Übersetzung für "Steilstrecke" in Englisch
Für
die
Steilstrecke
zwischen
Freudenstadt
und
Baiersbronn
gelten
besondere
Betriebsvorschriften.
For
the
steep
route
between
Freudenstadt
and
Baiersbronn
there
are
special
operating
rules.
Wikipedia v1.0
Sie
wird
340
m
kürzer
sein
als
die
alte
Steilstrecke.
It
will
be
340
m
shorter
than
the
old
line.
ParaCrawl v7.1
Der
IBSE-Sonderzug
erklimmt
die
Steilstrecke
zwischen
Oberzissen
und
Brenk.
The
IBSE
special
on
the
steep
gradient
section
between
Oberzissen
and
Brenk.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschinen
waren
speziell
für
den
Einsatz
auf
der
Steilstrecke
zwischen
Plattling
und
Eisenstein
vorgesehen.
They
were
intended
specifically
for
working
the
hilly
route
between
Plattling
and
Eisenstein.
WikiMatrix v1
Der
Güterverkehr
war
auf
der
Steilstrecke
Stützerbach–Schleusingen
schon
am
1.
Januar
1970
eingestellt
worden.
The
freight
traffic
on
the
steep
Stützerbach–Schleusingen
slope
was
discontinued
on
1
January
1970.
WikiMatrix v1
Langfristig
strebt
die
LSE
eine
Neutrassierung
der
Steilstrecke
mit
einer
Maximalsteigung
von
12,5
%
an.
Future
plans
call
for
a
new
mountain
line
with
a
gradient
of
only
12,5
%.
ParaCrawl v7.1
Damit
waren
durchgehende
Züge
von
Rastatt
bis
Freudenstadt
möglich
geworden,
allerdings
musste
für
die
Fahrt
auf
der
Freudenstädter
Steilstrecke
weiterhin
die
Lokomotive
gewechselt
werden.
This
made
possible
the
operations
of
trains
from
Rastatt
to
Freudenstadt,
but
locomotive
still
had
to
be
changed
for
the
trip
up
the
steep
line
in
Freudenstadt.
Wikipedia v1.0
Diese
Straßenbahn
musste
eine
fünf
Kilometer
lange
Steilstrecke
vom
Neckartal
zu
den
Orten
auf
der
östlichen
Filderebene
überwinden.
The
tram
had
to
negotiate
a
five
kilometre
gradient
out
of
the
Neckar
Valley
to
reach
the
towns
and
villages
of
the
Eastern
Filder
region.
Wikipedia v1.0
Bemerkenswert
ist
der
Einsatz
der
Karlsbader
Lokomotiven
auf
der
Steilstrecke
der
Lokalbahn
Schlackenwerth–Joachimsthal
mit
Neigungen
bis
50
Promille.
Of
note
was
the
use
of
the
Karlsbad
locomotives
on
the
inclines
of
the
Schlackenwerth–Joachimsthal
"Lokalbahn"
with
its
inclines
of
up
to
50
Promille.
Wikipedia v1.0
Zwischen
Rastatt
und
Forbach
kommen
teilweise
auch
die
etwas
älteren
Triebwagen
der
Bauart
GT8-100C/2S
zum
Einsatz,
die
jedoch
über
keine
Zulassung
für
die
Steilstrecke
verfügen.
Older
EMUs
of
class
GT8-100C/2S
are
also
used
between
Rastatt
and
Forbach,
but
they
are
not
approved
for
the
steeper
section.
Wikipedia v1.0
Nach
anderen
Angaben
war
um
1982
eine
Ausbaustrecke
Aschaffenburg–Gemünden
geplant,
die
aus
der
Nantenbacher
Kurve
und
einer
18
Kilometer
langen
Umfahrung
der
Steilstrecke
westlich
des
Schwarzkopftunnels
bestand.
According
to
another
source,
an
Aschaffenburg–Gemünden
upgraded
line
was
planned
around
1982
and
consisted
of
the
Nantenbach
Curve
and
an
18
kilometre-long
bypass
of
the
steep
section
to
the
west
of
the
Schwarzkopf
Tunnel.
WikiMatrix v1
Auf
diesem
Teil
der
Strecke
musste
ein
Seil
von
der
Seilwinde
an
der
Rückseite
des
Wagens
gehängt
werden,
bevor
sie
die
Steilstrecke
hinunterfuhr.
On
this
part
of
the
route,
a
rope
had
to
be
hung
from
the
winch
on
the
back
of
the
wagon,
before
it
went
down
the
steep
section,
to
reduce
its
downward
speed.
WikiMatrix v1
Letzte
Rettung
sollten
DB-Schienenbusse
der
Baureihe
VT
98
bringen:
Eigenmächtig
und
ohne
Genehmigung
befuhr
Paul
Schöning,
Leiter
des
Maschinenamts
Braunschweig,
die
Steilstrecke
am
18.
September
1957
und
erkannte,
dass
der
Schienenbus
lediglich
für
die
Talfahrt
mit
zusätzlichen
Bremsen
hätte
ausgestattet
werden
müssen.
The
last
attempt
to
save
the
line
was
the
use
of
DB
Class
VT
98
railbuses:
Dr.
Paul
Schöning,
head
of
the
Brunswick
mechanical
engineering
department,
drove
a
railbus
without
any
authority
or
permission,
on
the
inclined
part
of
the
route
on
18
September
1957
and
determined
that
the
railbus
would
have
had
to
be
fitted
with
additional
brakes
for
the
downhill
run.
WikiMatrix v1
Von
der
Bergstation
der
Steilstrecke
wurde
eine
Schmalspurbahn
verlegt,
die
schrittweise
auf
eine
Länge
von
etwa
7,25
Kilometern
(4¼
Meilen)
in
Richtung
Lake
Margaret
verlängert
wurde.
From
the
top
of
the
incline,
a
tramway
was
laid
and
was
extended,
over
a
period
of
time,
some
4¼
miles
towards
Lake
Margaret.
WikiMatrix v1
Durch
die
beschriebenen
Vorgänge
werden
die
Gurtränder
auf
der
Steilstrecke
durch
den
gegenseitigen
Zusammenhalt
der
Gurte
2
und
29
aufeinandergepreßt
und
zusammengehalten.
By
means
of
the
processes
described,
the
belt
edges
are
pressed
on
one
another
and
held
together
at
the
steep
segment
by
means
of
reciprocal
cohesion
of
the
belts
2
and
29.
EuroPat v2
Das
beruht
darauf,
daß
die
für
die
Ausbildung
des
Förderraumes
auf
den
Steil
strecken
zwischen
den
Führungen
ausgebildeten
Einbeulungen
hinter
der
Steilstrecke
durch
die
Ausbeulungen
wieder
rückgängig
gemacht
werden,
so
daß
sich
die
flache
Form
des
Fördergurtes
mindestens
auf
den
Kehren
wieder
einstellt.
This
is
due
to
the
fact
that
the
indentations
formed
between
the
guide
means
to
form
the
conveying
space
on
the
steep
tracks
are
straightened
out
again
behind
the
steep
track,
so
that
the
flat
form
of
the
conveyor
belt
is
restored
at
least
on
the
bends.
EuroPat v2
Andererseits
bilden
die
den
Sprossen
entsprechenden
flachen
Bereiche
die
in
den
Förderraum
vorstehenden
Begrenzungen
der
Einbeulungen,
so
daß
der
Abstand
der
schubfesten
Querarmierungen
die
Anzahl
von
über
eine
gegebene
Steilstrecke
wirksamen
Mitnehmern
vorgibt,
vor
denen
sich
das
der
Schwerkraft
folgende
Fördergut
aufstaut.
On
the
other
hand,
the
flat
areas
corresponding
to
the
rungs
form
the
limits
protruding
into
the
conveying
space
of
the
indentations,
so
that
the
distance
between
the
shear-resistant
transverse
reinforcements
determines
the
number
of
pushers
effective
along
a
given
steep
track,
in
front
of
which
pushers
the
material
to
be
conveyed
banks
following
gravity.
EuroPat v2
Am
Ende
der
durch
das
Förderband
3
gegebenen
Steilstrecke
wird
der
Beton
bei
26
in
einen
rohrförmigen
Bunker
oder
Verteiler
27
aufgegeben.
At
the
end
of
the
steep
track
given
by
conveyor
band
3,
the
concrete
is
fed
at
26
into
a
tubular
bin
or
distributor
27.
EuroPat v2
Verläuft
die
Steilstrecke
wie
im
Regelfall
vorgesehen
im
wesentlichen
senkrecht,
so
bedürfen
die
Gurte
im
allgemeinen
keiner
oder
nur
einer
geringen
Abstützung,
jedoch
muß
dafür
gesorgt
sein,
daß
der
beschriebene
Zusammenhalt
der
Gurte
gewährleistet
ist.
If
the
steep
segment,
as
is
generally
provided,
runs
essentially
vertically,
then
the
belts
generally
need
no
support,
or
only
slight
support,
but
it
must
be
ensured
that
the
described
cohesion
of
the
belts
is
guaranteed.
EuroPat v2
Das
Ein-
und
Ausspuren
der
Fördergurtkanten
in
diese
das
Aufeinanderpressen
und
Zusammenhalten
gewährleistenden
Vorrichtungen
geschieht
erfindungsgemäß
durch
Ausnutzung
der
elastischen
Formänderung
des
Förderbandgurtes,
den
dieser
auf
seinem
Weg
von
der
Bandumkehre
in
die
Steilstrecke
und
aus
dieser
bis
zum
Abwurf
erfährt.
The
engaging
and
disengaging
of
the
conveyor
belt
edges
in
these
devices
which
ensure
the
pressing
together
and
holding
together
takes
place,
in
accordance
with
the
invention,
through
the
use
of
the
elastic
change
of
form
of
the
conveyor
band
belt
which
moves
this
on
its
path
from
the
band
reversal
into
the
steep
segment,
and
from
this
up
to
the
point
of
release.
EuroPat v2
Tritt
am
Ende
der
Steilstrecke
eine
erneute
Muldung
des
Fördergurtes
ein,
so
werden
dessen
Längskanten
aus
dem
Eingriff
mit
den
Haken
durch
die
auf
der
Krümmung
des
Gurtes
auf
den
Muldenrollensätzen
beruhende
Querkonstruktion
ausgespurt,
wobei
auch
erhebliche
Reibungskräfte
der
Gurtlängskanten
an
den
Haken
überwunden
werden
können,
so
daß
ein
ordnungsgemäßer
Bandlauf
gesichert
ist.
If,
at
the
end
of
the
steep
segment,
a
renewed
depression
of
the
conveyor
belt
arises,
then
the
longitudinal
edges
of
the
same
disengage
from
contact
with
the
fastener
through
the
lateral
contraction
which
is
based
on
the
curvature
of
the
belt
on
the
trough
roller
assemblies,
whereby
even
considerable
frictional
forces
of
the
longitudinal
edges
of
the
belt
on
the
fasteners
can
be
overcome
so
that
an
orderly
run
of
the
band
is
ensured.
EuroPat v2