Übersetzung für "Teufelswerk" in Englisch

Ich bin keinesfalls der Auffassung, dass staatliche Beihilfen Teufelswerk sind.
I certainly do not believe that state aid is the work of the devil.
Europarl v8

So war das Mittelalter, als Hexerei und Teufelswerk überall gesucht wurden.
Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe dieses Teufelswerk nicht durch.
I can't stand this devil's work much longer.
OpenSubtitles v2018

Paradine, das da ist Teufelswerk.
Paradine, this is the devil's work.
OpenSubtitles v2018

Bekennen Sie sich der Ketzerei schuldig... weisen Sie das Teufelswerk...
CONFESS TO THE HEINOUS SIN OF HERESY REJECT THE WORKS OF THE...
OpenSubtitles v2018

Das ist eine List, ein Teufelswerk.
I told you! It's a trick. It's a devil's trick.
OpenSubtitles v2018

Jeder weiß, übermäßige Eile ist Teufelswerk.
And you know that haste is the devil's work.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte Teufelswerk in ihrem Haus, Bischof?
So there were devil engines in her house, Bishop?
OpenSubtitles v2018

Was ich vorhabe, ist Teufelswerk.
What I'm about to do is the Devil's work.
OpenSubtitles v2018

Wir zeigen der Außenwelt Ihr Teufelswerk lieber nicht, was?
We can't really afford to let the outside world... get a look at your handiwork, now, can we?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ihre Gesichte Teufelswerk wären?
And what if it's the Devil's work?
OpenSubtitles v2018

Im Kloster würde man so etwas Teufelswerk nennen.
In the monastery the monks would have called this the Devil's work.
OpenSubtitles v2018

Besiegt das Teufelswerk und gewinnt einen Kuss... von unserer zukünftigen Königin.
Beat the gauntlet and win a kiss from Lady Guinevere, soon to be our lovely queen!
OpenSubtitles v2018

Niemand hat Euch bezahlt, das Teufelswerk zu besiegen.
Nobody paid you to run the gauntlet.
OpenSubtitles v2018

Ich finde schon raus, was für ein Teufelswerk dahinter steckt.
I know what this is. This is Satans work.
OpenSubtitles v2018

Die Kraft unseres Glaubens würde das Teufelswerk lahmlegen.
The power of our faith would bind the Devil's work.
OpenSubtitles v2018

Der Mensch ist erniedrigt, und alles andere ist Teufelswerk.
Man is abased, and all the other is the devil's work.
ParaCrawl v7.1

Grebel und seine Freunde erklärten die Kindertaufe für ein Gräuel und ein Teufelswerk.
Grebel and his friends declared infant baptism to be an abomination and a work of the devil.
ParaCrawl v7.1

Diese Diamanten könnten Teufelswerk sein.
These diamonds could be the devil's work.
OpenSubtitles v2018

Die bewegten Bilder sind Teufelswerk!
The images that I? C? They are the work of the devil.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen, welch Teufelswerk der Dämonenhund mit ihr angestellt hat.
I cannot imagine what toll the demon dog's handiwork must have taken on her.
OpenSubtitles v2018

Aber die Menschen dachten, es sei Teufelswerk so viel Qualm wie er ausblies.
People thought he was a devil with all that smoke.
OpenSubtitles v2018

Dieses Telefon ist ein Teufelswerk.
The devil's playing with that phone.
OpenSubtitles v2018

Es muss Teufelswerk gewesen sein.
It has to have been the Devil's work.
OpenSubtitles v2018

Der Buchhändler vertreibt dieses Teufelswerk.
The bookseller is selling this work of the Devil in his shop.
OpenSubtitles v2018

Sein Angebot wurde jedoch abgelehnt, weil man Elektrizität für "Teufelswerk" hielt.
But his offer was rejected, as the people thought electricity was "the work of The Devil".
WikiMatrix v1

Als er krank wurde und einen großen Klumpen Erbrochenes hervorwürgte, musste das Teufelswerk sein.
When he was taken ill and vomited violently, he decided it had to be the work of the Devil.
ParaCrawl v7.1