Übersetzung für "Teufelswerk" in Englisch
Ich
bin
keinesfalls
der
Auffassung,
dass
staatliche
Beihilfen
Teufelswerk
sind.
I
certainly
do
not
believe
that
state
aid
is
the
work
of
the
devil.
Europarl v8
So
war
das
Mittelalter,
als
Hexerei
und
Teufelswerk
überall
gesucht
wurden.
Such
were
the
Middle
Ages,
when
witchcraft
and
the
Devil's
work
were
sought
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
dieses
Teufelswerk
nicht
durch.
I
can't
stand
this
devil's
work
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Paradine,
das
da
ist
Teufelswerk.
Paradine,
this
is
the
devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Bekennen
Sie
sich
der
Ketzerei
schuldig...
weisen
Sie
das
Teufelswerk...
CONFESS
TO
THE
HEINOUS
SIN
OF
HERESY
REJECT
THE
WORKS
OF
THE...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
List,
ein
Teufelswerk.
I
told
you!
It's
a
trick.
It's
a
devil's
trick.
OpenSubtitles v2018
Jeder
weiß,
übermäßige
Eile
ist
Teufelswerk.
And
you
know
that
haste
is
the
devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
Teufelswerk
in
ihrem
Haus,
Bischof?
So
there
were
devil
engines
in
her
house,
Bishop?
OpenSubtitles v2018
Was
ich
vorhabe,
ist
Teufelswerk.
What
I'm
about
to
do
is
the
Devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
zeigen
der
Außenwelt
Ihr
Teufelswerk
lieber
nicht,
was?
We
can't
really
afford
to
let
the
outside
world...
get
a
look
at
your
handiwork,
now,
can
we?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ihre
Gesichte
Teufelswerk
wären?
And
what
if
it's
the
Devil's
work?
OpenSubtitles v2018
Im
Kloster
würde
man
so
etwas
Teufelswerk
nennen.
In
the
monastery
the
monks
would
have
called
this
the
Devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Besiegt
das
Teufelswerk
und
gewinnt
einen
Kuss...
von
unserer
zukünftigen
Königin.
Beat
the
gauntlet
and
win
a
kiss
from
Lady
Guinevere,
soon
to
be
our
lovely
queen!
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
Euch
bezahlt,
das
Teufelswerk
zu
besiegen.
Nobody
paid
you
to
run
the
gauntlet.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
schon
raus,
was
für
ein
Teufelswerk
dahinter
steckt.
I
know
what
this
is.
This
is
Satans
work.
OpenSubtitles v2018
Die
Kraft
unseres
Glaubens
würde
das
Teufelswerk
lahmlegen.
The
power
of
our
faith
would
bind
the
Devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
ist
erniedrigt,
und
alles
andere
ist
Teufelswerk.
Man
is
abased,
and
all
the
other
is
the
devil's
work.
ParaCrawl v7.1
Grebel
und
seine
Freunde
erklärten
die
Kindertaufe
für
ein
Gräuel
und
ein
Teufelswerk.
Grebel
and
his
friends
declared
infant
baptism
to
be
an
abomination
and
a
work
of
the
devil.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diamanten
könnten
Teufelswerk
sein.
These
diamonds
could
be
the
devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Die
bewegten
Bilder
sind
Teufelswerk!
The
images
that
I?
C?
They
are
the
work
of
the
devil.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
welch
Teufelswerk
der
Dämonenhund
mit
ihr
angestellt
hat.
I
cannot
imagine
what
toll
the
demon
dog's
handiwork
must
have
taken
on
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Menschen
dachten,
es
sei
Teufelswerk
so
viel
Qualm
wie
er
ausblies.
People
thought
he
was
a
devil
with
all
that
smoke.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Telefon
ist
ein
Teufelswerk.
The
devil's
playing
with
that
phone.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
Teufelswerk
gewesen
sein.
It
has
to
have
been
the
Devil's
work.
OpenSubtitles v2018
Der
Buchhändler
vertreibt
dieses
Teufelswerk.
The
bookseller
is
selling
this
work
of
the
Devil
in
his
shop.
OpenSubtitles v2018
Sein
Angebot
wurde
jedoch
abgelehnt,
weil
man
Elektrizität
für
"Teufelswerk"
hielt.
But
his
offer
was
rejected,
as
the
people
thought
electricity
was
"the
work
of
The
Devil".
WikiMatrix v1
Als
er
krank
wurde
und
einen
großen
Klumpen
Erbrochenes
hervorwürgte,
musste
das
Teufelswerk
sein.
When
he
was
taken
ill
and
vomited
violently,
he
decided
it
had
to
be
the
work
of
the
Devil.
ParaCrawl v7.1