Übersetzung für "Subventionsabbau" in Englisch
Mit
dem
Subventionsabbau
wird
sich
das
Regionalgefälle
in
Deutschland
vorübergehend
verstärken.
The
dismantling
of
subsidies
will
lead
to
a
temporary
increase
in
regional
disparities
in
Germany.
EUbookshop v2
Welche
politischen
Instrumente
sollten
vom
Subventionsabbau
erfaßt
werden?
What
kind
of
policy
instruments
should
be
covered
by
the
reduction
in
support?
EUbookshop v2
Es
wäre
inakzeptabel,
allein
von
der
Europäischen
Union
einen
weiteren
Subventionsabbau
zu
verlangen.
It
would
be
unacceptable
to
demand
a
further
reduction
of
subsidies
from
the
European
Union
alone.
Europarl v8
Die
häufigste
Anpassung,
die
Regierungen
in
78
Entwicklungsländern
in
Erwägung
ziehen,
ist
der
Subventionsabbau.
The
most
common
adjustment
measure,
which
governments
in
78
developing
countries
are
considering,
is
subsidy
reduction.
News-Commentary v14
Das
wird
im
übrigen
nicht
nur
bei
Bananen,
sondern
in
zunehmendem
Maße
auch
weltweit
für
sämtliche
Erzeuger
eine
Rolle
spielen,
die
derzeit
noch
im
Lichte
der
in
Marrakesch
über
einen
Subventionsabbau,
über
Quoten
und
sonstige
Beschränkungen
getroffenen
Vereinbarungen
geschützt
werden
müssen,
sowie
bei
den
Neuverhandlungen
über
mögliche
Zollsenkungen
auf
verschiedenen
Gebieten.
That
will
play
a
role
in
the
case
of
bananas
but
also,
increasingly,
in
the
case
of
all
products
which
are
still
protected
throughout
the
world
in
the
light
of
the
agreements
reached
in
Marrakesh
on
the
ending
of
subsidies,
quotas
and
other
limits
and
forthcoming
negotiations
on
new
tariff
reductions
in
a
whole
series
of
areas.
Europarl v8
Die
Beschlüsse
über
den
Abbau
der
Rentensysteme,
die
Abschaffung
von
Tarifverträgen,
die
Generalisierung
von
Teilzeit-
und
Zeitarbeit,
die
Liberalisierung
der
Arbeitszeit,
die
Kürzung
der
staatlichen
Beihilfen,
den
Subventionsabbau,
die
vollständige
Liberalisierung
des
Marktes
durch
verstärkte
Privatisierungen,
drastische
Reduzierungen
der
Sozialversicherungsabgaben
der
Arbeitgeber
und
die
Generalisierung
der
privaten
Versicherung
stehen
fest,
die
Folge
davon
sind
Lohn-
und
Rentenkürzungen
sowie
ein
Anstieg
der
Armut
und
der
Arbeitslosigkeit.
The
decisions
on
poorer
pension
systems,
the
abolition
of
collective
agreements,
the
generalisation
of
part-time
and
temporary
work,
the
liberalisation
of
working
times,
the
reduction
in
state
aid,
the
reduction
in
subsidies,
full
liberalisation
of
the
market
with
more
privatisation,
drastic
cuts
in
employers'
social
security
contributions
and
the
generalisation
of
private
insurance
are
a
fact,
the
direct
repercussions
of
which
are
wage
and
pension
cuts
and
more
poverty
and
unemployment.
Europarl v8
Wenn
man
sich
die
Diskussion
etwa
in
Deutschland
betrachtet
und
die
Steuerreform
nicht
über
Subventionsabbau
gegenfinanziert
werden
soll,
steht
eigentlich
jetzt
schon
fest,
dass
Deutschland
über
Jahre
diesen
Pakt
verletzen
wird.
When
you
consider
the
debate
going
on
in
Germany,
for
example,
and
the
fact
that
fiscal
reform
is
not
supposed
to
be
counter-financed
by
cutting
subsidies,
then
it
is
evident
that
Germany
will
be
in
breach
of
the
pact
for
years
to
come.
Europarl v8
Zweitens,
beim
Thema
der
geografischen
Angaben,
das
für
die
Europäische
Union
sehr
wichtig
ist,
insbesondere
um
die
Zukunft
der
Landwirtschaft
durch
einen
Ausgleich
für
den
Subventionsabbau
zu
sichern
und
um
unsere
Qualitätsprodukte
zu
schützen,
scheint
es
eine
Verzögerung
zu
geben.
Secondly,
the
issue
of
geographical
indications,
which
is
very
important
to
the
European
Union,
particularly
in
order
to
safeguard
the
future
of
agriculture
as
compensation
for
the
elimination
of
subsidies
and
also
in
order
to
defend
our
quality
products,
appears
to
be
suffering
a
delay.
Europarl v8
Der
Subventionsabbau
wird,
soweit
dies
die
Entwicklung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
zulässt,
fortgesetzt,
wobei
auch
den
Interessen
unserer
eigenen
Erzeuger
und
Handelsunternehmen
gebührend
Rechnung
zu
tragen
ist.
As
far
as
the
common
agricultural
policy
permits,
the
process
of
reducing
subsidies
will
continue,
with
due
account
being
taken
of
the
interests
of
our
own
producers
and
trading
companies
in
this
context.
Europarl v8
Genau
das
ist
der
Gegenstand
der
Verhandlungen,
und
soweit
ich
weiß,
gibt
es
keine
solche
Verbindung,
wie
Sie
sie
angesprochen
haben,
zwischen
der
Dereglementierung
auf
der
einen
und
dem
Subventionsabbau
auf
der
anderen
Seite.
That
was
precisely
the
subject
of
the
negotiations
and,
as
far
as
I
know,
there
is
no
link
of
the
type
you
are
suggesting
between
deregulation
on
the
one
hand
and
reductions
in
subsidies
on
the
other.
Europarl v8
Auf
europäischer
Ebene
verlangen
wir
die
Schaffung
einer
einheitlichen
konsolidierten
Steuerbemessungsgrundlage
für
die
Unternehmensbesteuerung,
eine
Verbesserung
der
Mehrwertsteuersysteme,
eine
Erleichterung
der
Internationalisierung
von
Unternehmen
durch
die
Verabschiedung
der
14.
Gesellschaftsrichtlinie,
Fortschritte
beim
Subventionsabbau,
die
Einführung
eines
Gemeinschaftspatents
und
die
konsequente
Öffnung
der
Märkte.
At
the
European
level,
we
call
for
the
creation
of
a
single
tax
base
for
the
taxation
of
businesses,
improvements
in
the
VAT
systems,
for
the
adoption
of
the
14th
companies
directive,
which
will
make
it
easier
for
companies
to
put
themselves
on
an
international
footing;
for
further
reductions
in
subsidies,
the
introduction
of
a
Community
patent
and
the
consistent
opening-up
of
the
markets.
Europarl v8
Viertens:
Ein
schlechtes
Ergebnis
wäre
noch
schlechter
als
gar
kein
Ergebnis,
denn
es
wäre
für
unsere
Volkswirtschaften
eine
Katastrophe,
wenn
wir
einen
weitreichenden
Zoll-
und
Subventionsabbau
im
Agrarbereich
oder
bei
NAMA
anbieten
würden,
ohne
entsprechende
reale
Verbesserungen
beim
Marktzugang
für
Industriegüter
zu
erhalten.
Fourthly,
a
bad
result
would
be
even
worse
than
none
at
all,
for
it
would
be
a
disaster
for
our
national
economies
if
we
were
to
offer
across—the-board
reductions
in
customs
duties
and
subsidies
in
the
agricultural
sector
or
in
NAMA
without
getting
in
return
real
improvements
in
market
access
for
industrial
products.
Europarl v8
Subventionsabbau:
Die
Subventionierung
von
Strom
und
Brennstoffen
führt
zu
unnötigem
Verbrauch
und
Verschwendung
und
trägt
zum
Haushaltsdefizit
bei.
Removal
of
subsidies.
Subsidized
electricity
and
fuel
leads
to
wasteful
overconsumption
and
contributes
to
the
fiscal
deficit.
News-Commentary v14
Die
Inflation
nahm
im
Jahr
2000
wieder
zu
aufgrund
der
gestiegenen
Ölpreise
(obwohl
die
Regierung
den
Preisanstieg
absorbierte),
Steuererhöhungen,
Subventionsabbau
und
einer
leichten
Wiederbelebung
der
Verbrauchernachfrage.
Inflation
started
to
increase
in
2000,
resulting
from
increased
oil
prices
(although
the
government
absorbed
the
increases),
higher
taxation,
the
reduction
of
subsidies
and
a
slight
recovery
in
domestic
demand.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
Beihilfevorschriften
für
große
Investitionsvorhaben
und
für
bestimmte
Wirtschaftszweige
wie
die
Kfz-Industrie
sowie
die
Einführung
neuer
Transparenzinstrumente
wie
des
zweimal
jährlich
erscheinenden
Beihilfeanzeigers
und
des
Online
abrufbaren
Beihilferegisters
werden
zu
einem
weiteren
Subventionsabbau
beitragen
und
die
Umlenkung
der
Beihilfen
auf
Ziele
von
gemeinsamem
Interesse
beschleunigen.
The
revision
of
the
rules
on
state
aid
for
big
investments
or
for
certain
sectors
such
as
the
car
industry,
together
with
new
transparency
tools
such
as
the
twice-yearly
State
aid
Scoreboard
and
the
online
State
aid
Register
will
further
progress
towards
reducing
subsidies
and
redirecting
them
towards
general
interest
projects.
TildeMODEL v2018
Und
wir
schlagen
auch
nicht,
wie
andere,
vor,
dass
nur
die
anderen
Anstrengungen
beim
Subventionsabbau
machen
müssen.
And,
again
unlike
others,
we
are
not
proposing
that
all
the
dismantling
should
come
from
everybody
else.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
sieht
eine
wesentliche
Einschraenkung
der
Rolle
des
Staates,
weitere
Privatisierungen
und
einen
Subventionsabbau
vor.
This
programme
invisages
a
substantial
reduction
in
the
role
of
the
state,
further
privatisation
and
reduction
in
subsidies.
TildeMODEL v2018
Reformen
wie
der
Subventionsabbau
und
die
Einführung
von
Steuern
und
Gebühren,
mit
denen
die
externen
Kosten
der
Umweltverschmutzung
internalisiert
werden,
sind
nicht
nur
von
Nutzen
für
die
Umwelt,
sondern
verstärken
auch
die
Wirkung
von
Strukturreformen
in
anderen
Bereichen,
indem
sie
zur
Bildung
der
"richtigen"
Preise
beitragen.
Reforms
such
as
removing
subsidies
and
introducing
taxes
and
charges
that
internalise
external
costs
of
pollution
not
only
yield
environmental
benefits,
they
also
enhance
the
effects
of
structural
reforms
in
other
areas
by
helping
to
“get
prices
right”.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
dem
Subventionsabbau
für
Kinderbekleidung
und
-echuhe
wird
eeit
dem
01.01.90
ein
zusätzlicher
Betrag
von
45
Mark
monatlich
für
Kinder
bis
12
Jahre
und
65
Mark
für
Kinder
ab
13
Jahren
geleistet.
In
connection
with
the
progressive
phasing-out
of
subsidies
for
children's
clothing
and
shoes,
an
additional
monthly
allowance
of
M
45
for
children
up
to
the
age
of
12
and
M
65
per
month
for
children
aged
13
and
over
was
introduced
on
1
January
1990.
EUbookshop v2
In
den
nachstehenden
Ausführungen
wird
der
Versuch
unternommen,
die
Faktoren
bzw.
politischen
Erwägungen
aufzuzeigen
und
abzuschätzen,
die
zutage
treten,
wenn
die
Behörden
Subventionen
gewähren,
und
wie
sich
ein
vorgeschlagenes
Programm
für
den
Subventionsabbau
voraussichtlich
auswirken
würde.
This
paper
attempts
to
identify
the
factors
of
policy
considerations
when
authorities
apply
subsidies,
and
to
assess
the
likely
effects
of
a
proposed
subsidy
reduction
programme.
EUbookshop v2
Die
makroökonomische
Politik
der
letzten
Zeit
geht
in
ihrer
Vorausschau
davon
aus,
daß
das
Programm
für
den
Subventionsabbau
in
drei
statt
in
vier
Jahren
abgeschlossen
sein
sollte.
The
different
types
of
subsidies
have
different
effects
on
the
distribution
of
living
standards.
EUbookshop v2
Aus
haushaltspolitischen
Gründen
und
wegen
gewisser
negativer
Beihilfeeffekte
in
der
Vergangenheit
gibt
es
derzeit
eine
Tendenz
zum
Subventionsabbau.
For
budgetary
reasons
and
owing
to
certain
adverse
effects
of
aid
in
the
past,
there
is
a
shift
towards
reducing
subsidies.
EUbookshop v2