Übersetzung für "Textzusammenhang" in Englisch
Die
beiden
rhetorischen
Fragen
am
Ende
der
Ziffer
stehen
nicht
im
Textzusammenhang.
The
two
rhetorical
questions
at
the
end
of
the
paragraph
are
out
of
context.
TildeMODEL v2018
Textzusammenhang:
Mischung
(Art
des
Zusammenhangs
nicht
vorgegeben)
Context
Clues:
Mixed
Clues
(type
of
clue
not
given)
ParaCrawl v7.1
Der
Textzusammenhang
beschreibt,
wenn
auch
in
apokalyptischer
Sprache,
wichtige
historische
Tatsachen.
The
context
describes,
albeit
in
apocalyptic
language,
several
important
historical
facts.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Analyse
sollten
wir
uns
den
Textzusammenhang
noch
einmal
genau
ansehen.
We
should
once
again
examine
the
coherence
of
the
text
closely
for
the
analysis.
ParaCrawl v7.1
Die
zu
erlernenden
Wörter
werden
im
Textzusammenhang
vorgestellt
und
in
verschiedenen
Zusammenhängen
und
Übungsformen
eingeübt.
The
words
to
be
learned
are
presented
in
texts
and
practiced
in
various
contexts
and
practice
situations.
EUbookshop v2
Ich
meine,
die
Erklärung
liegt
darin,
daß
Paulus
keine
Eins-zu-eins-Wiedergabe
im
Textzusammenhang
vornimmt.
I
believe
the
solution
lies
in
the
fact
that
Paul
is
not
producing
a
one-to-one
quote
in
the
context.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
—
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
Fachgruppe
—
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
President
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
President
and
the
rapporteur
of
the
competent
specialised
section,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
ich
bin
für
diesen
Änderungsantrag,
bitte
jedoch
aus
formellen
Gründen
darum,
ihn
als
Einleitung
eines
Untertitels
anzusehen,
den
wir
"Europäische
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
"
nennen
würden,
um
den
Textzusammenhang
zu
wahren.
Madam
President,
I
do
support
this
amendment,
but,
for
technical
reasons,
I
would
ask
honourable
Members
to
consider
introducing
a
sub-title,
which
we
would
call
the
'European
Coal
and
Steel
Community'
,
in
order
to
ensure
coherence
within
the
text.
Europarl v8
Weitere
62
Änderungsanträge
können
zumindest
teilweise
oder
dem
Grundsatz
nach
befürwortet
werden,
wobei
einige
Änderungen
erforderlich
sind,
um
den
Textzusammenhang
zu
gewährleisten.
Furthermore,
62
amendments
could
be
at
least
accepted
partially
or
in
principle,
with
some
changes
needed
in
order
to
ensure
the
overall
coherence
of
the
text.
Europarl v8
Das
PRÄSIDIUM
genehmigt
die
vorgeschlagene
Behandlung
der
betreffenden
Änderungsanträge,
um
sicherzustellen,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Fassung
gewahrt
bleibt.
In
order
to
ensure
a
coherent,
definitive
text
the
Bureau
agreed
with
the
proposed
treatment
of
the
amendments.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
-
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
betreffenden
Fachgruppe
oder
beratenden
Kommission
-
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section
or
consultative
commission
concerned,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
-
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
Fachgruppe
-
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
-
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
Fachgruppe
-
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
–
im
Benehmen
mit
dem
Berichterstatter
und
dem
Vorsitzenden
der
betreffenden
Fachgruppe
bzw.
beratenden
Kommission
–
dem
Plenum
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
Committee
president,
in
consultation
with
the
rapporteur
and
the
president
of
the
section
or
consultative
commission
concerned,
may
propose
to
the
assembly
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
–
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
Fachgruppe
oder
beratenden
Kommission
–
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section
or
consultative
commission,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.(GR2)
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
–
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
zuständigen
Fachgruppe
–
dem
Ausschuss
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section,
may
propose
to
the
Committee
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
der
Präsident
–
im
Benehmen
mit
dem
Vorsitzenden
und
dem
Berichterstatter
der
betreffenden
zuständigen
Fachgruppe
oder
beratenden
Kommission
–
dem
Ausschuss
Plenum
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
so
zu
behandeln,
dass
der
logische
Textzusammenhang
in
der
endgültigen
Stellungnahme
gewahrt
bleibt.
Where
appropriate,
the
president
of
the
Committee,
in
consultation
with
the
president
and
the
rapporteur
of
the
competent
section
or
consultative
commission
concerned,
may
propose
to
the
Committee
assembly
that
any
amendments
be
dealt
with
in
such
a
way
as
to
ensure
that
the
final
text
is
consistent.
TildeMODEL v2018
Für
den
Anfang
des
Leseunterrichts
im
engeren
Sinn
hebt
das
Lehrerhandbuch
den
Erwerb
von
automatischen
Lesefertigkeiten
hervor,
jedoch
soll
jedes
gelernte
Wort
auch
im
Textzusammenhang
eingeführt
werden,
damit
es
gelesen
und
verstanden
wird.
For
the
beginning
of
reading
strictly
speaking,
the
handbook
focuses
on
the
mechanical
skills
of
reading
although
each
word
learned
must
also
be
present
in
a
meaningful
context
in
order
to
be
read
and
understood.
EUbookshop v2
Das
Erlesen
von
Wörtern
aus
dem
Textzusammenhang
und
durch
Identifizierung
der
Buchstaben
und
Silben,
aus
denen
sie
zusammengesetzt
sind,
gehört
ebenfalls
zu
den
Zielen
für
den
Leseunterricht.
The
reading
of
words
through
the
conjunction
of
their
context
and
the
identification
of
the
letters
and
syllables
which
compose
it
also
form
part
of
the
objectives
of
the
teaching
of
reading.
EUbookshop v2
Der
Sinngehalt
eines
Wortes
im
Textzusammenhang
wird
auf
der
Grundlage
der
Kenntnisse
der
Funktionsweise
der
Sprache
oder
aufgrund
von
Vorkenntnissen
über
das
Thema
des
Textes
erschlossen
einzeln
und
in
der
Gruppe
verfügen
die
Kinder
bereits
über
beträchtliche
intellektuelle
Fähigkeiten,
auf
die
der
Unterricht
der
Muttersprache
aufbauen
sollte.
He
may
deduce
an
exact
word
in
a
text
on
the
basis
of
his
knowledge
of
the
functioning
of
the
language
or
of
his
prior
knowledge
of
the
content.
EUbookshop v2
Wenn
ihr
auf
den
Textzusammenhang
im
Hebräerbrief
achtet,
ist
es
vollkommen
klar,
dass
es
die
Furcht
vor
den
Konsequenzen
ist,
welche
die
Übertretung
des
Gesetzes
mit
sich
bringt.
If
you
look
at
the
context
in
the
letter
to
the
Hebrews,
it
is
perfectly
plain
that
it
is
the
fear
of
the
consequence
of
violating
the
law.
ParaCrawl v7.1
Als
erstes
erfordert
eine
angemessene
Methode
um
die
Schrift
zu
interpretieren,
dass
die
Schrift
auf
eine
Art
interpretiert
wird,
die
im
Einklang
mit
dem
Textzusammenhang
steht.
First,
a
proper
method
of
interpreting
Scripture
requires
that
Scripture
be
interpreted
in
a
way
that
is
consistent
with
its
context.
ParaCrawl v7.1
Der
Textzusammenhang
zeigt
hier,
»der
König
der
Könige
und
Herr
der
Herren«
bezeichnet
Gott
den
Vater.
The
context
clearly
indicates
that
here,
«the
King
of
kings,
and
Lord
of
lords»
designates
God
the
Father.
ParaCrawl v7.1