Übersetzung für "Strafzahlung" in Englisch
Im
Gegenteil
dazu
beinhaltet
eine
Strafzahlung
eine
Anhebung
besagten
Tarifs.
On
the
contrary,
a
penalty
is
a
surcharge
on
this
base
tariff.
WMT-News v2019
Insgesamt
schlägt
die
Kommission
daher
eine
Strafzahlung
von
29,8
Millionen
Euro
vor.
The
Commission
therefore
recommends
a
fine
of
29.8
million
Euro
.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
bei
Nichteinhaltung
des
Rauchverbots
eine
Strafzahlung
fällig
wird.
Please
note
that
guests
violating
the
no
smoking
policy
will
be
given
a
penalty
charge.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kunde
kann
sein
Monatsabonnement
jederzeit
ohne
Strafzahlung
kündigen.
You
can
cancel
your
subscription
at
any
time
without
penalty.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
wiederholten
Nichteinhaltung
der
Empfehlungen
werden
die
verzinslichen
Einlagen
in
eine
jährliche
Strafzahlung
umgewandelt.
In
cases
of
repetitive
non-compliance
with
the
recommendations,
the
interest-bearing
deposits
are
converted
into
a
yearly
fine.
Europarl v8
Diese
letztgenannte
Strafzahlung
ist
auch
dann
fällig,
wenn
der
Kunde
einen
bereits
begonnenen
Aufenthalt
abbricht.
This
last
penalty
also
applies
if
the
Customer
interrupts
the
holiday
already
started.
CCAligned v1
Die
Deutschen
stimmten
auch
einer
Strafzahlung
von
1,3
Milliarden
Dollar
an
den
amerikanischen
Fiskus
zu.
The
Germans
also
agreed
to
pay
US
$
1.3
billion
to
the
Treasury.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
hohe
Kosten
durch
einen
totalen
Produktionsausfall
sowie
die
Gefahr
einer
Strafzahlung
verbunden.
Leading
to
high
costs
as
a
result
of
the
total
production
stoppage,
there
is
also
the
risk
of
incurring
a
fine.
ParaCrawl v7.1
Denn
eine
solche
Strafzahlung,
so
die
höchst
erstaunliche
Argumentation,
wäre
ohnehin
sinnwidrig.
They
have
put
forward
the
astonishing
argument
that
such
fines
would
be
absurd.
ParaCrawl v7.1
Zur
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Mitgliedstaaten
müssen
die
verzinsliche
Einlage
und
die
Strafzahlung
für
alle
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
gleich
sein
und
0,1
%
des
Vorjahres-Bruttoinlandsproduktes
(BIP)
des
betreffenden
Mitgliedstaates
entsprechen.
In
order
to
ensure
equal
treatment
between
Member
States,
the
interest-bearing
deposit
and
the
fine
should
be
identical
for
all
Member
States
whose
currency
is
the
euro
and
equal
to
0.1%
of
the
gross
domestic
product
(GDP)
of
the
Member
State
concerned
in
the
preceding
year.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Vorschlag
zu,
dass
die
verzinsliche
Einlage
sowie
die
Strafzahlung
für
alle
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
gleich
sein
sollten,
um
eine
Gleichbehandlung
aller
Mitgliedstaaten
sicherzustellen.
I
agree
with
the
proposal
that
the
interest-bearing
deposit
and
the
fine
should
be
identical
for
Member
States
whose
currency
is
the
euro,
in
order
to
ensure
equal
treatment
for
all
Member
States.
Europarl v8
Da
die
Veröffentlichung
der
Daten
im
Zusammenhang
mit
der
Haushaltskontrolle
zu
sehen
ist,
schlage
ich
in
meinem
Bericht
für
den
Fall
einer
unterlassenen
Veröffentlichung
eine
pauschale
(allerdings
moderate)
Strafzahlung
vor.
As
the
publication
of
the
information
is
to
be
seen
in
the
context
of
budgetary
control,
my
report
proposes
a
(moderate)
flat-rate
fine
for
cases
of
failure
to
publish
information.
Europarl v8
Wer
diesen
Schritt
versäumt,
könnte
zu
bis
zu
sechs
Monaten
Haftstrafe
oder
der
Entrichtung
einer
Strafzahlung
verurteilt
werden.
Failure
to
do
so
could
bring
punishment
of
up
to
six
months
in
jail
and
a
fine.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
ein
afghanischer
Mann
seine
Frau
umbringt,
kann
er
damit
rechnen,
mit
einer
Strafzahlung
davonzukommen.
If
an
Afghan
man
murders
his
wife,
he
can
expect
to
pay
a
fine.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
dieser
Regelung
würde
„automatisch“
eine
Strafzahlung
für
jedes
Land
verhängt,
das
sich
nicht
an
diese
Verpflichtung
hält.
Under
this
scheme,
a
financial
penalty
would
“automatically”
be
imposed
on
any
country
that
violated
that
obligation.
News-Commentary v14
Auf
das
Beitreibungs-
oder
Mitteilungsersuchen
der
ersuchenden
Behörde
stellt
die
ersuchte
Behörde
sämtliche
Informationen
und
die
Amtshilfe
zur
Verfügung,
die
der
ersuchenden
Behörde
bei
der
Beitreibung
einer
Strafzahlung
und/oder
Geldbuße
und,
soweit
möglich,
der
zugrunde
liegenden
Forderung
von
Nutzen
sein
können.
Further
to
the
request
by
the
requesting
authority
for
recovery
of
a
penalty
or
a
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine,
the
requested
authority
shall
provide
any
information
and
mutual
assistance
which
would
be
useful
to
the
requesting
authority
in
the
recovery
of
a
fine
and/or
penalty,
as
well
as,
to
the
extent
possible,
for
the
underlying
claim.
TildeMODEL v2018
Das
Auskunftsersuchen
in
Bezug
auf
eine
Strafzahlung
oder
Geldbuße
und
das
Ersuchen
um
Mitteilung
einer
einschlägigen
Entscheidung
enthält
mindestens
folgende
Angaben:
The
request
for
information
concerning
the
recovery
of
penalty
or
fine
as
well
as
the
notification
of
a
decision
concerning
such
matters
shall
at
least
indicate:
TildeMODEL v2018