Übersetzung für "Teilschuld" in Englisch
Ich
bin
bereit,
eine
Teilschuld
für
das
hier
einzugestehen,
Rick.
I'm
willing
to
accept
my
part
of
the
blame
for
this,
Rick.
OpenSubtitles v2018
Spartacus
gibt
Glaber
eine
Teilschuld
am
Tod
seiner
Frau.
Spartacus
blames
Glaber
for
part
in
his
wife's
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
trage
eine
Teilschuld
an
dem,
was
verfiel.
I
can't
help
feeling
like
I
bear
some
responsibility
for
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Diese
Faktoren
tragen
zwar
in
einigen
Fällen
eine
Teilschuld,
können
jedoch
keineswegs
das
Phänomen
in
seinem
ganzen
Ausmaß
erklären.
While
these
may
sometimes
carry
some
of
the
responsibility,
however,
they
are
far
from
accounting
for
the
full
scale
of
the
disaster.
Europarl v8
Dabei
trifft
das
Parlament
eine
Teilschuld,
weil
wir
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
nicht
im
erforderlichen
Maße
prüfen
und
kontrollieren.
The
fault
lies
in
part
with
Parliament,
because
we
do
not
scrutinise
and
follow
up
the
budget
as
we
should.
Europarl v8
Sergey
Parkhomenko,
Abgeordneter
der
Opposition
im
Parlament
und
Journalist,
glaubt
die
Intoleranz
der
Staatspropaganda
sei
zumindest
Teilschuld
an
diesem
tragischen
Ereignis.
Opposition
Duma
deputy
Dmitry
Gudkov
and
journalist
Sergey
Parkhomenko
thought
the
intolerance
of
state
propaganda
was
at
least
partly
to
blame
for
the
tragic
event.
GlobalVoices v2018q4
Als
Angehörige
einer
„höheren“
Klasse
weigert
sie
sich
als
Einzige
bis
zuletzt,
einzusehen,
dass
auch
sie
eine
Teilschuld
am
Suizid
von
Eva
Smith
hat.
At
the
end
of
the
play
Sheila
is
also
very
optimistic
and
knows
her
responsibilities
of
what
she
has
done
and
takes
steps
very
carefully.
Wikipedia v1.0
Fiennes
überlegt,
ob
Atkison
(oder
Meares
oder
Cherry-Garrard
oder
Scott
selbst)
eine
Teilschuld
trage,
kommt
aber
zu
keinem
definitiven
Schluss.
Fiennes
asks
if
some
blame
might
be
due
to
Atkinson
(or
Meares,
or
Cherry-Garrard,
or
Scott
himself),
but
does
not
come
to
a
definite
conclusion.
Wikipedia v1.0
Bis
zu
diesem
Tag
komme
ich
nicht
umhin
zu
denken,
dass
mich
zumindest
eine
Teilschuld
an
ihrem
Ableben
trifft.
Was
machst
du?
To
this
day,
I
cannot
help
but
to
think
that
I
may
have
been
at
least
partly
to
blame
for
her
demise.
OpenSubtitles v2018
Sie
tragen
zumindest
eine
Teilschuld
an
dem
Tod
des
DEA-Agenten
und
Sie
werden
das
irgendwie
wieder
gut
machen.
You're
at
least
partly
responsible
for
that
dead
DEA
Agent,
and
one
way
or
another,
you're
going
to
make
good
by
him.
OpenSubtitles v2018
Fiennes
überlegt,
ob
Atkinson
(oder
Meares
oder
Cherry-Garrard
oder
Scott
selbst)
eine
Teilschuld
trage,
kommt
aber
zu
keinem
definitiven
Schluss.
Fiennes
asks
if
some
blame
might
be
due
to
Atkinson
(or
Meares,
or
Cherry-Garrard,
or
Scott
himself),
but
does
not
come
to
a
definite
conclusion.
WikiMatrix v1
Übernehme
die
volle
Verantwortung,
ohne
Anlastung
einer
Teilschuld
an
Dritte,
für
die
Handlungen
einer
Person,
von
Personen
oder
Gemeinschaften,
die
dir
gegenüber
negative
Äußerungen
machen.
Accept
full
responsibility
without
apportioning
blame
to
anyone
for
the
actions
of
the
person,
persons
or
collective
that
is
expressing
negativity
towards
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
dann
gestehe
ich
ihm
meine
Teilschuld
in
einem
ehrlichen
Gespräch,
damit
Jesus
Christus
uns
vergeben
kann.
If
yes,
I
admit
to
him
my
partial
blame
in
an
honest
conversation
so
that
Jesus
Christ
can
forgive
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
seit
mehreren
Jahren
laufenden
Verfahren
gegen
eine
Tochtergesellschaft,
ist
mittlerweile
ein
Urteil
in
der
ersten
Instanz
ergangen,
welches
eine
Teilschuld
der
Tochtergesellschaft
aufweist.
In
legal
proceedings
against
a
subsidiary
which
have
been
running
for
several
years,
the
court
of
first
instance
has
now
issued
a
ruling
stating
that
the
subsidiary
is
partially
at
fault.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
seit
mehreren
Jahren
laufenden
Verfahren
gegen
eine
Tochtergesellschaft,
ist
–
wie
im
Bericht
zum
1.
Quartal
2012/13
veröffentlicht
-
ein
Urteil
in
der
ersten
Instanz
ergangen,
welches
eine
Teilschuld
der
Tochtergesellschaft
aufweist.
In
legal
proceedings
against
a
subsidiary
which
have
been
running
for
several
years
–
as
published
in
the
report
on
the
first
quarter
of
2012/13
–
the
court
of
first
instance
has
issued
a
ruling
stating
that
the
subsidiary
is
partially
at
fault.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
Madrasas
wurde
nach
den
Anschlägen
des
11.
September
in
der
Weltöffentlichkeit
bekannt,
als
das
US-Regime
Druck
auf
die
pakistanische
Regierung
ausübte
und
eine
Teilschuld
an
den
Terroranschlägen
mitgab.
Im
Zuge
des
Afghanistankrieges
zogen
sich
viele
Taliban-Kämpfer
weit
über
die
Grenzregion
nach
Pakistan
zurück.
The
problem
of
the
Madrasas
became
public
after
9/11
when
the
US
faced
the
government
of
Pakistan
with
the
issue
and
when
they
partly
blamed
Pakistan
for
the
terror
attacks.
ParaCrawl v7.1