Übersetzung für "Staubfreiheit" in Englisch

Staubfreiheit ist erreicht, wenn keine Sandanhaftung vorliegt.
Dust dryness is attained when no sand adheres.
EuroPat v2

Dabei erfüllen wir höchste Anforderungen an Sauberkeit und Staubfreiheit in einem partikelreduzierten Umfeld.
In doing so, we meet the highest cleanliness and dust-free specifications in a particle-reduced environment.
ParaCrawl v7.1

Welche Anforderungen gibt es an die Staubreduzierung oder Staubfreiheit?
What are the requirements in terms of dust-reduction or dust-free handling?
ParaCrawl v7.1

Eine Imprägnierung sorgt bereits für hohe Bruchstabilität, Staubfreiheit und hohe Abriebfestigkeit.
An impregnation already ensures high resistance to breakage, freedom from dust and high abrasion resistance.
ParaCrawl v7.1

Ein abgeschlossenes System sorgt für die Staubfreiheit der Anlage (TÜV geprüft)
A closed system guarantees the absence of dust with the system (TÜV tested)
ParaCrawl v7.1

Gegenüber Pulverprodukten ist die Staubfreiheit verbessert und die Dosierung vereinfacht.
Compared with powder products, the freedom from dust is improved and the metering simplified.
EuroPat v2

Die Partikelgröße garantiert eine Staubfreiheit in der Verarbeitung.
The particle size guarantees dust-free processing.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen Staubfreiheit sowie eine deutliche Luftverbesserung am Arbeitsplatz.
We provide you a dust-free work station with significantly better air quality.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Vorteil des erfindungsgemäßen Verfahrens ist eine höhere Staubfreiheit gegenüber dem Stand der Technik.
Another advantage of the process according to the invention is a greater absence of dust in comparison with the prior art.
EuroPat v2

Die zugegebenen Mengen sind jedoch so gering, daß dadurch keine Staubfreiheit erhalten wird.
However, the amounts added are so small that no freedom from dust is obtained in this manner.
EuroPat v2

Staubfreiheit vorausgesetzt, kann das Gerät auch in diesem Zustand in Betrieb genommen werden.
Presuming a dust-free environment, the device can also be placed in operation in this condition.
EuroPat v2

Neben Einspülbarkeit und Staubfreiheit sind weitere wichtige Beurteilungskriterien das Schüttgewicht und die Lagerstabilität der Reiniger.
In addition to dispensability and freedom from dust, other important evaluation criteria are the powder density of the detergents and their stability in storage.
EuroPat v2

Derartige Granulate weisen dann die typischen Granulateigenschaften, wie z.B. Rieselfähigkeit, Staubfreiheit, Dosierbarkeit auf.
Such granulates then have the typical granulate properties, e.g., pourable (floatable), free of dust, and capable of being dosed.
EuroPat v2

Mithin ergibt sich eine deutlich höhere Festigkeit und Staubfreiheit der Pigmentpräparation der erfindungsgemäßen Beispiele.
Accordingly, the strength and dust-free state of the pigment preparation of the inventive examples are significantly higher.
EuroPat v2

Die eingebaute Zentralabsaugung sorgt für Staubfreiheit bei den Knetern, Sackeinschüttungen und beim Zutatenautomat.
The built-in central vacuum ensures freedom from dust in the kneading, the ingredients and Sackeinschüttungen machine.
ParaCrawl v7.1

Die Staubfreiheit von Dinkelspelzen mit Kautschuk bedeutet für viele sensible Nutzer eine deutliche Reduzierung von Allergierisiken.
The absence of dust organic spelt with rubber means a significant reduction in the risk of allergies for many sensitive users.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Lösen wird 2 - 3 mal über ein 0,2 µm Teflonfilter (Fa. Nucleopor) bis zur Staubfreiheit filtriert und das Filtrat unter staubfreien Bedingungen mit einer Ziehgeschwindigkeit von 50 - 200 cm/min auf die Glasplatten aufgetragen.
After dissolving, the solutions were filtered 2-3 times through an 0.2 micron Teflon filter (made by Nucleopor) until they were free of dust, and the filtrate was applied to the glass plates under dustfree conditions at drawing speeds of 50-200 cm/min.
EuroPat v2

Das erhaltene Produkt ergab Staubfreiheit beim Handling und verbesserte Einarbeitbarkeit in Polyolefine, d.h. keine Schmelzindexerniedrigung bei Masterbatchen mit hohen Kieselsäureanteilen, optimale homogene Verteilung der Kieselsäureteilchen in Folien und dadurch eine verbesserte Antiblockingwirkung und Verringerung der Inhomogenitäten in Folien.
The product obtained gave freedom from dust upon handling and improved incorporability in polyolefins, i.e. no lowering of the melt-flow index with master-batches containing high proportions of silica, optimum homogeneous distribution of the silica particles in films and thus an improved anti-blocking effect and reduction in inhomogeneities in films.
EuroPat v2

Die in Beispiel 1 verwendete Kieselsäure wurde mit dem oben genannten Paraffinöl bis zur vollkommenen Staubfreiheit behandelt.
The silica used in Example 1 was treated with the aforementioned paraffin oil until reaching complete freedom from dust was achieved.
EuroPat v2

Dieses Beispiel zeigt also, daß in den Fällen, in denen absolute Staubfreiheit nicht erforderlich ist, auch erfindungsgemäße Produkte mit 70 Gew.% Kieselsäure und 30 Gew.% Paraffinöl zu einer verbesserten Verarbeitbarkeit führen bzw. daß man Masterbatche mit 30 Gew.% und mehr Kieselsäure ausrüsten kann.
This example therefore shows that, in cases where absolute freedom from dust is not necessary, products according to the invention with 70 wt-% silica and 30 wt-% paraffin oil also result in improved processibility or that master-batches can be provided with 30 wt-%, and more, silica.
EuroPat v2

Der solchermassen modifizierte Füllstoff war charakterisiert durch ein 50% höheres Schüttgewicht, Staubfreiheit und gute Dosierbarkeit.
The filler modified in this way was characterized by a 50 percent higher bulk density, freedom from dust and ease of metering.
EuroPat v2

Der so modifizierte Füllstoff zeichnete sich aus durch ein 30% höheres Schüttgewicht, hohe Fluidität und daher sehr gute Dosierbarkeit und Staubfreiheit.
The filler modified in this way was distinguished by a 30 percent higher bulk density, high fluidity and thus very easy metering, and freedom from dust.
EuroPat v2

Wenn die Staubfreiheit nicht ausreicht, wird umgekehrt die Menge an Kreide erhöht und die Menge an Kieselsäure verringert.
If the freedom from dust is insufficient, conversely the amount of chalk is increased and the amount of silica is reduced.
EuroPat v2

Es wurde nun ein Verfahren zur Herstellung von staubarmen sowie freifließenden Granulaten von wasserunlöslichen Feststoffen aus nicht fließfähigen, plastischen, wäßrigen Preßkuchen gefunden, welches die Nachteile der bekannten Verfahren nicht aufweist und ein Granulat mit außergewöhnlich günstigen Eigenschaften hinsichtlich Schüttvolumen, Rieselfähigkeit, Stabilität, Staubfreiheit und Kornweichheit liefert.
A process has now been found for preparing low-dust and freeflowing granules of water-insoluble solids from non-freeflowing, plastic, aqueous press cakes, which is free of the disadvantages of known processes, and produces granules having remarkably favourable properties in respect of bulk volume, flow, stability, dusting and texture.
EuroPat v2

Maßgebend dafür sind vor allem ihre Staubfreiheit, die Widerstandsfähigkeit gegen Feuchtigkeit und Schimmelbildung, die Abriebfestigkeit und ihr inertes Verhalten gegenüber dem Verpackungsgut sowie ihr geringes Gewicht.
Decisive factors for this are, in particular, their freedom from dust, the resistance against moisture and mold formation, the abrasion resistance and their inert behavior with respect to the article packaged and their low weight.
EuroPat v2

Dieses System hat trotz seiner Einfachheit und trotz der relativen Staubfreiheit gravierende Nachteile, und zwar daß einmal die vollständige Entleerung des Sackes, insbesondere bei schlecht rieselfähigem oder brückenbildendem Gut, durch das Fehlen einer manuellen Eingriffsmöglichkeit fraglich ist, und zum.anderen durch den manuell auszuführenden Kopfschnitt die Verletzungsgefahr für das Bedienungspersonal relativ hoch ist.
Despite its simplicity and despite the relative freedom from dust, this system has aggravating disadvantages namely in that, on the one hand, in particular in the case of goods which are not very free-flowing or form bridges, the complete emptying of the bag is questionable due to the absence of a manual intervention possibility and, on the other hand, the danger of injury to the operating personnel is relatively high, due to the top-end cut which has to be carried out manually.
EuroPat v2