Übersetzung für "Streckensperrung" in Englisch

Vor dieser Streckensperrung fuhren viele Züge durchgehend von der Remsbahn bis Donauwörth.
Before the blocking the route, many trains ran continuously from the Rems Railway to Donauwörth.
Wikipedia v1.0

Statt mehrstündiger Streckensperrung reicht eine Reparatur in Zugpausen innerhalb von 20 Minuten!
Instead of several hours of track closure, a repair can be effected within 20 minutes!
ParaCrawl v7.1

Die Streckensperrung dauert bis zum 31. Juli 2009:
The closure will end on 31 July 2009:
ParaCrawl v7.1

Die Linie 15 wird in der Zeit der Streckensperrung nicht in Betrieb sein.
Line 15 will not be in operation for the time of the service interruption
ParaCrawl v7.1

Von der Streckensperrung sind pro Tag etwa 50 Züge der Hupac betroffen.
The line interruption involves around 50 Hupac trains per day.
ParaCrawl v7.1

Die Linie 280 wird in der Zeit der Streckensperrung nicht in Betrieb sein.
Line 280 will not be in operation for the duration of the service interruption,
ParaCrawl v7.1

Nach 1990 wurde Rathenow bis zur Streckensperrung 1995 wieder Schnellzughalt für Züge von Berlin nach Amsterdam.
After 1990, Rathenow had rail services until 1995, when the line was blockaded for the reconstruction of the line.
Wikipedia v1.0

Im Juli 2007 wurden die Gleisanlagen zwischen Stadion und Kelsterbach während einer dreiwöchigen Streckensperrung erneuert.
The track infrastructure between Stadion and Kelsterbach were renewed during a three-week track closure in July 2007.
WikiMatrix v1

Seit der Streckensperrung zwischen Olbernhau-Grünthal und Neuhausen im Jahr 2001 ist der Haltepunkt ohne regelmäßigen Personenverkehr.
Since the closure of passenger services section between Olbernhau-Grünthal and Neuhausen in 2001, the station has been without regular passenger services.
WikiMatrix v1

Der Bahnhof wird im Personenverkehr nur noch bei betrieblichen Problemen oder einer Streckensperrung genutzt.
The station is used for passengers only if there are operational problems or road closures.
WikiMatrix v1

Aufgrund der Streckensperrung zwischen Bitterfeld und Halle und einer damit einhergehenden Umleitung wurden die planmäßigen Reisezeiten um bis zu 15 Minuten verlängert.
Because of line closure between Bitterfeld and Halle and the resulting detour the scheduled travel times was extended by up to 15 minutes.
Wikipedia v1.0

Heute verkehren Fernzüge und der Wupper-Express nur noch über Dortmund-Kruckel, wenn es zu einer Streckensperrung kommt und die Züge umgeleitet werden müssen.
Today long-distance trains and the Wupper-Express only operate via Dortmund-Kruckel when the main line via the Oberstraße Tunnel is blocked and services have to be rerouted.
Wikipedia v1.0

Teile der Strecke wurden stillgelegt, da sie durch eine übermäßige Belastung mit Güterzüge aus Rübeland während der Streckensperrung Blankenburg–Halberstadt stark beschädigt worden sind.
Parts of the line were shut down as they were severely damaged by the excessive loads on freight trains from Rübeland during the closure of the Halberstadt–Blankenburg railway.
WikiMatrix v1

Vom 12. Januar bis September 2016 wurde die ICE-Linie 28 Berlin–München aufgrund einer Streckensperrung über den Abschnitt Erfurt–Bebra (Berliner Kurve) umgeleitet.
From 12 January to September 2016, ICE line 28 between Berlin and Munich was redirected over the Erfurt–Bebra section (using the Berlin Curve) due to a blockade on the direct route.
WikiMatrix v1

Die Modernisierungsarbeiten begannen mit der teilweisen Streckensperrung vom 19. Juli bis 15. August 2010 im Abschnitt Alsfeld–Fulda, die vom 11. bis 24. Oktober im Abschnitt Mücke (Hess)–Alsfeld (Oberhess) fortgesetzt wurden.
The modernisation work started with partial line closures from 19 July to 15 August 2010 on the Alsfeld–Fulda section, continuing from 11 May to 24 October on the Mücke–Alsfeld section.
WikiMatrix v1

Noch im Frühjahr 1952 verlegte die Deutsche Bundesbahn auf der Strecke neue Schwellen und Gleise, am 28. Mai 1952 endete der Zugverkehr nach einer Streckensperrung durch die DDR.
In spring 1952 the Deutsche Bundesbahn laid new sleepers and tracks, but on 28 May 1952 train services ended abruptly when the line was shut by the East Germany.
WikiMatrix v1

Leenen verwies darauf, dass die Schweiz wegen der Streckensperrung in Rastatt 2017 spürbare Einbußen beim Marktanteil des Schienengüterverkehrs zu verkraften hatte.
Leenen pointed to the fact that Switzerland was impacted by the line closure near Rastatt in Germany in 2017, with Swiss rail freight transport suffering a noticeable loss in market share.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise könnte für einer Datenquelle, die Stauinformationen bereit stellt, den Flächen zu den Koordinaten für einen normalen Stau ein erster, relativ niedriger Wert zugeordnet werden, und den Flächen zu den Koordinaten für eine Streckensperrung ein sehr hoher Wert, der anzeigt, dass ein Gebiet nicht zugänglich bzw. nicht befahrbar ist.
For example for a data source which provides traffic congestion information a first relatively low value could be assigned to the areas relating to the coordinates for normal traffic congestion, and a very high value could be assigned to the areas relating to the coordinates for a blocked section of road which indicates that a region cannot be accessed or driven through.
EuroPat v2

Entsprechend wird, wenn die verkehrstechnische Besonderheit ein solcher Stau oder eine Streckensperrung ist, der erste vorbestimmte Entfernungswert und auch der zweite vorbestimmte Entfernungswert höher bzw. größer gewählt werden als beispielsweise für den Fall einer Geschwindigkeitsmesseinrichtung als verkehrstechnische Besonderheit.
Accordingly, when the traffic-related feature is a traffic jam or road closure, the first predetermined distance value and also the second predetermined distance value will be selected to be greater than, for example, would be selected in the case of a traffic-related feature such as a speed-measuring device.
EuroPat v2

Im Falle einer Warnung vor einem Stau oder einer Streckensperrung als verkehrstechnische Besonderheit können hingegen der erste vorbestimmte Entfernungswert auf 50 km, der zweite vorbestimmte Entfernungswert auf 30 km und die Maximalanzahl der erforderlichen Abbiegemanöver auf 5 bis 10 festgelegt werden.
In the case of a warning regarding a traffic jam or a road closure as a traffic-related feature, on the other hand, a first predetermined distance value can be set to 50 km, a second predetermined distance value can be set to 30 km and a maximum number of required turning maneuvers can be set between 5 to 10.
EuroPat v2

Soll hingegen vor einem Stau oder einer Streckensperrung gewarnt werden, so haben sich für den ersten vorbestimmten Entfernungswert Werte zwischen 20 und 150 km, für den zweiten vorbestimmten Entfernungswert Werte zwischen 10 und 100 km und für die Maximalanzahl der erforderlichen Abbiegemanöver Werte zwischen 2 und 10 als geeignet erwiesen.
If, on the other hand, a warning is to be issued regarding a traffic jam or a road closure, values in a range between 20 to 150 km for the first predetermined distance value, in a range between 10 to 100 km for the second predetermined distance value, and with a maximum number of 2 to 10 turning maneuvers, have proven effective.
EuroPat v2

Bemerkung: Die Linien 106 und 205 werden auf ihren neuen ständigen Strecken außerhalb des Gebiets der Streckensperrung geführt, die Linie 182 ist ständig aufgehoben.
Note: Lines 106 and 205 will run along new permanent routes that avoid the closure area, and line number 182 is being cancelled permanently.
ParaCrawl v7.1

Für eine Erstattung kommen nur tatsächliche Gründe in Betracht, die eine vorherige Stornierung objektiv unmöglich gemacht haben (z.B. Stau, Streckensperrung, Erkrankung oder ein Defekt des Fahrzeugs).
A refund will be granted only for real reasons which have made a prior cancellation impossible (for example, a traffic jam, road closure, illness or a vehicle defect).
ParaCrawl v7.1

Auf den Linien S5 und R5 (Praha – Kladno – Rakovník) beginnt die zweite Etappe der Streckensperrung wegen des weiteren Baus des Tunnelkomplexes Blanka.
Stage 2 of closure necessary owing to continuing build-up of the tunnel complex 'Blanka' will affect lines S5 and R5 (Praha – Kladno – Rakovník).
ParaCrawl v7.1

Nach einem Neustart der Zielführung ist die eingegebene Streckensperrung aufgehoben und muss bei Bedarf erneut eingestellt werden.
If you stop and restart the route guidance, it will be necessary to reenter the route section to be avoided.
ParaCrawl v7.1