Übersetzung für "Tätigkeitsaufnahme" in Englisch

Die Tätigkeitsaufnahme von Europol ist ein Hauptanliegen des deutschen Vorsitzes.
The German Presidency is particularly concerned to see Europol take up its duties.
Europarl v8

Wie erinnerlich ist die Annahme dieses Textes eine der Voraussetzungen für die Tätigkeitsaufnahme von Europol.
It is recalled that the adoption of this text is one of the prerequisites for Europol's taking up of activities.
TildeMODEL v2018

In Absatz I ist die Bezugnahme auf die Tätigkeitsaufnahme der Kommission hinfällig und wurde daher gestrichen.
In paragraph I. the reference to the Commission taking up its duties was obsolete and has therefore been deleted.
EUbookshop v2

Der Verwaltungsrat gibt binnen drei Jahren nach Tätigkeitsaufnahme der Agentur und danach alle fünf Jahre eine unabhängige externe Bewertung der Durchführung dieser Verordnung in Auftrag.
Within three years from the date of the Agency having taken up its responsibilities, and every five years thereafter, the Management Board shall commission an independent external evaluation on the implementation of this Regulation.
DGT v2019

Am Ende jeden Jahres wird eine Statistik erstellt, die die seit Beginn der Tätigkeitsaufnahme von Eurodac erstellten dreimonatlichen Statistiken zusammenfasst und dabei die Anzahl der Personen angibt, zu denen Treffer nach den Buchstaben b), c) und d) festgestellt wurden.
At the end of each year, statistical data shall be established in the form of a compilation of the quarterly statistics drawn up since the beginning of Eurodac's activities, including an indication of the number of persons for whom hits have been recorded under (b), (c) and (d).
JRC-Acquis v3.0

Europol ist ab dem Zeitpunkt seiner Tätigkeitsaufnahme gemäß Artikel 45 Absatz 4 des Europol-Übereinkommens ermächtigt, sich mit Straftaten zu befassen, die im Rahmen von terroristischen Handlungen gegen Leben, körperliche Unversehrtheit und persönliche Freiheit sowie gegen Sachen begangen wurden oder begangen werden könnten.
As from the date of taking up its activities in accordance with Article 45(4) of the Europol Convention, Europol shall have the authority to deal with crimes committed or likely to be committed in the course of terrorist activities against life, limb, personal freedom or property.
JRC-Acquis v3.0

Herr Frerichs ruft die Arbeiten der Beobachter des Ausschusses seit der Tätigkeitsaufnahme des Konvents im Februar 2002 sowie deren Engagement für den Verfassungsvertrag in Erinnerung.
Mr Frerichs referred to the work carried out by the Committee observers since the Convention had begun its work in February 2002, and the support they had shown for the Constitutional Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtkosten sollen aus dem Haushaltsüberschuß des Jahres 1999 finanziert werden, der sich infolge der Verzögerung bei der Tätigkeitsaufnahme von Europol ergibt.
The overall costs would be financed from the 1999 budget surplus which stems from the delays in Europol's taking-up of activities.
TildeMODEL v2018

Der Rat hofft, bei dieser Gelegenheit die effektive Tätigkeitsaufnahme des OLAF und den Abschluß der Durchführungsmaßnahmen begrüßen zu können.
The Council hopes that it can then welcome the effective launch of operations of OLAF and the finalisation of the implementation measures.
TildeMODEL v2018

Der Rat war sich darin einig, daß in Anbetracht der uneingeschränkten Tätigkeitsaufnahme von Europol und der Ausdehnung seines Mandats auf die Bereiche Bekämpfung des Terrorismus und der Geldfälschung eine Aufstockung der Haushaltsmittel zwar erforderlich ist, der Nachtragshaushaltsplan 1999 sowie der Haushaltsplan für das Jahr 2000 jedoch noch gründlicher geprüft werden müssen.
The Council agreed that an increase in the budget is required in view of Europol's taking-up of full activities and the extension of its remit to include the fight against terrorism and counterfeiting/forgery of currency, however, a more thorough examination needed to be carried out on both the 1999 supplementary budget and the 2000 budget.
TildeMODEL v2018

Byrne erklärte weiter, er habe die begründete Hoffnung, dass der Standpunkt des Europäischen Parlaments den Weg ebnet für eine rasche Verabschiedung der Verordnung und die Tätigkeitsaufnahme der Behörde im ersten Halbjahr 2002, wie in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Nizza vorgesehen.
Byrne expressed strong hopes that the EP position paves the way for a rapid adoption of the Regulation and the start of operations of the Authority in the first half of 2002 in line with conclusions of the Nice European Council.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Abänderung des Artikels 23 (Tätigkeitsaufnahme des Instituts) wird präzisiert, dass das Institut innerhalb der zwölfmonatigen Frist so bald wie möglich seine Arbeit aufzunehmen hat.
This amendment to Article 23 (Start of the Institute’s activities) points out that the Institute must be operational as soon as possible within the stipulated twelve-month period.
TildeMODEL v2018

Nach wie vor werden Unionsbürger bei der Tätigkeitsaufnahme im öffentlichen Dienst eines anderen Landes häufig bei der Anerkennung von Zeiten vergleichbarer Beschäftigung und damit bei der Eingruppierung in Einkommensraster oder bei der Beförderung diskriminiert.
When taking up public service employment in a different Member State, Union citizens continue to be discriminated against in many cases over the recognition of periods of comparable employment - and therefore with regard to the income bracket in which they are placed and promotion.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Struktur des Bereichs der Kreditinstitute, deren Tätigkeitsaufnahme und -ausübung einer Aufsicht der Behörden in allen Staaten der Gemeinschaft unterliegt, rechtfertigt es, spezifische Sanierungs- und Liquidationsmaßnahmen für diese Institute vorzusehen.
Whereas the existing struaure of the credit seaor, where the taking up and pursuit of business are subjea to supervision by the authorities in all the Member States of the Community, justifies the provision of specific measures in respect of the reorganization and winding up credit institutions;
EUbookshop v2

Die derzeitige Struktur des Bereichs der IGrecütinstitute, deren Tätigkeitsaufnahme und -ausübung einer Aufsicht der Behörden in allen Staaten der Gemeinschaft unterliegt, rechtfertigt es, spezifische Sanierungs-und Liquidationsmaßnahmen für diese Institute vorzusehen.
Whereas the existing structure of the credit sector, where the taking up and pursuit of business are subject to supervision by the authorities in all the Member States of the Community, justifies the provision of specific measures in respect of the reorganization and winding up credit institutions;
EUbookshop v2

Die Mitgliedschaft an der Kammer bietet Geschäftsanbahnung und Unterstützung bei der Tätigkeitsaufnahme auf den Märkten beider Staaten.
Membership of this Chamber of Commerce enables cooperation and support for firms in their commercial operations in the markets of either country.
ParaCrawl v7.1

Unsere Erfahrung im internationalen Bereich macht uns zum idealen Ansprechpartner für viele Unternehmen, insbesondere aus der europäischen Union, die in Spanien Geschäfte machen und unsere Dienstleistungen bei einer Tätigkeitsaufnahme in unserem Land beanspruchen möchten.
Our experience in the international arena has encouraged many companies, especially from the European Union who want to operate in Spain, to request our services to initiate their company and begin their activity in our country.
ParaCrawl v7.1

Spätestens innerhalb von 3 Jahren ab der Eintragung in das Verzeichnis der Steuerberater hat der Steuerberater das Datum der Tätigkeitsaufnahme an die Kammer mitzuteilen, und zwar mit einem Brief, oder durch das Datenkasten des Steuerberaters oder per E-Mail mit einer gesicherten elektronischen Signatur.
The Chamber must be notified of the date of the commencement of activities no later than 3 years after registration in the list of tax advisors, by letter or by using the data mailbox of the tax advisor or by email with a secure electronic signature.
ParaCrawl v7.1