Übersetzung für "Staubgehalt" in Englisch

Der Staubgehalt in der Prüfkammer muss den Angaben in Absatz 7.6.3.2 entsprechen.
The test chamber shall contain dust as specified in paragraph 7.6.3.2 below.
DGT v2019

Es sind keine Parallelmessungen von Staubgehalt und Staubniederschlag an einem Punkt vorgenommen worden.
Dust content and deposition were not measured in parallel at any point :
EUbookshop v2

Von besonderem Belang ist ein möglichst niedriger Staubgehalt.
As low a dust content as possible is of particular importance.
EuroPat v2

Der Staubgehalt wird in Prozent bezogen an die Einwaage angegeben.
The dust content is given as a precentage of the initial weight.
EuroPat v2

Der Staubgehalt des Reduktionsgases betrug 150 g/m³ (bei Normalbedingungen).
The dust content of the reducing gas was 150 g/m3 (at normal conditions).
EuroPat v2

Der Staubgehalt im Rohgas betrug 250 mg/ m 3 wie in Fig.
The dust content in the crude gas was 250 mg/m 3 as in FIG.
EuroPat v2

Während dieses Zeitraums betrug der mittlere Staubgehalt 2,16 mg/m .
The mean dust content during this period was 2.16 mg/m ,
EUbookshop v2

Lediglich beim Staubgehalt werden diese Grenzwerte - an den neuen Flämmlinien -überschritten.
In the new flamescarfing lines, the only limit value to be exceeded is that for the dust content.
EUbookshop v2

Der Staubgehalt wird in Prozent, bezogen auf die Einwaage, angegeben.
The dust content is given in per cent, relative to the initial weight of sample.
EuroPat v2

Dadurch werden jedoch die Füllgasmenge und der Staubgehalt des Füllgases nicht unwesentlich erhöht.
However, the filling gas volume and the dust contents of the filling gas are thereby not inconsiderably increased.
EuroPat v2

Die Auswertung 102 vergleicht den Staubgehalt mit einem Schwellwert.
The evaluator 102 compares the dust content with a threshold value.
EuroPat v2

Die Kraftwerke messen den Staubgehalt im Rauchgas am Schornstein.
Power plants measure the dust content in the flue gas at the stack.
EuroPat v2

Eine Vergleichmäßigung der Durchgasung reduziert den Staubgehalt im Prozeßgas.
Making the passage of gas more uniform reduces the dust content in the process gas.
EuroPat v2

Der erhöhte Restfeuchtegehalt verringert den Staubgehalt des Produkts.
The increased residual moisture content reduces the dust content of the product.
EuroPat v2

Der Staubgehalt wird in mg/m3 Luft ausgedrückt.
The dust content is regularly expressed in mg/m3 air.
ParaCrawl v7.1

Daher ist der Staubgehalt der Abgase hinter dem Vorwärmer deutlich höher als davor.
Therefore, the dust content of the exhaust gases after the preheater is clearly higher than before it.
ParaCrawl v7.1

Hier besteht die Forderung, daß der Staubgehalt unter fünf Milligramm pro Kubikmeter liegt.
The requirement here is that the dust content be less than 5 mg per cm3.
EuroPat v2

In Streckenvortrieben liegt der obere Grenzwert für den Staubgehalt bei 5 mg/m .
3 In drivages, the permitted dust level is 5 mg/m .
EUbookshop v2

Die Stegstarke und der Passagenquerschnitt werden in Abhängigkeit von der Gasbelastung und dem Staubgehalt bemessen.
The web thickness and the passage cross section are designed as a function of the gas throughput and the dust content.
EuroPat v2

Beim erfindungsgemäßen Verfahren weist das aus dem Drehrohrofen abströmende Abgas nur einen geringen Staubgehalt auf.
In the process according to the invention, the waste gas flowing out of the rotary tubular oven has only a low dust content.
EuroPat v2

Sollte der Staubgehalt des ungekühlten Rauchgases hierfür nicht ausreichen, so kann Staub zugemischt werden.
If the dust content in the uncooled flue gas is not sufficient for this purpose, dust can be added.
EuroPat v2

Die Kapazität selbst wird herangezogen, um den Staubgehalt in der angesaugten Luft zu bestimmen.
The capacity itself is used in order to determine the dust content of the aspirated air.
EuroPat v2