Übersetzung für "Strafzahlung" in Englisch

Im Gegenteil dazu beinhaltet eine Strafzahlung eine Anhebung besagten Tarifs.
On the contrary, a penalty is a surcharge on this base tariff.
WMT-News v2019

Insgesamt schlägt die Kommission daher eine Strafzahlung von 29,8 Millionen Euro vor.
The Commission therefore recommends a fine of 29.8 million Euro .
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass bei Nichteinhaltung des Rauchverbots eine Strafzahlung fällig wird.
Please note that guests violating the no smoking policy will be given a penalty charge.
ParaCrawl v7.1

Ein Kunde kann sein Monatsabonnement jederzeit ohne Strafzahlung kündigen.
You can cancel your subscription at any time without penalty.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer wiederholten Nichteinhaltung der Empfehlungen werden die verzinslichen Einlagen in eine jährliche Strafzahlung umgewandelt.
In cases of repetitive non-compliance with the recommendations, the interest-bearing deposits are converted into a yearly fine.
Europarl v8

Diese letztgenannte Strafzahlung ist auch dann fällig, wenn der Kunde einen bereits begonnenen Aufenthalt abbricht.
This last penalty also applies if the Customer interrupts the holiday already started.
CCAligned v1

Die Deutschen stimmten auch einer Strafzahlung von 1,3 Milliarden Dollar an den amerikanischen Fiskus zu.
The Germans also agreed to pay US $ 1.3 billion to the Treasury.
ParaCrawl v7.1

Damit sind hohe Kosten durch einen totalen Produktionsausfall sowie die Gefahr einer Strafzahlung verbunden.
Leading to high costs as a result of the total production stoppage, there is also the risk of incurring a fine.
ParaCrawl v7.1

Denn eine solche Strafzahlung, so die höchst erstaunliche Argumentation, wäre ohnehin sinnwidrig.
They have put forward the astonishing argument that such fines would be absurd.
ParaCrawl v7.1

Zur Gewährleistung der Gleichbehandlung der Mitgliedstaaten müssen die verzinsliche Einlage und die Strafzahlung für alle Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, gleich sein und 0,1 % des Vorjahres-Bruttoinlandsproduktes (BIP) des betreffenden Mitgliedstaates entsprechen.
In order to ensure equal treatment between Member States, the interest-bearing deposit and the fine should be identical for all Member States whose currency is the euro and equal to 0.1% of the gross domestic product (GDP) of the Member State concerned in the preceding year.
Europarl v8

Ich stimme dem Vorschlag zu, dass die verzinsliche Einlage sowie die Strafzahlung für alle Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, gleich sein sollten, um eine Gleichbehandlung aller Mitgliedstaaten sicherzustellen.
I agree with the proposal that the interest-bearing deposit and the fine should be identical for Member States whose currency is the euro, in order to ensure equal treatment for all Member States.
Europarl v8

Da die Veröffentlichung der Daten im Zusammenhang mit der Haushaltskontrolle zu sehen ist, schlage ich in meinem Bericht für den Fall einer unterlassenen Veröffentlichung eine pauschale (allerdings moderate) Strafzahlung vor.
As the publication of the information is to be seen in the context of budgetary control, my report proposes a (moderate) flat-rate fine for cases of failure to publish information.
Europarl v8

Wer diesen Schritt versäumt, könnte zu bis zu sechs Monaten Haftstrafe oder der Entrichtung einer Strafzahlung verurteilt werden.
Failure to do so could bring punishment of up to six months in jail and a fine.
GlobalVoices v2018q4

Wenn ein afghanischer Mann seine Frau umbringt, kann er damit rechnen, mit einer Strafzahlung davonzukommen.
If an Afghan man murders his wife, he can expect to pay a fine.
News-Commentary v14

Im Rahmen dieser Regelung würde „automatisch“ eine Strafzahlung für jedes Land verhängt, das sich nicht an diese Verpflichtung hält.
Under this scheme, a financial penalty would “automatically” be imposed on any country that violated that obligation.
News-Commentary v14

Auf das Beitreibungs- oder Mitteilungsersuchen der ersuchenden Behörde stellt die ersuchte Behörde sämtliche Informationen und die Amtshilfe zur Verfügung, die der ersuchenden Behörde bei der Beitreibung einer Strafzahlung und/oder Geldbuße und, soweit möglich, der zugrunde liegenden Forderung von Nutzen sein können.
Further to the request by the requesting authority for recovery of a penalty or a fine or notification of a decision imposing a penalty or fine, the requested authority shall provide any information and mutual assistance which would be useful to the requesting authority in the recovery of a fine and/or penalty, as well as, to the extent possible, for the underlying claim.
TildeMODEL v2018

Das Auskunftsersuchen in Bezug auf eine Strafzahlung oder Geldbuße und das Ersuchen um Mitteilung einer einschlägigen Entscheidung enthält mindestens folgende Angaben:
The request for information concerning the recovery of penalty or fine as well as the notification of a decision concerning such matters shall at least indicate:
TildeMODEL v2018