Übersetzung für "Steuerbescheid" in Englisch
Datum
im
Steuerbescheid,
festgesetzt
auf
der
Grundlage
der
üblichen
Praxis
der
Steuerverwaltung.
Date
set
down
in
the
adjustment
notice
in
accordance
with
the
tax
authorities’
usual
practice.
DGT v2019
Haben
Sie
einen
Steuerbescheid
und
eine
Liste
der
Firmenausgaben
besorgt?
Did
you
pull
a
tax
return,
get
a
list
of
company
expenses?
OpenSubtitles v2018
Gegen
diesen
Steuerbescheid
legte
die
Deutsche
Shell
am
2.
Oktober
1997
Einspruch
ein.
On
2
October
1997
Deutsche
Shell
entered
an
objection
to
the
tax
assessment
notice.
EUbookshop v2
Auslöser
der
Angelegenheit
war
ein
strittiger
Steuerbescheid.
This
followed
a
dispute
over
a
tax
bill.
EUbookshop v2
Der
Kanton
schickt
Ihnen
einen
Steuerbescheid
per
Post.
The
canton
will
send
you
a
tax
statement
by
post.
ParaCrawl v7.1
In
der
Flämischen
Region
erhalten
Sie
nach
Einreichen
der
Erbfallanmeldung
einen
Steuerbescheid.
In
the
Flemish
Region,
after
you
file
an
inheritance
tax
return
you
are
sent
a
tax
assessment
notice.
ParaCrawl v7.1
Der
Abbau
der
allgemeinen
Abgabenermäßigung
wird
im
definitiven
Steuerbescheid
verarbeitet.
The
final
assessment
will
take
account
of
the
phase-out
of
the
general
tax
credit.
ParaCrawl v7.1
Der
gespendete
Betrag
wird
automatisch
übernommen
und
im
Steuerbescheid
berücksichtigt.
The
donated
amount
is
automatically
taken
over
and
taken
into
account
in
the
tax
assessment.
ParaCrawl v7.1
Ggf.
werden
Sie
aufgefordert
weitere
Unterlagen
wie
Gehaltsabrechnungen
oder
Steuerbescheid
hochzuladen.
If
necessary,
you
will
be
asked
to
upload
further
documents,
such
as
pay
slips
or
your
tax
bill.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Steuerbescheid
eintrifft,
werden
bereits
NEURO
überwiesen.
Once
the
tax
bill
arrives,
NEURO
are
immediately
transferred.
ParaCrawl v7.1
Belgien
führt
weiter
aus,
dass
der
Steuerbescheid
nicht
die
Entstehung
einer
Schuld
bewirkt.
Belgium
also
explains
that
the
adjustment
notice
does
not
have
the
effect
of
creating
a
tax
liability.
DGT v2019
Innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Eingang
der
Planungsgenehmigung
erläßt
das
Ministère
de
l'Equipement
einen
Steuerbescheid.
Within
a
period
of
two
years
after
receipt
of
planning
per
mission
the
Ministère
de
l'Equipement
issues
a
tax
bill.
EUbookshop v2
Dem
ersten
Protest
der
"Gesellschaft"
gegen
den
Steuerbescheid
wurde
deswegen
zuerst
auch
stattgegeben.
So
the
first
appeal
of
the
Society
against
this
tax
demand
was
granted
in
the
first
instance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
Ihrem
Steuerbescheid
nicht
einverstanden
sind,
können
Sie
beim
Finanzamt
Einspruch
erheben.
If
you
disagree
with
your
tax
assessment,
you
can
appeal
to
the
tax
office.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
von
zuhause
aus,
aber
wir
beantworten
trotzdem
Ihre
Fragen
zum
Thema
Steuerbescheid.
We
are
working
from
home,
but
are
still
answering
questions
about
your
tax.
CCAligned v1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
der
Steuerbescheid
durch
das
Gericht
aufgehoben
oder
geändert
wird.
This
shall
also
apply
where
the
tax
assessment
notice
is
cancelled
or
amended
by
the
court.
ParaCrawl v7.1
Einen
Steuerbescheid
erhalten
Sie
nicht.
Wage
tax
tables
are
useful
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Immobilie
Kauf
Steuer
muss
durch
das
Finanzamt
innerhalb
eines
Monats
nach
dem
Steuerbescheid
bezahlt
werden.
The
property's
purchase
tax
must
be
paid
through
the
finance
office
within
one
month
of
the
tax
assessment
notice.
ParaCrawl v7.1
Artikel
47k
sieht
vor,
dass
der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
den
von
einem
Mitgliedstaat
des
Verbrauchs
nach
Abschluss
behördlicher
Ermittlungen
ausgestellten
Steuerbescheid
zustellt
und
die
aufgrund
dieses
Bescheids
fälligen
Beträge
erhebt.
Similarly,
Article
47k
provides
for
the
intervention
of
the
Member
State
of
identification
for
the
notification
of
a
tax
assessment
issued
by
a
Member
State
of
consumption
following
an
administrative
enquiry
and
for
the
collection
of
the
amounts
due
from
such
an
assessment.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
übermittelt
dem
Mitgliedstaat
des
Verbrauchs
auf
elektronischem
Weg
die
erforderlichen
Angaben,
um
jede
Zahlung
der
Mehrwertsteuererklärung
für
das
betreffende
Quartal
oder
einem
Steuerbescheid
zuordnen
zu
können.
The
Member
State
of
identification
shall
transmit
by
electronic
means
to
the
Member
State
of
consumption
the
information
needed
to
link
each
payment
with
a
relevant
quarterly
VAT
return
or
an
assessment.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
auf
der
Grundlage
dieses
Zitats
eine
Schlussfolgerung
in
Bezug
auf
die
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
auf
den
angefochtenen
Steuerbescheid
zu
ziehen.
A
reduction
of
FFT's
tax
liability
in
Luxembourg
therefore
not
only
benefits
FFT
but
all
the
group
companies
receiving
financing
from
FFT
and
therefore
the
Fiat
group.
DGT v2019
Zweitens
bestätigt
die
Analyse
der
vorgelegten
offiziellen
Steuerunterlagen
(Steuerbescheid
und
Steuerfestsetzungsbescheid)
keineswegs
die
Angaben
der
Parteien
zu
den
im
Rahmen
der
verschiedenen
Steuerregelungen
zu
zahlenden
Steuerbeträge.
Secondly,
an
analysis
of
the
submitted
official
tax
documents
(notice
of
tax
demand
and
assessment
order)
does
not
in
any
way
confirm
the
claims
made
by
parties
on
the
levels
of
tax
due
under
the
different
tax
regimes.
DGT v2019
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
aber
keineswegs
hervor,
ob
dieser
Steuerbetrag
(oder
irgendein
anderer
Steuerbetrag)
tatsächlich
gezahlt
wurde
oder
ob
das
Unternehmen
gegen
den
obengenannten
Steuerbescheid
Rechtsmittel
eingelegt
hat.
Nevertheless,
it
is
not
at
all
clear
from
the
submitted
information
that
this
tax
amount
(or
any
other
tax
amount)
was
actually
paid
or
if
the
company
has
appealed
the
above-mentioned
tax
notice.
DGT v2019
Selbst
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
der
im
Steuerbescheid
festgesetzte
Betrag
gezahlt
wurde,
würde
dies
nichts
an
der
Schlussfolgerung
ändern,
dass
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
weniger
Steuern
zahlte,
als
wenn
auf
die
Ausfuhrgewinne
der
Satz
von
35
%
angewandt
worden
wäre.
In
any
event
even
if
one
was
to
accept
that
the
amount
set
in
the
notice
of
tax
demand
was
paid,
this
would
not
alter
the
conclusion
that
the
cooperating
exporting
producer
paid
less
tax
than
it
would
have
paid
if
the
35
%
rate
was
applied
to
export
income.
DGT v2019