Übersetzung für "Stellungsnahme" in Englisch
Die
Stellenausschreibung
werde
allen
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
zur
Stellungsnahme
übermittelt.
The
notice
will
be
sent
to
all
Board
members
for
comments.
ELRC_2682 v1
Diese
sollen
die
Sachinformationen
in
der
Stellungsnahme
auf
den
neuesten
Stand
bringen.
Their
aim
was
to
update
the
factual
information
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
BERICHTERSTATTERIN
erläutert
die
Stellungsnahme
und
fordert
stärkere
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit.
The
rapporteur
set
out
the
opinion
and
called
for
greater
efforts
to
combat
unemployment.
TildeMODEL v2018
Die
BERICHTERSTATTERIN
erläutert
kurz
ihre
Stellungsnahme
und
die
drei
von
ihr
eingebrachten
Änderungsanträge.
Ms
Sharma
briefly
presented
her
opinion
and
the
three
amendments
that
she
herself
had
tabled.
TildeMODEL v2018
Den
vollständigen
Wortlaut
der
heutigen
Stellungsnahme
finden
Sie
unter:
The
full
text
of
today's
opinion
is
available
at:
TildeMODEL v2018
Sharp
Cereal
war
für
eine
Stellungsnahme
nicht
verfügbar.
Sharp
Cereal
has
been
unavailable
for
comment.
OpenSubtitles v2018
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungsnahme
des
Verwaltungsauschusses
für
Bananen
—
Whereas
ihe
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Management
Committee
for
Bananas,
EUbookshop v2
Wenn
du
eine
Stellungsnahme
willst,
rede
mit
ihm.
If
you
want
a
statement,talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
Stellungsnahme
von
CNG
lesen
wollen,
klicken
Sie
hier.
If
you
want
to
read
the
statement
of
CNG,
please
click
here.
ParaCrawl v7.1
Dem
Beschwerdeführer
wurde
eine
Frist
von
zwei
Monaten
zur
Stellungsnahme
gesetzt.
The
appellant
was
informed
that
any
observations
should
be
filed
within
two
months.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
kurze
Stellungsnahme
Ihrerseits
wäre
ich
sehr
dankbar.
I
would
appreciate
a
brief
statement
from
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführerin
wurde
eine
Frist
von
zwei
Monaten
zur
Stellungsnahme
gesetzt.
The
appellant
was
invited
to
file
observations
within
two
months.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
Frau
Müller
für
ihre
Stellungsnahme
im
Namen
des
Umweltausschusses
Dank
sagen.
In
addition,
I
should
like
to
thank
Mrs
Müller
for
her
opinion
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy.
Europarl v8
In
einer
gemeinsamen
Stellungsnahme
brachten
sie
ihre
Sorge
um
die
Sicherheit
der
Demonstranten
zum
Ausdruck.
They
expressed
their
concern
for
the
safety
of
protesters
in
a
joint
statement.
GlobalVoices v2018q4
Die
Stellungsnahme
befasst
sich
darüber
hinaus
mit
der
Frage
der
Mehrsprachigkeit
innerhalb
des
EWSA.
The
opinion
also
addressed
the
issue
of
multilingualism
at
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungsnahme
des
Ausschusses
für
die
Agrarfonds
—
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Committee
on
the
Agricultural
Funds,
DGT v2019
Der
Rat
hat
sehr
zügig
seine
Stellungsnahme
gegeben
und
durch
dies
viele
Ratschläge
zur
Verfügung
gestellt.
The
Council
was
quick
to
give
its
opinion,
in
which
it
made
many
suggestions.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
31
des
Euratom-Vertrags
genannte
Sachverständigengruppe
wird
gegenwärtig
zwecks
Stellungsnahme
in
dieser
Frage
konsultiert.
The
expert
group
mentioned
in
Article
31
of
the
Euratom
Treaty
have
been
asked
for
an
opinion
on
this.
EUbookshop v2
Sie
wurde
als
eine
Stellungsnahme
für
die
Monarchie
und
gegen
die
parlamentarische
Staatsform
angesehen.
It
was
interpreted
as
an
opinion
in
favour
of
monarchy
and
against
the
parliamentary
form
of
government.
ParaCrawl v7.1