Übersetzung für "Steilstrecke" in Englisch

Für die Steilstrecke zwischen Freudenstadt und Baiersbronn gelten besondere Betriebsvorschriften.
For the steep route between Freudenstadt and Baiersbronn there are special operating rules.
Wikipedia v1.0

Sie wird 340 m kürzer sein als die alte Steilstrecke.
It will be 340 m shorter than the old line.
ParaCrawl v7.1

Der IBSE-Sonderzug erklimmt die Steilstrecke zwischen Oberzissen und Brenk.
The IBSE special on the steep gradient section between Oberzissen and Brenk.
ParaCrawl v7.1

Die Maschinen waren speziell für den Einsatz auf der Steilstrecke zwischen Plattling und Eisenstein vorgesehen.
They were intended specifically for working the hilly route between Plattling and Eisenstein.
WikiMatrix v1

Der Güterverkehr war auf der Steilstrecke Stützerbach–Schleusingen schon am 1. Januar 1970 eingestellt worden.
The freight traffic on the steep Stützerbach–Schleusingen slope was discontinued on 1 January 1970.
WikiMatrix v1

Langfristig strebt die LSE eine Neutrassierung der Steilstrecke mit einer Maximalsteigung von 12,5 % an.
Future plans call for a new mountain line with a gradient of only 12,5 %.
ParaCrawl v7.1

Damit waren durchgehende Züge von Rastatt bis Freudenstadt möglich geworden, allerdings musste für die Fahrt auf der Freudenstädter Steilstrecke weiterhin die Lokomotive gewechselt werden.
This made possible the operations of trains from Rastatt to Freudenstadt, but locomotive still had to be changed for the trip up the steep line in Freudenstadt.
Wikipedia v1.0

Diese Straßenbahn musste eine fünf Kilometer lange Steilstrecke vom Neckartal zu den Orten auf der östlichen Filderebene überwinden.
The tram had to negotiate a five kilometre gradient out of the Neckar Valley to reach the towns and villages of the Eastern Filder region.
Wikipedia v1.0

Bemerkenswert ist der Einsatz der Karlsbader Lokomotiven auf der Steilstrecke der Lokalbahn Schlackenwerth–Joachimsthal mit Neigungen bis 50 Promille.
Of note was the use of the Karlsbad locomotives on the inclines of the Schlackenwerth–Joachimsthal "Lokalbahn" with its inclines of up to 50 Promille.
Wikipedia v1.0

Zwischen Rastatt und Forbach kommen teilweise auch die etwas älteren Triebwagen der Bauart GT8-100C/2S zum Einsatz, die jedoch über keine Zulassung für die Steilstrecke verfügen.
Older EMUs of class GT8-100C/2S are also used between Rastatt and Forbach, but they are not approved for the steeper section.
Wikipedia v1.0

Nach anderen Angaben war um 1982 eine Ausbaustrecke Aschaffenburg–Gemünden geplant, die aus der Nantenbacher Kurve und einer 18 Kilometer langen Umfahrung der Steilstrecke westlich des Schwarzkopftunnels bestand.
According to another source, an Aschaffenburg–Gemünden upgraded line was planned around 1982 and consisted of the Nantenbach Curve and an 18 kilometre-long bypass of the steep section to the west of the Schwarzkopf Tunnel.
WikiMatrix v1

Auf diesem Teil der Strecke musste ein Seil von der Seilwinde an der Rückseite des Wagens gehängt werden, bevor sie die Steilstrecke hinunterfuhr.
On this part of the route, a rope had to be hung from the winch on the back of the wagon, before it went down the steep section, to reduce its downward speed.
WikiMatrix v1

Letzte Rettung sollten DB-Schienenbusse der Baureihe VT 98 bringen: Eigenmächtig und ohne Genehmigung befuhr Paul Schöning, Leiter des Maschinenamts Braunschweig, die Steilstrecke am 18. September 1957 und erkannte, dass der Schienenbus lediglich für die Talfahrt mit zusätzlichen Bremsen hätte ausgestattet werden müssen.
The last attempt to save the line was the use of DB Class VT 98 railbuses: Dr. Paul Schöning, head of the Brunswick mechanical engineering department, drove a railbus without any authority or permission, on the inclined part of the route on 18 September 1957 and determined that the railbus would have had to be fitted with additional brakes for the downhill run.
WikiMatrix v1

Von der Bergstation der Steilstrecke wurde eine Schmalspurbahn verlegt, die schrittweise auf eine Länge von etwa 7,25 Kilometern (4¼ Meilen) in Richtung Lake Margaret verlängert wurde.
From the top of the incline, a tramway was laid and was extended, over a period of time, some 4¼ miles towards Lake Margaret.
WikiMatrix v1

Durch die beschriebenen Vorgänge werden die Gurtränder auf der Steilstrecke durch den gegenseitigen Zusammenhalt der Gurte 2 und 29 aufeinandergepreßt und zusammengehalten.
By means of the processes described, the belt edges are pressed on one another and held together at the steep segment by means of reciprocal cohesion of the belts 2 and 29.
EuroPat v2

Das beruht darauf, daß die für die Ausbildung des Förderraumes auf den Steil strecken zwischen den Führungen ausgebildeten Einbeulungen hinter der Steilstrecke durch die Ausbeulungen wieder rückgängig gemacht werden, so daß sich die flache Form des Fördergurtes mindestens auf den Kehren wieder einstellt.
This is due to the fact that the indentations formed between the guide means to form the conveying space on the steep tracks are straightened out again behind the steep track, so that the flat form of the conveyor belt is restored at least on the bends.
EuroPat v2

Andererseits bilden die den Sprossen entsprechenden flachen Bereiche die in den Förderraum vorstehenden Begrenzungen der Einbeulungen, so daß der Abstand der schubfesten Querarmierungen die Anzahl von über eine gegebene Steilstrecke wirksamen Mitnehmern vorgibt, vor denen sich das der Schwerkraft folgende Fördergut aufstaut.
On the other hand, the flat areas corresponding to the rungs form the limits protruding into the conveying space of the indentations, so that the distance between the shear-resistant transverse reinforcements determines the number of pushers effective along a given steep track, in front of which pushers the material to be conveyed banks following gravity.
EuroPat v2

Am Ende der durch das Förderband 3 gegebenen Steilstrecke wird der Beton bei 26 in einen rohrförmigen Bunker oder Verteiler 27 aufgegeben.
At the end of the steep track given by conveyor band 3, the concrete is fed at 26 into a tubular bin or distributor 27.
EuroPat v2

Verläuft die Steilstrecke wie im Regelfall vorgesehen im wesentlichen senkrecht, so bedürfen die Gurte im allgemeinen keiner oder nur einer geringen Abstützung, jedoch muß dafür gesorgt sein, daß der beschriebene Zusammenhalt der Gurte gewährleistet ist.
If the steep segment, as is generally provided, runs essentially vertically, then the belts generally need no support, or only slight support, but it must be ensured that the described cohesion of the belts is guaranteed.
EuroPat v2

Das Ein- und Ausspuren der Fördergurtkanten in diese das Aufeinanderpressen und Zusammenhalten gewährleistenden Vorrichtungen geschieht erfindungsgemäß durch Ausnutzung der elastischen Formänderung des Förderbandgurtes, den dieser auf seinem Weg von der Bandumkehre in die Steilstrecke und aus dieser bis zum Abwurf erfährt.
The engaging and disengaging of the conveyor belt edges in these devices which ensure the pressing together and holding together takes place, in accordance with the invention, through the use of the elastic change of form of the conveyor band belt which moves this on its path from the band reversal into the steep segment, and from this up to the point of release.
EuroPat v2

Tritt am Ende der Steilstrecke eine erneute Muldung des Fördergurtes ein, so werden dessen Längskanten aus dem Eingriff mit den Haken durch die auf der Krümmung des Gurtes auf den Muldenrollensätzen beruhende Querkonstruktion ausgespurt, wobei auch erhebliche Reibungskräfte der Gurtlängskanten an den Haken überwunden werden können, so daß ein ordnungsgemäßer Bandlauf gesichert ist.
If, at the end of the steep segment, a renewed depression of the conveyor belt arises, then the longitudinal edges of the same disengage from contact with the fastener through the lateral contraction which is based on the curvature of the belt on the trough roller assemblies, whereby even considerable frictional forces of the longitudinal edges of the belt on the fasteners can be overcome so that an orderly run of the band is ensured.
EuroPat v2