Übersetzung für "Tagesfahrlicht" in Englisch

Für Facelift Rückleuchten und Tagesfahrlicht codiert.
Is coded for facelift taillights and daytime driving light.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch dafür, dass es möglich sein sollte, das Tagesfahrlicht auszuschalten.
I agree it should be possible to turn off daytime running lights.
Europarl v8

Derzeit wird das Fahren mit Tagesfahrlicht als besonders vorteilhaft für die Sichtbarkeit der Fahrzeuge angesehen.
The fitting and use of daytime running lights are now regarded as very beneficial in terms of vehicle visibility.
TildeMODEL v2018

Wenn das Tagesfahrlicht nicht codiert werden kann ist dieses Modul oft kaputt und muss ausgewechslet werden!
If the automatic driving light can´t be coded this Modul can be defect and has to be exchanged!
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise werden mit Beginn des nächsten Jahres alle Neufahrzeuge mit Tagesfahrlicht ausgestattet und starre Frontschutzbügel nicht mehr zugelassen.
As one example we can mention that from the beginning of next year all new cars will be fitted with day running lights, and inflexible "bull bars" will be banned.
Europarl v8

In Änderungsantrag 6 bringen wir unsere Sorge darüber zum Ausdruck, in der gesamten Union die Verwendung von Tagesfahrlicht vorzuschreiben, da der Nutzen, den es derzeit für die schutzbedürftigsten Verkehrsteilnehmer, d. h. Motorradfahrer und Radfahrer, hat, verloren ginge.
Amendment No 6 expresses our concern regarding the requirement to use Daytime Running Lights across the Union, as their current use by the most vulnerable users, motorcyclists and cyclists, would lose its value.
Europarl v8

In jedem Fall fordern wir, dass seine Verwendung bis zum Abschluss einer gründlichen Untersuchung der Frage nicht zwingend vorgeschrieben wird, oder dass den Mitgliedstaaten, in denen Tagesfahrlicht verboten ist, gestattet wird, ein deutliches Unterscheidungsmerkmal für Radfahrer und Motorradfahrer vorzusehen.
In any case, we ask that this should not be obligatory until the matter has been studied in detail, or that Member States who ban Daytime Running Lights should be allowed to have positive discrimination for cyclists and motorcyclists.
Europarl v8

Bezüglich der Ausrüstung mit Tagesfahrlicht haben wir insofern gewisse Bedenken, als die Sicherheit der schwächeren Verkehrsteilnehmer, die dadurch weniger sichtbar sind, wiederum beeinträchtigt wird.
We have some misgivings about daytime running lights, because it is, after all, the weak vulnerable users who end up being portrayed in a bad light.
Europarl v8

Wir begrüßen die Entwicklung fußgängerfreundlicher Fahrzeugfronten und automatischer Bremssysteme seitens der Hersteller sowie die Verwendung von Tagesfahrlicht, auch wenn dieser spezielle Punkt offenbar strittig ist.
We welcome manufacturers' development of pedestrian-friendly car fronts, automatic braking systems and the use of daylight running lights, although obviously there is controversy on that particular topic.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang be­tont es, dass die Forschung im Bereich der aktiven und passiven Sicherheit ­ dazu gehören die Fahr­zeugmerkmale, das Verbot starrer Frontschutzbü­gel, die Ausrüstung mit Antiblockier­Bremssy­stemen (ABS) und mit Tagesfahrlicht (DRL) sowie eine Reihe technischer Maßnahmen wie Geschwindigkeitsbegrenzer usw. ­ weiter fortge­setzt und intensiviert werden muss.
In this context Parliament called for continued and intensified research into active and passive safety measures (particularly vehicle characteristics, a ban on rigid bull bars, anti-lock brake systems (ABS), daytime running lights (DRL) and a series of technical measures such as speed limiters).
EUbookshop v2