Übersetzung für "Tätigkeitsaufnahme" in Englisch
Die
Tätigkeitsaufnahme
von
Europol
ist
ein
Hauptanliegen
des
deutschen
Vorsitzes.
The
German
Presidency
is
particularly
concerned
to
see
Europol
take
up
its
duties.
Europarl v8
Wie
erinnerlich
ist
die
Annahme
dieses
Textes
eine
der
Voraussetzungen
für
die
Tätigkeitsaufnahme
von
Europol.
It
is
recalled
that
the
adoption
of
this
text
is
one
of
the
prerequisites
for
Europol's
taking
up
of
activities.
TildeMODEL v2018
In
Absatz
I
ist
die
Bezugnahme
auf
die
Tätigkeitsaufnahme
der
Kommission
hinfällig
und
wurde
daher
gestrichen.
In
paragraph
I.
the
reference
to
the
Commission
taking
up
its
duties
was
obsolete
and
has
therefore
been
deleted.
EUbookshop v2
Der
Verwaltungsrat
gibt
binnen
drei
Jahren
nach
Tätigkeitsaufnahme
der
Agentur
und
danach
alle
fünf
Jahre
eine
unabhängige
externe
Bewertung
der
Durchführung
dieser
Verordnung
in
Auftrag.
Within
three
years
from
the
date
of
the
Agency
having
taken
up
its
responsibilities,
and
every
five
years
thereafter,
the
Management
Board
shall
commission
an
independent
external
evaluation
on
the
implementation
of
this
Regulation.
DGT v2019
Am
Ende
jeden
Jahres
wird
eine
Statistik
erstellt,
die
die
seit
Beginn
der
Tätigkeitsaufnahme
von
Eurodac
erstellten
dreimonatlichen
Statistiken
zusammenfasst
und
dabei
die
Anzahl
der
Personen
angibt,
zu
denen
Treffer
nach
den
Buchstaben
b),
c)
und
d)
festgestellt
wurden.
At
the
end
of
each
year,
statistical
data
shall
be
established
in
the
form
of
a
compilation
of
the
quarterly
statistics
drawn
up
since
the
beginning
of
Eurodac's
activities,
including
an
indication
of
the
number
of
persons
for
whom
hits
have
been
recorded
under
(b),
(c)
and
(d).
JRC-Acquis v3.0
Europol
ist
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Tätigkeitsaufnahme
gemäß
Artikel
45
Absatz
4
des
Europol-Übereinkommens
ermächtigt,
sich
mit
Straftaten
zu
befassen,
die
im
Rahmen
von
terroristischen
Handlungen
gegen
Leben,
körperliche
Unversehrtheit
und
persönliche
Freiheit
sowie
gegen
Sachen
begangen
wurden
oder
begangen
werden
könnten.
As
from
the
date
of
taking
up
its
activities
in
accordance
with
Article
45(4)
of
the
Europol
Convention,
Europol
shall
have
the
authority
to
deal
with
crimes
committed
or
likely
to
be
committed
in
the
course
of
terrorist
activities
against
life,
limb,
personal
freedom
or
property.
JRC-Acquis v3.0
Herr
Frerichs
ruft
die
Arbeiten
der
Beobachter
des
Ausschusses
seit
der
Tätigkeitsaufnahme
des
Konvents
im
Februar
2002
sowie
deren
Engagement
für
den
Verfassungsvertrag
in
Erinnerung.
Mr
Frerichs
referred
to
the
work
carried
out
by
the
Committee
observers
since
the
Convention
had
begun
its
work
in
February
2002,
and
the
support
they
had
shown
for
the
Constitutional
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtkosten
sollen
aus
dem
Haushaltsüberschuß
des
Jahres
1999
finanziert
werden,
der
sich
infolge
der
Verzögerung
bei
der
Tätigkeitsaufnahme
von
Europol
ergibt.
The
overall
costs
would
be
financed
from
the
1999
budget
surplus
which
stems
from
the
delays
in
Europol's
taking-up
of
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hofft,
bei
dieser
Gelegenheit
die
effektive
Tätigkeitsaufnahme
des
OLAF
und
den
Abschluß
der
Durchführungsmaßnahmen
begrüßen
zu
können.
The
Council
hopes
that
it
can
then
welcome
the
effective
launch
of
operations
of
OLAF
and
the
finalisation
of
the
implementation
measures.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
war
sich
darin
einig,
daß
in
Anbetracht
der
uneingeschränkten
Tätigkeitsaufnahme
von
Europol
und
der
Ausdehnung
seines
Mandats
auf
die
Bereiche
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
der
Geldfälschung
eine
Aufstockung
der
Haushaltsmittel
zwar
erforderlich
ist,
der
Nachtragshaushaltsplan
1999
sowie
der
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2000
jedoch
noch
gründlicher
geprüft
werden
müssen.
The
Council
agreed
that
an
increase
in
the
budget
is
required
in
view
of
Europol's
taking-up
of
full
activities
and
the
extension
of
its
remit
to
include
the
fight
against
terrorism
and
counterfeiting/forgery
of
currency,
however,
a
more
thorough
examination
needed
to
be
carried
out
on
both
the
1999
supplementary
budget
and
the
2000
budget.
TildeMODEL v2018
Byrne
erklärte
weiter,
er
habe
die
begründete
Hoffnung,
dass
der
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
den
Weg
ebnet
für
eine
rasche
Verabschiedung
der
Verordnung
und
die
Tätigkeitsaufnahme
der
Behörde
im
ersten
Halbjahr
2002,
wie
in
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Nizza
vorgesehen.
Byrne
expressed
strong
hopes
that
the
EP
position
paves
the
way
for
a
rapid
adoption
of
the
Regulation
and
the
start
of
operations
of
the
Authority
in
the
first
half
of
2002
in
line
with
conclusions
of
the
Nice
European
Council.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Abänderung
des
Artikels
23
(Tätigkeitsaufnahme
des
Instituts)
wird
präzisiert,
dass
das
Institut
innerhalb
der
zwölfmonatigen
Frist
so
bald
wie
möglich
seine
Arbeit
aufzunehmen
hat.
This
amendment
to
Article
23
(Start
of
the
Institute’s
activities)
points
out
that
the
Institute
must
be
operational
as
soon
as
possible
within
the
stipulated
twelve-month
period.
TildeMODEL v2018
Nach
wie
vor
werden
Unionsbürger
bei
der
Tätigkeitsaufnahme
im
öffentlichen
Dienst
eines
anderen
Landes
häufig
bei
der
Anerkennung
von
Zeiten
vergleichbarer
Beschäftigung
und
damit
bei
der
Eingruppierung
in
Einkommensraster
oder
bei
der
Beförderung
diskriminiert.
When
taking
up
public
service
employment
in
a
different
Member
State,
Union
citizens
continue
to
be
discriminated
against
in
many
cases
over
the
recognition
of
periods
of
comparable
employment
-
and
therefore
with
regard
to
the
income
bracket
in
which
they
are
placed
and
promotion.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Struktur
des
Bereichs
der
Kreditinstitute,
deren
Tätigkeitsaufnahme
und
-ausübung
einer
Aufsicht
der
Behörden
in
allen
Staaten
der
Gemeinschaft
unterliegt,
rechtfertigt
es,
spezifische
Sanierungs-
und
Liquidationsmaßnahmen
für
diese
Institute
vorzusehen.
Whereas
the
existing
struaure
of
the
credit
seaor,
where
the
taking
up
and
pursuit
of
business
are
subjea
to
supervision
by
the
authorities
in
all
the
Member
States
of
the
Community,
justifies
the
provision
of
specific
measures
in
respect
of
the
reorganization
and
winding
up
credit
institutions;
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Struktur
des
Bereichs
der
IGrecütinstitute,
deren
Tätigkeitsaufnahme
und
-ausübung
einer
Aufsicht
der
Behörden
in
allen
Staaten
der
Gemeinschaft
unterliegt,
rechtfertigt
es,
spezifische
Sanierungs-und
Liquidationsmaßnahmen
für
diese
Institute
vorzusehen.
Whereas
the
existing
structure
of
the
credit
sector,
where
the
taking
up
and
pursuit
of
business
are
subject
to
supervision
by
the
authorities
in
all
the
Member
States
of
the
Community,
justifies
the
provision
of
specific
measures
in
respect
of
the
reorganization
and
winding
up
credit
institutions;
EUbookshop v2
Die
Mitgliedschaft
an
der
Kammer
bietet
Geschäftsanbahnung
und
Unterstützung
bei
der
Tätigkeitsaufnahme
auf
den
Märkten
beider
Staaten.
Membership
of
this
Chamber
of
Commerce
enables
cooperation
and
support
for
firms
in
their
commercial
operations
in
the
markets
of
either
country.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Erfahrung
im
internationalen
Bereich
macht
uns
zum
idealen
Ansprechpartner
für
viele
Unternehmen,
insbesondere
aus
der
europäischen
Union,
die
in
Spanien
Geschäfte
machen
und
unsere
Dienstleistungen
bei
einer
Tätigkeitsaufnahme
in
unserem
Land
beanspruchen
möchten.
Our
experience
in
the
international
arena
has
encouraged
many
companies,
especially
from
the
European
Union
who
want
to
operate
in
Spain,
to
request
our
services
to
initiate
their
company
and
begin
their
activity
in
our
country.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
innerhalb
von
3
Jahren
ab
der
Eintragung
in
das
Verzeichnis
der
Steuerberater
hat
der
Steuerberater
das
Datum
der
Tätigkeitsaufnahme
an
die
Kammer
mitzuteilen,
und
zwar
mit
einem
Brief,
oder
durch
das
Datenkasten
des
Steuerberaters
oder
per
E-Mail
mit
einer
gesicherten
elektronischen
Signatur.
The
Chamber
must
be
notified
of
the
date
of
the
commencement
of
activities
no
later
than
3
years
after
registration
in
the
list
of
tax
advisors,
by
letter
or
by
using
the
data
mailbox
of
the
tax
advisor
or
by
email
with
a
secure
electronic
signature.
ParaCrawl v7.1