Übersetzung für "Stimmenkauf" in Englisch

Außerdem wird so der Grat zwischen Geldspenden und dem Stimmenkauf doch sehr schmal.
In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.
Europarl v8

Es gab auch Berichte über versuchten Stimmenkauf.
They also claimed to have seen cases of vote buying.
WikiMatrix v1

Stimmenkauf ist illegal, falls Sie es vergessen haben.
Buying votes is illegal, in case you forgot.
CCAligned v1

Woher sollen sie sonst das Geld für die Werbung und den Stimmenkauf nehmen?
Where else will the advertising and vote-buying money come from?
ParaCrawl v7.1

Es wurden Beweise vorgelegt, dass Oppositionspolitiker am Stimmenkauf beteiligt gewesen waren.
Proof was presented that opposition politicians had been involved in vote-buying.
ParaCrawl v7.1

Dies verhindert einen Missbrauch des Beleges für Erpressung oder Stimmenkauf.
This prevents the receipt from being misused for blackmail or purchase of votes.
ParaCrawl v7.1

Thaksins Kritiker nennen seine ländliche Strategie (die seine stellvertretenden Nachfolger weiterverfolgten) zynischen Stimmenkauf.
Thaksin’s detractors call his rural strategy (which his proxy successors have followed) cynical vote buying.
News-Commentary v14

Es geht auch nicht um Stimmenkauf, gute Regierungsführung, Bürgerrechte, oder den Rechtsstaat.
It isn't about vote buying, good governance, civil rights or the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Dies verhindert Stimmenkauf und Erpressung.
This prevents buying of votes and extortion.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die reale Gefahr, dass im nächsten Europäischen Parlament Vertreter anwesend sein werden, die ihre Stimmen durch Stimmenkauf erhalten haben.
There is an absolutely real danger that the next European Parliament will have representatives who have won their seats as a result of vote buying.
Europarl v8

Die Polizei ermittle in 27 Fällen von Wahlbetrug und Stimmenkauf, an denen die Arbeitspartei beteiligt sei.
In total, the police has investigated 27 cases of possible irregularities, including 18 suspected cases of vote buying.
Wikipedia v1.0

Zu den weiteren Vorteilen der Schieferenergie für die amerikanische Außenpolitik zählen die Tatsache, dass Länder wie Venezuela nicht mehr so einfach in der Lage sind, das Öl zum Stimmenkauf bei den Vereinten Nationen und in regionalen Organisationen karibischer Kleinstaaten zu nutzen sowie auch Russlands nun eingeschränkte Möglichkeit, seine Nachbarn mit Drohungen einer Unterbrechung der Gasversorgung in Schranken zu halten.
Other benefits of shale energy for US foreign policy include the diminishing ability of countries like Venezuela to use oil to purchase votes at the United Nations and in regional organizations of small Caribbean states, and Russia’s reduced ability to coerce its neighbors by threatening to cut off gas supplies.
News-Commentary v14

Ein solcher Stimmenkauf, um Herz und Verstand der Menschen zu gewinnen, ist schließlich ein faires Spiel, dem alle Parteien frönen können.
Such vote buying to win hearts and minds is, after all, a fair game for any party to indulge in.
News-Commentary v14

Die Korruption, der Stimmenkauf, die nach internationalem Prestige dürstenden Fußball-Bosse, die sich mit Medaillen und Auszeichnungen dekoriert in die Brust werfen – all das ist nicht anders zu erwarten.
The corruption, the vote-buying, the absurd thirst of soccer bosses for international prestige, the puffed-out chests festooned with medals and decorations – all of that is par for the course.
News-Commentary v14

Genau dieser Mann, Dogan, hat einmal geäußert, dass seine Partei von einem Kreis von Unternehmen umgeben und der Stimmenkauf in Europa an der Tagesordnung sei.
This same individual, Dogan, authored the phrases that his party was surrounded by a circle of companies and that buying votes is an European practice.
Europarl v8

Abuja (Fides) - Erneut ruft ein nigerianischer Bischof die Wähler d0es Landes auf, einen Beitrag dazu leisten, damit die politischen Wahlen und die Präsidentschaftswahlen vom 16. Februar regulär verlaufen sind und nicht durch Wahlmanipulation und Stimmenkauf unterminiert werden.
Abuja (Agenzia Fides) - Nigerian Bishops' appeals have multiplied in order for voters to contribute to ensure that the political and presidential elections of 16 February are regular and not undermined by vote-rigging and vote-buying.
ParaCrawl v7.1

Zu den Empfehlungen des Berichts zählen unter anderem die Forderungen nach einer gemeinsamen Definition des organisierten Verbrechens, einschließlich Beziehungen zu Mafia-artigen Organisationen, der Einrichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, strengen Strafen für Stimmenkauf, besserem Zeugenschutz, der Abschaffung des Bankgeheimnisses und dem Ausschluss von korrupten Politikern aus öffentlichen Ämtern.
Among other recommendations, the MEPs called for a common definition of organised crime, including the involvement with mafia-type organisations, the creation of a European Public Prosecutor, strict punishments for vote buying, better witness protection, the abolition of banking secrecy and for corrupt politicians to be banned from public office.
ParaCrawl v7.1

Es gab viele Vorwürfe von Stimmenkauf und Nötigung zur Stimmabgabe, sowie Herbeikarren von Wählern, hauptsächlich gegenüber der PRI.
Accusations of vote-buying and -coopting abounded, in addition to take people to the polling places, accusations predominantly leveled against the PRI.
ParaCrawl v7.1

Die Oppositionsparteien prangerten ebenfalls das Fortdauern der alten Praktiken der PRI wie Nötigung zur Stimmabgabe, Stimmenkauf und das Herbeikarren von Wählern an.
The opposition parties also denounced the continuation of traditional PRI practices such as coopting and buying votes, and forcing the choices of voters.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil gekaufter Stimmen dürfte bei dieser Wahl erschreckend hoch gewesen sein, schlussfolgert die sozialistische Tageszeitung Duma, nachdem Bulgariens Generalstaatsanwalt bekanntgab, dass es mehr Hinweise auf Stimmenkauf gegeben habe als bei der Wahl im Jahr 2014:
The proportion of votes that were bought must have been dreadfully high in this election, the socialist daily Duma concludes after Bulgaria's public prosecutors' office announced that there were more indications of vote-buying than in the 2014 election:
ParaCrawl v7.1

Kernprobleme etwa von Internet-Wahlsystemen sind – neben der mangelnden öffentlichkeit – möglicher Stimmenkauf oder die Abgabe einer Stimme von jemand anderem als dem Computerbesitzer.
In addition to the lack of public oversight, many other issues remain around on-line elections including the possibilities of trading one's vote and voting on using someone elses account.
ParaCrawl v7.1

Im Bundesstaat Chiapas standen die Wahlen der 118 Gemeinderäte und des Kongresses im Schatten von gewalttätigen Zwischenfällen und Stimmenkauf.
In Chiapas, the elections for 118 mayorships and state-congress posts were held within a context marked by several violent incidents as well as purchasing of votes.
ParaCrawl v7.1

Wenig erstaunlich daher auch die Forderung des Kandidaten Virach Charnpanich, dass das Sport-Ministerium die Vorgänge ganz genau beobachten solle, nachdem von einem möglichen Stimmenkauf in Höhe von 300.000 Baht pro Stimme die Rede war.
And after rumors came out of possible vote-buying, 300,000 Baht per voice, it doesn't make wonder candidate Virach Charnpanich called on the sports ministry to observe the election closely.
ParaCrawl v7.1

Besonders in den ärmsten Gegenden, wo von der Gesellschaft entfremdete, arbeitslose oder minderbeschäftigte Menschen leben, konnte die Regierungspartei daher mit ihren bedeutenden finanziellen Mitteln auf Stimmenkauf gehen und klientelpolitische Beziehungen zu den Menschen aufbauen.
This meant, especially in the poorest areas where alienated and desperate jobless or underemployed people live, that the governing party could use its financial advantage to engage in vote buying and other forms of patron-clientelist social relations.
ParaCrawl v7.1

Er verurteilte, dass die Wahlkampagne von Peña Nieto die gesetzlich festgelegte Ausgaben-Obergrenze überschritten hat und dass es außerdem Stimmenkauf und Nötigung zur Stimmabgabe für die PRI gegeben habe.
He denounces that the PRI electoral campaign exceeded the spending limits that had been established by law, and that votes had been bought as well as coerced by the PRI apparatus.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlen wurden international und besonders von der EU Wahlbeobachtungsmission stark kritisiert: Stimmenkauf, Einschüchterungsversuche, Einschränkungen der Medienfreiheit und eine nicht unabhängige Wahlkommission sowie wiederholte Verhaftungen von Oppositionskandidaten waren die Hauptvorwürfe.
The elections were strongly criticised by international observers, especially by EU election monitors. The main accusations include vote buying, attempts of intimidation, restrictions on the media, a biased election commission and frequent detentions of opposition candidates.
ParaCrawl v7.1