Übersetzung für "Stimmenkauf" in Englisch
Außerdem
wird
so
der
Grat
zwischen
Geldspenden
und
dem
Stimmenkauf
doch
sehr
schmal.
In
addition,
this
would
make
the
line
between
donating
money
and
buying
votes
a
very
fine
one.
Europarl v8
Es
gab
auch
Berichte
über
versuchten
Stimmenkauf.
They
also
claimed
to
have
seen
cases
of
vote
buying.
WikiMatrix v1
Stimmenkauf
ist
illegal,
falls
Sie
es
vergessen
haben.
Buying
votes
is
illegal,
in
case
you
forgot.
CCAligned v1
Woher
sollen
sie
sonst
das
Geld
für
die
Werbung
und
den
Stimmenkauf
nehmen?
Where
else
will
the
advertising
and
vote-buying
money
come
from?
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
Beweise
vorgelegt,
dass
Oppositionspolitiker
am
Stimmenkauf
beteiligt
gewesen
waren.
Proof
was
presented
that
opposition
politicians
had
been
involved
in
vote-buying.
ParaCrawl v7.1
Dies
verhindert
einen
Missbrauch
des
Beleges
für
Erpressung
oder
Stimmenkauf.
This
prevents
the
receipt
from
being
misused
for
blackmail
or
purchase
of
votes.
ParaCrawl v7.1
Thaksins
Kritiker
nennen
seine
ländliche
Strategie
(die
seine
stellvertretenden
Nachfolger
weiterverfolgten)
zynischen
Stimmenkauf.
Thaksin’s
detractors
call
his
rural
strategy
(which
his
proxy
successors
have
followed)
cynical
vote
buying.
News-Commentary v14
Es
geht
auch
nicht
um
Stimmenkauf,
gute
Regierungsführung,
Bürgerrechte,
oder
den
Rechtsstaat.
It
isn't
about
vote
buying,
good
governance,
civil
rights
or
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Dies
verhindert
Stimmenkauf
und
Erpressung.
This
prevents
buying
of
votes
and
extortion.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
reale
Gefahr,
dass
im
nächsten
Europäischen
Parlament
Vertreter
anwesend
sein
werden,
die
ihre
Stimmen
durch
Stimmenkauf
erhalten
haben.
There
is
an
absolutely
real
danger
that
the
next
European
Parliament
will
have
representatives
who
have
won
their
seats
as
a
result
of
vote
buying.
Europarl v8
Die
Polizei
ermittle
in
27
Fällen
von
Wahlbetrug
und
Stimmenkauf,
an
denen
die
Arbeitspartei
beteiligt
sei.
In
total,
the
police
has
investigated
27
cases
of
possible
irregularities,
including
18
suspected
cases
of
vote
buying.
Wikipedia v1.0
Zu
den
weiteren
Vorteilen
der
Schieferenergie
für
die
amerikanische
Außenpolitik
zählen
die
Tatsache,
dass
Länder
wie
Venezuela
nicht
mehr
so
einfach
in
der
Lage
sind,
das
Öl
zum
Stimmenkauf
bei
den
Vereinten
Nationen
und
in
regionalen
Organisationen
karibischer
Kleinstaaten
zu
nutzen
sowie
auch
Russlands
nun
eingeschränkte
Möglichkeit,
seine
Nachbarn
mit
Drohungen
einer
Unterbrechung
der
Gasversorgung
in
Schranken
zu
halten.
Other
benefits
of
shale
energy
for
US
foreign
policy
include
the
diminishing
ability
of
countries
like
Venezuela
to
use
oil
to
purchase
votes
at
the
United
Nations
and
in
regional
organizations
of
small
Caribbean
states,
and
Russia’s
reduced
ability
to
coerce
its
neighbors
by
threatening
to
cut
off
gas
supplies.
News-Commentary v14
Ein
solcher
Stimmenkauf,
um
Herz
und
Verstand
der
Menschen
zu
gewinnen,
ist
schließlich
ein
faires
Spiel,
dem
alle
Parteien
frönen
können.
Such
vote
buying
to
win
hearts
and
minds
is,
after
all,
a
fair
game
for
any
party
to
indulge
in.
News-Commentary v14
Die
Korruption,
der
Stimmenkauf,
die
nach
internationalem
Prestige
dürstenden
Fußball-Bosse,
die
sich
mit
Medaillen
und
Auszeichnungen
dekoriert
in
die
Brust
werfen
–
all
das
ist
nicht
anders
zu
erwarten.
The
corruption,
the
vote-buying,
the
absurd
thirst
of
soccer
bosses
for
international
prestige,
the
puffed-out
chests
festooned
with
medals
and
decorations
–
all
of
that
is
par
for
the
course.
News-Commentary v14
Genau
dieser
Mann,
Dogan,
hat
einmal
geäußert,
dass
seine
Partei
von
einem
Kreis
von
Unternehmen
umgeben
und
der
Stimmenkauf
in
Europa
an
der
Tagesordnung
sei.
This
same
individual,
Dogan,
authored
the
phrases
that
his
party
was
surrounded
by
a
circle
of
companies
and
that
buying
votes
is
an
European
practice.
Europarl v8
Abuja
(Fides)
-
Erneut
ruft
ein
nigerianischer
Bischof
die
Wähler
d0es
Landes
auf,
einen
Beitrag
dazu
leisten,
damit
die
politischen
Wahlen
und
die
Präsidentschaftswahlen
vom
16.
Februar
regulär
verlaufen
sind
und
nicht
durch
Wahlmanipulation
und
Stimmenkauf
unterminiert
werden.
Abuja
(Agenzia
Fides)
-
Nigerian
Bishops'
appeals
have
multiplied
in
order
for
voters
to
contribute
to
ensure
that
the
political
and
presidential
elections
of
16
February
are
regular
and
not
undermined
by
vote-rigging
and
vote-buying.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Empfehlungen
des
Berichts
zählen
unter
anderem
die
Forderungen
nach
einer
gemeinsamen
Definition
des
organisierten
Verbrechens,
einschließlich
Beziehungen
zu
Mafia-artigen
Organisationen,
der
Einrichtung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft,
strengen
Strafen
für
Stimmenkauf,
besserem
Zeugenschutz,
der
Abschaffung
des
Bankgeheimnisses
und
dem
Ausschluss
von
korrupten
Politikern
aus
öffentlichen
Ämtern.
Among
other
recommendations,
the
MEPs
called
for
a
common
definition
of
organised
crime,
including
the
involvement
with
mafia-type
organisations,
the
creation
of
a
European
Public
Prosecutor,
strict
punishments
for
vote
buying,
better
witness
protection,
the
abolition
of
banking
secrecy
and
for
corrupt
politicians
to
be
banned
from
public
office.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
viele
Vorwürfe
von
Stimmenkauf
und
Nötigung
zur
Stimmabgabe,
sowie
Herbeikarren
von
Wählern,
hauptsächlich
gegenüber
der
PRI.
Accusations
of
vote-buying
and
-coopting
abounded,
in
addition
to
take
people
to
the
polling
places,
accusations
predominantly
leveled
against
the
PRI.
ParaCrawl v7.1
Die
Oppositionsparteien
prangerten
ebenfalls
das
Fortdauern
der
alten
Praktiken
der
PRI
wie
Nötigung
zur
Stimmabgabe,
Stimmenkauf
und
das
Herbeikarren
von
Wählern
an.
The
opposition
parties
also
denounced
the
continuation
of
traditional
PRI
practices
such
as
coopting
and
buying
votes,
and
forcing
the
choices
of
voters.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
gekaufter
Stimmen
dürfte
bei
dieser
Wahl
erschreckend
hoch
gewesen
sein,
schlussfolgert
die
sozialistische
Tageszeitung
Duma,
nachdem
Bulgariens
Generalstaatsanwalt
bekanntgab,
dass
es
mehr
Hinweise
auf
Stimmenkauf
gegeben
habe
als
bei
der
Wahl
im
Jahr
2014:
The
proportion
of
votes
that
were
bought
must
have
been
dreadfully
high
in
this
election,
the
socialist
daily
Duma
concludes
after
Bulgaria's
public
prosecutors'
office
announced
that
there
were
more
indications
of
vote-buying
than
in
the
2014
election:
ParaCrawl v7.1
Kernprobleme
etwa
von
Internet-Wahlsystemen
sind
–
neben
der
mangelnden
öffentlichkeit
–
möglicher
Stimmenkauf
oder
die
Abgabe
einer
Stimme
von
jemand
anderem
als
dem
Computerbesitzer.
In
addition
to
the
lack
of
public
oversight,
many
other
issues
remain
around
on-line
elections
including
the
possibilities
of
trading
one's
vote
and
voting
on
using
someone
elses
account.
ParaCrawl v7.1
Im
Bundesstaat
Chiapas
standen
die
Wahlen
der
118
Gemeinderäte
und
des
Kongresses
im
Schatten
von
gewalttätigen
Zwischenfällen
und
Stimmenkauf.
In
Chiapas,
the
elections
for
118
mayorships
and
state-congress
posts
were
held
within
a
context
marked
by
several
violent
incidents
as
well
as
purchasing
of
votes.
ParaCrawl v7.1
Wenig
erstaunlich
daher
auch
die
Forderung
des
Kandidaten
Virach
Charnpanich,
dass
das
Sport-Ministerium
die
Vorgänge
ganz
genau
beobachten
solle,
nachdem
von
einem
möglichen
Stimmenkauf
in
Höhe
von
300.000
Baht
pro
Stimme
die
Rede
war.
And
after
rumors
came
out
of
possible
vote-buying,
300,000
Baht
per
voice,
it
doesn't
make
wonder
candidate
Virach
Charnpanich
called
on
the
sports
ministry
to
observe
the
election
closely.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
ärmsten
Gegenden,
wo
von
der
Gesellschaft
entfremdete,
arbeitslose
oder
minderbeschäftigte
Menschen
leben,
konnte
die
Regierungspartei
daher
mit
ihren
bedeutenden
finanziellen
Mitteln
auf
Stimmenkauf
gehen
und
klientelpolitische
Beziehungen
zu
den
Menschen
aufbauen.
This
meant,
especially
in
the
poorest
areas
where
alienated
and
desperate
jobless
or
underemployed
people
live,
that
the
governing
party
could
use
its
financial
advantage
to
engage
in
vote
buying
and
other
forms
of
patron-clientelist
social
relations.
ParaCrawl v7.1
Er
verurteilte,
dass
die
Wahlkampagne
von
Peña
Nieto
die
gesetzlich
festgelegte
Ausgaben-Obergrenze
überschritten
hat
und
dass
es
außerdem
Stimmenkauf
und
Nötigung
zur
Stimmabgabe
für
die
PRI
gegeben
habe.
He
denounces
that
the
PRI
electoral
campaign
exceeded
the
spending
limits
that
had
been
established
by
law,
and
that
votes
had
been
bought
as
well
as
coerced
by
the
PRI
apparatus.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahlen
wurden
international
und
besonders
von
der
EU
Wahlbeobachtungsmission
stark
kritisiert:
Stimmenkauf,
Einschüchterungsversuche,
Einschränkungen
der
Medienfreiheit
und
eine
nicht
unabhängige
Wahlkommission
sowie
wiederholte
Verhaftungen
von
Oppositionskandidaten
waren
die
Hauptvorwürfe.
The
elections
were
strongly
criticised
by
international
observers,
especially
by
EU
election
monitors.
The
main
accusations
include
vote
buying,
attempts
of
intimidation,
restrictions
on
the
media,
a
biased
election
commission
and
frequent
detentions
of
opposition
candidates.
ParaCrawl v7.1