Übersetzung für "Teilhabechancen" in Englisch
Die
Ausschöpfung
vorhandener
Beschäftigungspotenziale
erfordert
die
konsequente
Verfolgung
einer
Teilhabechancen
eröffnenden
Politik.
Making
full
use
of
existing
employment
potential
requires
consistent
implementation
of
policies
that
promote
participation.
TildeMODEL v2018
Bibliotheken
sind
mit
dem
Anspruch
konfrontiert,
ungleich
verteilten
Teilhabechancen
entgegenzuwirken.
Libraries
are
confronted
with
the
demand
to
counter
the
uneven
distribution
of
opportunities
for
participation.
ParaCrawl v7.1
Wie
schätzen
Sie
die
künftige
Entwicklung
der
sozialen
Teilhabechancen
in
Europa
ein?
What
do
you
think
the
future
holds
for
opportunities
for
social
participation
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Sind
die
insgesamt
wachsenden
Teilhabechancen
der
EU-Bürger
ein
konjunkturelles
Phänomen?
Is
the
overall
increase
in
opportunities
for
participation
among
EU
citizens
a
cyclical
phenomenon?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
durch
gezielte
Wachstumspolitik
und
die
Verfolgung
einer
Teilhabechancen
eröffnenden
Politik
zu
erreichen.
This
will
only
be
possible
through
targeted
policies
designed
to
stimulate
growth
and
create
opportunities
for
participation.
TildeMODEL v2018
Aufgabe
der
aufnehmenden
Gesellschaft
ist
es,
Teilhabechancen
zu
bieten
und
Diskriminierungen
aufgrund
der
Herkunft
abzubauen.
The
task
of
the
host
society
is
to
offer
opportunities
to
participate
and
to
reduce
origin-based
discrimination.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aspekt
fokussiert
auf
soziale
Reproduktionsaspekte
und
ist
für
die
Analyse
von
sozial
ungleichen
Teilhabechancen
unverzichtbar.
This
aspect
focuses
on
social
reproductive
aspects
and
is
inalienable
for
the
analysis
of
social
unequal
chances
of
participation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
soll
die
Bedeutung
von
Bildungsarmut
für
Lebens-
und
Teilhabechancen
in
der
sozialen
Praxis
erschlossen
werden.
The
significance
of
poor
education
in
relation
to
life
chances
and
opportunities
to
participate
in
education
should
be
deduced
from
the
social
practice.
ParaCrawl v7.1
Bessere
Bildungs-
und
Teilhabechancen
von
Kindern
mit
Migrationserfahrungen
sowie
aus
einkommensarmen
Familien
stehen
hierbei
im
Fokus.
Better
education
and
opportunities
for
participation
of
immigrant
children
and
children
from
low-income
families
our
focus
is
on
.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
Förderung
von
Teilhabechancen
und
die
Stärkung
der
Rechtsstellung
chronisch
psychisch
kranker
und
seelisch
behinderter
Menschen
sollte
bei
der
Themenstellung
eines
Europäischen
Jahres
berücksichtigt
werden.
This
means
that
promoting
opportunities
for
participation
and
strengthening
the
legal
status
of
those
with
chronic
psychiatric
illnesses
and
mental
disabilities
should
be
taken
into
account
when
setting
the
priorities
for
a
European
Year
of
Mental
Health.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
die
Förderung
von
Teilhabechancen
und
die
Stärkung
der
Rechtsstellung
chronisch
psychisch
kranker
und
seelisch
behinderter
Menschen
sollten
bei
der
Themenstellung
eines
Europäischen
Jahres
berücksichtigt
werden.
This
means
that
promoting
opportunities
for
participation
and
strengthening
the
legal
status
of
those
with
chronic
psychiatric
illnesses
and
mental
disabilities
should
be
taken
into
account
when
setting
the
priorities
for
a
European
Year
of
Mental
Health.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
die
Förderung
von
Teilhabechancen
und
die
Stärkung
der
Rechtsstellung
chronisch
psychisch
kranker
und
seelisch
behinderter
Menschen
sollte
bei
der
Themenstellung
eines
Europäischen
Jahres
berücksichtigt
werden.
This
means
that
promoting
opportunities
for
participation
and
strengthening
the
legal
status
of
those
with
chronic
psychiatric
illnesses
and
mental
disabilities
should
be
taken
into
account
when
setting
the
priorities
for
a
European
Year
of
Mental
Health.
TildeMODEL v2018
Die
Ausschöpfung
vorhandener
Beschäftigungspotenziale
erfordert
die
konsequente
Verfolgung
einer
Politik,
die
Teilhabechancen
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
eröffnet.
Making
full
use
of
existing
employment
potential
requires
consistent
implementation
of
a
policy
that
opens
up
opportunities
for
participation
in
the
economy
and
society.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Social
Justice
Index
untersucht
die
Bertelsmann
Stiftung
seit
2008
jährlich
die
Teilhabechancen
in
der
EU
anhand
von
sechs
Dimensionen:
Armutsvermeidung,
Arbeitsmarkt,
Bildung,
Gesundheit,
Nicht-Diskriminierung
und
Generationengerechtigkeit.
These
are
the
findings
of
the
Social
Justice
Index
2017
–
a
tool
which
has
been
used
annually
since
2008
to
analyse
participation
opportunities
in
the
EU
on
the
basis
of
38
economic
and
social
criteria.
ParaCrawl v7.1
Ein
erster
Fragenkomplex
ist
die
Bedeutung
von
Bildung
für
die
individuellen
Teilhabechancen
in
Beruf
und
Alltag,
wobei
die
einzelne
Person
und
ihre
Erwerbsbiografie
im
Mittelpunkt
des
Forschungsinteresses
stehen.
The
first
research
area
analyses
the
importance
of
education
for
individual
opportunities
on
the
labour
market
and
in
everyday
life,
focusing
on
individuals
and
their
employment
lifecycles.
ParaCrawl v7.1
Fraglich
ist,
ob
eine
großzügigere
Ausgestaltung
der
Arbeitslosenversicherung
geeignet
ist,
die
Teilhabechancen
der
Randbelegschaften
wie
atypisch
Beschäftigte,
Geringqualifizierte
und
Niedriglohnbezieher
zu
erhöhen.
It
is
questionable
whether
a
more
generous
configuration
of
unemployment
insurance
is
a
suitable
way
to
increase
the
participation
opportunities
of
such
marginal
workforces
as
atypical
employees,
those
with
low
skills
and
those
with
low
wages.
ParaCrawl v7.1
Zwar
formulieren
Fair-Handels-Organisationen
durchaus
ordnungspolitische
Forderungen
für
eine
Rahmensetzung,
die
den
Teilhabechancen
von
Entwicklungsländern
am
Weltmarkt
ausreichend
im
Sinn
der
Entwicklungsförderung
und
Armutsbekämpfung
Rechnung
tragen
soll.
Fair
Trade
organizations
admittedly
formulate
regulatory
requirements
for
a
framework
that
sufficiently
takes
account
of
the
participation
opportunities
of
developing
countries
in
the
world
market,
in
line
with
promoting
development
and
poverty
reduction.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Teil
des
Projekts
"Social
Inclusion
Monitor
(SIM)
Europe",
das
regelmäßig
die
sozialen
Teilhabechancen
und
die
Reformpolitik
in
den
28
EU-Mitgliedstaaten
untersucht
und
bewertet.
It
is
part
of
our
project
"Social
Inclusion
Monitor
(SIM)
Europe",
which
regularly
carries
out
research
into
and
evaluations
of
opportunities
for
social
participation
and
reform
policies
in
the
28
EU
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
eine
Rückkehrorientierung
im
Wesentlichen
aufgrund
der
Befürchtung
entsteht,
in
Deutschland
nicht
die
gleichen
Teilhabechancen
zu
haben.
The
analysis
shows
that
concerns
about
not
having
the
same
opportunities
for
participation
in
Germany
form
an
important
motive
for
return.
ParaCrawl v7.1
Eine
entsprechende
Familienpolitik
ermöglicht
Eltern
vor
allem
Zeit
für
die
Familie,
finanzielle
Sicherheit
sowie
Teilhabechancen
am
gesellschaftlichen
Leben
und
garantiert
diese
auch
für
Kinder.
An
appropriate
family
policy
above
all
gives
parents
family
time,
financial
security,
and
opportunities
to
participate
in
the
life
of
a
society,
and
it
guarantees
these
for
children
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
Bildungsangebot
des
BMU
versteht
sich
damit
ausdrücklich
auch
als
Beitrag
zum
in
der
Deutschen
Nachhaltigkeitsstrategie
formulierten
Ziel,
die
Bildungs-
und
Teilhabechancen
für
Kinder
und
Jugendliche
zu
erhöhen.
The
BMU
thus
also
sees
its
portfolio
of
educational
materials
and
activities
as
a
contribution
to
the
goal
set
out
in
the
German
Sustainable
Development
Strategy
of
increasing
our
children's
opportunities
for
education
and
participation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erkenntnis:
Algorithmische
Systeme
können
großen
Einfluss
auf
die
Teilhabechancen
vieler
Menschen
haben
-
zum
Beispiel
bei
der
Bewerberauswahl.
One
finding:
Algorithmic
systems
can
have
a
significant
impact
on
the
opportunities
that
many
people
have
to
participate
in
society.
ParaCrawl v7.1
Schweden
ist
im
internationalen
Vergleich
zwar
immer
noch
eines
der
erfolgreichsten
Länder
aber
auch
dort
haben
Menschen
mit
Migrationshintergrund
deutlich
schlechtere
Teilhabechancen.
Sweden
is
still
one
of
the
most
successful
countries
in
the
international
comparison,
but
immigrants
have
significantly
poorer
opportunities
for
participation
there
too.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählt
für
die
Stiftung
immer
eine
ausführliche
Befassung
mit
den
geschlechterpolitischen
Realitäten,
zum
Beispiel
wie
die
unterschiedlichen
politischen
und
wirtschaftlichen
Teilhabechancen
von
Frauen
und
Männern
aussehen.
For
the
foundation,
this
always
means
a
detailed
analysis
of
gender-political
realities,
for
example,
and
of
the
different
political
and
economic
opportunities
available
to
men
and
women.
ParaCrawl v7.1