Übersetzung für "Stempelaufdruck" in Englisch
Die
Kennzeichnung
erfolgt
durch
einen
Stempelaufdruck
oder
ein
Etikett
mit
mindestens
folgenden
Angaben:
The
marking
shall
be
performed
by
means
of
a
stamp
or
a
label
indicating
at
least:
DGT v2019
Dieses
Fleisch
muss
mit
einem
besonderen
nationalen
Stempelaufdruck
kenntlich
gemacht
werden.
This
meat
has
to
be
marked
with
a
special
national
stamp.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
der
Stempelaufdruck
die
Auswertung
des
Abbilds
erschweren.
In
addition,
the
stamp
imprint
could
make
it
difficult
to
evaluate
the
image.
EuroPat v2
Die
Muster-Datenbank
Mu-DB
liefert
je
eine
rechnerverfügbare
Druckvorlage
für
den
Stempelaufdruck
St-x
und
den
Werbeaufdruck
W-x.
The
pattern
database
Mu-DB
provides
a
respective
computer-accessible
printing
original
for
the
stamp
imprint
St-x
and
the
advertising
imprint
W-x.
EuroPat v2
Wie
ein
Stempelaufdruck
für
limitierte
Luxusartikel
verleiht
es
den
undekorierten
Artikeln
ihre
besondere
Note.
Like
a
stamped
imprint
for
limited
luxury
items,
it
adds
a
special
touch
to
the
undecorated
product.
CCAligned v1
Durch
den
Stempelaufdruck
auf
seiner
Stirn
wurde
Alwin
gleich
zu
Beginn
zum
Ziel
der
Wachmannschaften.
The
stamp
on
Alwin’s
forehead
immediately
made
him
a
target
for
the
guard
troops.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Stempelaufdruck
nach
einem
von
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zugelassenen
Verfahren
ist
unverwischbare,
ungiftige
Tinte
zu
verwenden.
This
marking
shall
be
carried
out
by
stamping,
using
an
indelible
and
non-toxic
ink
following
a
method
approved
by
the
competent
national
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Wird
der
Stempelaufdruck
auf
der
Verpackung
angebracht,
so
muß
gewährleistet
sein,
daß
er
beim
Öffnen
der
Verpackung
zerstört
wird.
Where
it
is
applied
to
the
wrapping,
the
stamp
must
be
destroyed
when
the
wrapping
is
opened.
JRC-Acquis v3.0
Jede
solche
Kopie
muss
mit
dem
Aufdruck
bzw.
Stempelaufdruck
"KOPIE"
oder
"DUPLIKAT"
versehen
sein.
Any
such
copy
shall
carry
the
indication
"COPY"
or
"DUPLICATE"
printed
or
stamped
thereon.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Erzeugnissen
in
luftdicht
verschlossenen
Behältnissen
ist
der
Stempelaufdruck
auf
dem
Deckel
oder
auf
der
Dose
unverwischbar
anzubringen.
In
the
case
of
products
in
hermetically
sealed
containers,
the
stamp
must
be
applied
indelibly
on
either
the
lid
or
the
can;
JRC-Acquis v3.0
Die
Kenn-
oder
Schlachtnummer
wird
in
der
Mitte
der
Innenseite
jedes
Viertels
entweder
durch
Stempelaufdruck
oder
mit
einem
von
der
Interventionsstelle
zugelassenen
unverwischbaren
Markierstift
angebracht.
The
identification
or
slaughter
number
shall
be
marked
in
the
middle
of
the
inner
side
of
each
quarter
using
a
stamp
or
indelible
marker
authorised
by
the
intervention
agency.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Kopie
muss
mit
dem
Aufdruck
bzw.
Stempelaufdruck
"KOPIE"
oder
"DUPLIKAT"
versehen
sein.
Such
copy
shall
carry
the
indication
"COPY"
or
"DUPLICATE"
printed
or
stamped
thereon.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2137/92
genannte
Kennzeichnung
der
Schlachtkörper
oder
Schlachtkörperhälften,
die
in
den
beteiligten
Betrieben
nach
Maßgabe
des
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Schafschlachtkörper
eingestuft
worden
sind,
erfolgt
durch
Stempelaufdruck,
aus
dem
die
Kategorie
sowie
die
Fleischigkeits-
und
Fettgewebeklasse
hervorgehen.
The
identification,
referred
to
in
Article
4(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2137/92,
of
carcases
or
half-carcases
classified
according
to
the
Community
scale
for
the
classification
of
the
carcases
of
ovine
animals
in
participating
establishments
shall
be
carried
out
by
means
of
a
mark
indicating
the
category
and
the
class
of
conformation
and
fat
cover.
DGT v2019
Diese
Kopie
muss
mit
dem
Aufdruck
bzw.
Stempelaufdruck
„KOPIE“
oder
„DUPLIKAT“
versehen
sein.
Such
copy
shall
carry
the
indication
‘COPY’
or
‘DUPLICATE’
printed
or
stamped
thereon.
DGT v2019
Jede
solche
Kopie
muss
mit
dem
Aufdruck
bzw.
Stempelaufdruck
„KOPIE“
oder
„DUPLIKAT“
versehen
sein.
Any
such
copy
shall
carry
the
indication
‘COPY’
or
‘DUPLICATE’
printed
or
stamped
thereon.
DGT v2019
Die
Kennzeichnung
der
Schlachtkörper
oder
Schlachtkörperhälften,
die
in
den
beteiligten
Betrieben
nach
Maßgabe
des
Handelsklassenschemas
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
eingestuft
worden
sind,
erfolgt
durch
Stempelaufdruck,
aus
dem
die
Kategorie
sowie
die
Fleischigkeits-
und
Fettgewebsklasse
hervorgehen.
The
identification
of
the
carcases
or
half-carcases
classified
according
to
the
scale
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
42(1)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007
in
participating
establishments
shall
be
carried
out
by
means
of
a
mark
indicating
the
category
and
the
class
of
conformation
and
fat
cover.
DGT v2019
Die
Kenn-
oder
Schlachtnummer
wird
in
der
Mitte
der
Innenseite
jedes
Viertels
entweder
durch
Stempelaufdruck
oder
mit
einem
von
der
Interventionsstelle
zugelassenen
unverwischbaren
Markierstift
angebracht;
The
identification
or
slaughter
number
shall
be
marked
in
the
middle
of
the
inner
side
of
each
quarter
using
a
stamp
or
indelible
marker
authorised
by
the
intervention
agency;
DGT v2019
Ich
kann
nur
alle
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
ermutigen,
die
Eier
in
Ihrem
Kühlschrank
genau
anzusehen
und
den
Stempelaufdruck
zu
überprüfen.
I
can
only
encourage
all
consumers
to
look
very
carefully
at
the
eggs
in
their
fridge
and
check
the
stamps
printed
on
them.
WMT-News v2019
Eingeführte
Bruteier
von
Zucht-
und
Nutzlaufvögeln
werden
mit
einem
Stempelaufdruck,
aus
dem
der
ISO-Code
des
Herkunftsdrittlandes
und
die
Zulassungsnummer
des
Herkunftsbetriebs
hervorgehen,
gekennzeichnet.
Imported
hatching
eggs
of
ratites
for
breeding
and
production
shall
be
marked
with
a
stamp
indicating
the
ISO
code
of
the
third
country
of
origin
and
the
approval
number
of
the
establishment
of
origin.
DGT v2019
Eingeführte
spezifiziert
pathogenfreie
Eier
gemäß
Absatz
1
werden
mit
einem
Stempelaufdruck
versehen,
aus
dem
der
ISO-Code
des
Herkunftsdrittlandes
und
die
Zulassungsnummer
des
Herkunftsbetriebs
hervorgehen.
Imported
specified
pathogen-free
eggs
as
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
marked
with
a
stamp
bearing
the
ISO
code
of
the
third
country
of
origin
and
the
approval
number
of
the
establishment
of
origin.
DGT v2019
Wenn
beispielsweise
der
Wahldruck
W
=
40
(ein
Stempelaufdruck
"mit
Rückschein")
eingestellt
wäre,
dann
wird
wieder
zum
nächsten
Überprüfungsschritt
424
verzweigt.
If,
for
example,
the
selective
print
W=40
(a
stamp
imprint
"with
return
receipt")
were
set,
then
a
branch
is
made
again
to
the
next
check
step
424.
EuroPat v2
Der
ausgenommene
Wahldruck
W=40
kann
ein
Stempelaufdruck
"mit
Rückschein"
sein,
wie
er
für
Briefe
und
für
Päckchen
üblich
ist.
The
excepted
selective
print
W=40
can
be
a
stamp
imprint
"with
return
receipt"
of
a
type
that
is
standard
for
letters
and
packages.
EuroPat v2
In
Nr.
23
1990,
S.
3,
der
Zeitschrift
„Fagbladet"
wird
berichtet,
daß
dänische
Landwirte
Pflanzenschutzmittel
gekauft
haben,
die
den
Stempelaufdruck
„EGHilfe
Operation
PHARE
1990"
trugen.
According
to
issue
23/1990
of
'Fagbladet',
page
3,
Danish
farmers
have
purchased
plant
protection
products
stamped
'European
Community
aid
—
Operation
Phare
1990'.
EUbookshop v2