Übersetzung für "Strafverfolgungsbehörden" in Englisch

Für die Bekämpfung der Kfz-Kriminalität sind die Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten zuständig.
Tackling vehicle crime is a matter for the law enforcement agencies of the Member States.
DGT v2019

Was die Bekämpfung des Zigarettenschmuggels betrifft, müssen wir all unsere Strafverfolgungsbehörden einsetzen.
As regards the fight against cigarette smuggling, we must use all our law enforcement agencies.
Europarl v8

Auf der anderen Seite ist die internationale Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden begrenzt.
On the other side, the international cooperation of law enforcement authorities is limited.
Europarl v8

Die EUNAVFOR überstellt Personen nur an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden Tansanias.
EUNAVFOR shall transfer persons only to competent law enforcement authorities of Tanzania.
DGT v2019

Ich fasse kurz zusammen: Menschenrechte, effektive Strafverfolgungsbehörden, Wettbewerbsfähigkeit und Subsidiarität.
To summarise it briefly: human rights, efficient criminal investigation agencies, competitiveness and subsidiarity.
Europarl v8

Es koordiniert die Strafverfolgungsbehörden im Kampf gegen das organisierte Verbrechen.
It coordinates the criminal prosecution authorities in the fight against organised crime.
Europarl v8

Drittens: Geben Sie diese Informationen an Ihre Strafverfolgungsbehörden weiter.
Thirdly, give those to your law enforcement authorities.
Europarl v8

Die internationale Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden muss verstärkt werden.
We need more international cooperation between law enforcement agencies.
Europarl v8

Wie arbeitet er mit den nationalen Strafverfolgungsbehörden zusammen?
How does he or she cooperate with the national prosecuting agencies?
Europarl v8

Ferner sollten Sie Strafantrag wegen unterlassener Hilfeleistung bei den zuständigen Strafverfolgungsbehörden stellen!
You should also file charges with the relevant criminal authorities on the grounds of failure to provide assistance!
Europarl v8

Und wie kontrollieren die zuständigen Strafverfolgungsbehörden die elektronische Kriminalität auf europäischer Ebene?
And how are the competent law-enforcement authorities controlling electronic crime at European level?
Europarl v8

Zwischen den herkömmlichen Strafverfolgungsbehörden in einigen Mitgliedsstaaten besteht ein erhebliches Misstrauen.
There is a lot of mistrust between some of the Member States' traditional law enforcement agencies.
Europarl v8

Sie haben Konferenzen der Überwachungsindustrie besucht, auf denen Vertreter von Strafverfolgungsbehörden auftauchen.
They've been attending surveillance industry conferences where law enforcement officials show up.
TED2020 v1

Dem Bericht zufolge wurden einige Angreifer von den Camp-Bewohnern als lokale Strafverfolgungsbehörden erkannt.
According to the report, several attackers were identified by the camp residents as local law enforcement officials.
GlobalVoices v2018q4

Das AIAD empfahl, die Angelegenheit den zuständigen nationalen Strafverfolgungsbehörden zu übergeben.
OIOS has recommended that the matter be referred to the national authorities for criminal prosecution.
MultiUN v1

Die Protagonisten vermeiden in der Regel den Kontakt mit den offenkundig nachlässigen Strafverfolgungsbehörden.
The main characters generally avoid contact with the apparently lax law enforcement.
Wikipedia v1.0

Die Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten analysierten erforderlichenfalls die verfügbaren Erkenntnisse und Informationen.
Member States' law enforcement authorities shall, where appropriate, analyse the intelligence and information available.
JRC-Acquis v3.0

Worum es geht, ist die Unabhängigkeit und Objektivität der Strafverfolgungsbehörden.
What is at issue is the law-enforcement authorities’ independence and impartiality.
News-Commentary v14

Bestehende Mechanismen der Zusammenarbeit zwischen nationalen Meldestellen und Strafverfolgungsbehörden sind weiter zu verbessern.
Existing mechanisms for co-operation between the national hotlines and law enforcement must be further improved.
TildeMODEL v2018

Die FINMA übergibt diese Fälle an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden.
FINMA hands these cases on to the competent prosecution authorities.
DGT v2019

Das Eurosystem unterstützt die Strafverfolgungsbehörden bei der Bekämpfung der Bargeldfälschung.
The Eurosystem supports the law enforcement agencies in their fight against currency counterfeiting.
TildeMODEL v2018

Das Eurosystem unterstützt die Strafverfolgungsbehörden bei der Falschgeldbekämpfung.
The Eurosystem supports the law enforcement agencies in their fight against currency counterfeiting.
TildeMODEL v2018

Auf innerstaatlicher Ebene wären vor allem die nationalen Strafverfolgungsbehörden und die Nachrichtendienste beteiligt.
At national level, the key bodies involved would be national law enforcement or intelligence authorities.
TildeMODEL v2018

Dabei wurden der Fortbildungsbedarf der Strafverfolgungsbehörden ermittelt und mögliche weitere Vorgehensweisen vorgeschlagen.
The training needs of law enforcement were identified and possible ways forward were proposed.
TildeMODEL v2018

Bei Terroranschlägen sind neben den aktuellen Warnsystemen auch die traditionellen Strafverfolgungsbehörden einzuschalten.
Terrorist attack responses require the participation of traditional law enforcement besides the present systems.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit der Strafverfolgungsbehörden auf EU-Ebene im Bereich Drogen sollte besser koordiniert werden.
Better co-ordination of law enforcement activities at EU level in the field of drugs should take place.
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung gemeinsamer Aktionen der Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten sollte erörtert werden.
Further developing joint operations between law enforcement agencies of the Member States should be discussed.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit der Durchsetzung der Wettbewerbsregeln durch die Strafverfolgungsbehörden steht noch aus.
The implementation of competition rules through the criminal enforcement system remains a challenge.
TildeMODEL v2018