assessment,
it
means
that
the
question
of
the
interculturalism,
of
the
otherness,
of
the
stranger
or
the
strangeness
can
be
realized,
on
account
of
these
transformations
pointing
in
the
same
direction
of
both
leading
global
philosophic
schools,
now
in
the
discourse
of
the
welldone
and
completed
difference
logic
.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Themensetzung
wurden
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
dazu
eingeladen,
sich
mit
ihrer
Expertise
im
Jubiläumsjahr
2020
einzubringen.
As
part
of
this
focus,
scientists
were
invited
to
bring
their
expertise
to
the
anniversary
year
of
2020.
CCAligned v1
So
beschäftigen
sich
trotz
der
weiten
Themensetzung
viele
Werke
doch
hauptsächlich
mit
dem
Islam
im
gesellschaftlichen
Kontext.
And
so,
despite
the
broad
thematic
range,
many
works
are
concerned
primarily
with
Islam
in
its
societal
context.
ParaCrawl v7.1
Das
Forum
wurde
mit
Blick
auf
die
Themensetzung
dieser
Ausgabe
von
Regine
Ehleiter
und
Rebecca
Wilton
kuratiert.
The
Forum
has
been
curated
by
Regine
Ehleiter
and
Rebecca
Wilton
with
a
view
to
the
thematic
focus
of
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Beratung
zielt
darauf,
wirkungsvoll
zu
sein,
indem
sie
in
politische
Entscheidungsprozesse
einfließt
und
zur
Themensetzung
(Agenda
Setting)
beiträgt.
We
seek
to
make
a
difference
with
our
advisory
work
by
providing
input
in
political
decision-making
processes
and
contributing
to
agenda
setting.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihm
an
Bord
brauchen
auch
Stephen,
Isa,
Ben
und
Filip
keine
große
Vorstellung
–
sie
haben
ihr
Können
als
Chefjuroren
zahlreicher
Wettbewerbe
unter
Beweis
gestellt
und
geben
der
Belgrader
Bewerbung
so
noch
mehr
Erfahrung
mit
auf
den
Weg
bei
der
Themensetzung,
der
Koordination
von
Jurorenpools
und
ihrem
Rat,
wie
man
ein
großes
Turnier
noch
besser
machen
kann.
With
him,
Stephen,
Isa,
Ben
and
Filip
do
not
really
need
a
long
introduction
–
they've
been
CAing
and
DCAing
most
competitions
around
for
quite
some
time
now,
providing
the
bid
with
a
lot
of
experience
in
motion
setting,
managing
adjudication
pools
and
input
on
how
great
tournaments
are
run.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Themensetzung
auch
ein
Statement
für
die
Materialität
von
Film
in
Zeiten,
in
denen
die
Digitalisierung
voranschreitet
und
die
Kinos
mehr
oder
weniger
willentlich
dazu
getrieben
werden,
sich
darauf
einzustellen?
Is
the
choice
of
theme
also
a
statement
about
the
materiality
of
film
in
times
in
which
digitisation
is
rapidly
progressing
and
when
cinemas
are
more
or
less
deliberately
being
driven
to
get
used
to
it?
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Themensetzung
bedeutet
es,
dass
die
Fragestellung
der
Interkulturalitaet,
des
Andersseins,
des
Fremden
oder
des
Fremdseins
wegen
dieser
in
der
gleichen
Richtung
weisenden
Transformationen
der
beiden
führenden
umfassenden
philosophischen
Schulen
nunmehr
im
Diskurs
der
vollgeführten
und
vollendeten
Differenzlogik
realisiert
werden
kann.
For
our
topics
assessment,
it
means
that
the
question
of
the
interculturalism,
of
the
otherness,
of
the
stranger
or
the
strangeness
can
be
realized,
on
account
of
these
transformations
pointing
in
the
same
direction
of
both
leading
global
philosophic
schools,
now
in
the
discourse
of
the
welldone
and
completed
difference
logic
.
ParaCrawl v7.1
Ferner
organisiert
der
idw
Workshops
mit
entsprechender
Themensetzung,
so
2015
u.
a.
auf
der
Arbeitstagung
"20
Jahre
idw"
und
der
Jahrestagung
des
Bundesverbands
Hochschulkommunikation,
2016
auf
seiner
Mitgliederversammlung.
In
addition,
idw
organises
workshops
with
corresponding
themes,
such
as
the
"20
Years
of
idw"
conference
and
the
annual
conference
of
the
Federal
Association
of
University
Communication
in
2015
and
in
2016
at
its
own
general
meeting,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
es
aus
der
Themensetzung
heraus
sinnvoll
erscheint,
sollte
eine
Einbindung
der
Kompetenzzentren
für
Klimawandel
und
nachhaltiges
Landmanagement
(WASCAL
und
SASSCAL)
angestrebt
werden.
The
projects
should
aim
to
involve
the
science
service
centres
for
climate
change
and
adaptive
land
management
(WASCAL
and
SASSCAL)
where
this
seems
appropriate
in
thematic
terms.
ParaCrawl v7.1
Im
deutschsprachigen
Raum
geht
von
Verlagen
wie
UTB
oder
Springer
eine
ähnliche
symbolische
Gewalt
der
Themensetzung
aus.
In
the
German-speaking
countries,
publishers
like
UTB
or
Springer
exercise
a
similar
symbolic
power
in
determining
topics.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
strategische
Themensetzung
setzt
die
Weichen,
wie
staatliche
Mittel
zukünftig
verteilt
und
wie
die
Interessen
von
Unternehmensbrachen
und
Zivilgesellschaft
aber
auch
anderen
Ländern
berücksichtigt
werden.
Identifying
new
strategic
topics
will
set
the
priorities
for
how
government
funds
are
distributed
in
future
and
how
the
interests
of
industry
sectors
and
civil
society
as
well
as
other
countries
will
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Verstärkt
wurde
dieses
Interesse
sicherlich
nochmals
durch
die
Themensetzung
bei
der
Cebit,
der
Hannover
Messe
beziehungsweise
dem
IT-Gipfel
und
der
Unterstützung
der
deutschen
Bundesregierung,
die
unter
anderem
Fördermittel
in
Höhe
von
EUR
200
Mio.
bereitstellte.
This
interest
has
undoubtedly
been
amplified
further
by
the
focus
on
Industry
4.0
at
Cebit,
the
Hanover
Fair
as
well
as
the
IT
summit
and
the
German
government's
support
which
has
included
EUR
200
million
worth
of
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Sendungen
auf
ARD
und
ZDF,
die
den
Islam
behandeln,
haben
zu
mehr
als
80
Prozent
eine
negative
Themensetzung,
indem
sie
beispielsweise
zugleich
auch
Integrationsprobleme,
Menschenrechtsverletzungen
oder
internationale
Konflikte
darstellen,
wie
eine
Studie
der
Universität
Erfurt
2007
feststellte.
A
study
by
the
University
of
Erfurt
in
2007
stated
that,
even
in
the
case
of
programmes
about
Islam
on
ARD
and
ZDF,
over
80
percent
of
them
have
a
negative
focus
by
portraying,
for
instance,
problems
of
integration,
human
rights
violations
or
international
conflicts
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
zur
Durchführung
dieser
Untersuchung
entstand
im
vorjährigen
Europäischen
Forum
Alpbach
mit
der
Themensetzung
"Abgabenquoten
und
Wirtschaftswachstum".
The
idea
to
conduct
this
study
was
born
at
last
year's
European
Forum
Alpbach
around
the
issue
of
tax
ratios
and
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
zur
Durchführung
dieser
Untersuchung
entstand
im
vorjährigen
Europäischen
Forum
Alpbach
mit
der
Themensetzung
„Abgabenquoten
und
Wirtschaftswachstum“.
The
idea
to
conduct
this
study
was
born
at
last
year’s
European
Forum
Alpbach
around
the
issue
of
tax
ratios
and
economic
growth.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen"
hat
gestern
die
vom
Vorsitz
erarbeitete
kommentierte
Tagesordnung
für
den
Europäischen
Rat
erörtert.
Es
freut
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
vom
Vorsitz
vorgeschlagene
Themensetzung
voll
mittragen.
The
General
Affairs
and
External
Relations
Council
yesterday
discussed
the
annotated
agenda
for
the
Council
that
the
presidency
had
drafted,
and
I
am
glad
to
be
able
to
tell
you
that
the
Member
States
wholeheartedly
endorse
the
list
of
topics
proposed
by
the
presidency.
Europarl v8
Wer
allerdings
hinter
dem
Titel
"Not
A
Dead
End
–
Indonesia
Encounters
the
Arab
Region"
eine
künstlerische
Annäherung
an
politische
Themen
wie
den
Arabischen
Frühling
vermutet,
wird
enttäuscht:
Die
Themensetzung
zielt
weniger
auf
Bewegung
im
politischen
Sinne
als
vielmehr
auf
Bewegung
im
Sinne
von
Mobilität
und
Beweglichkeit.
But
those
who
expect
an
artistic
approach
to
political
topics
like
the
Arab
Spring
will
be
disappointed
in
"Not
A
Dead
End
–
Indonesia
Encounters
the
Arab
Region":
the
themes
have
less
to
do
with
movement
in
the
political
sense
than
with
movement
in
the
sense
of
mobility
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1