Übersetzung für "Staubfreiheit" in Englisch
Staubfreiheit
ist
erreicht,
wenn
keine
Sandanhaftung
vorliegt.
Dust
dryness
is
attained
when
no
sand
adheres.
EuroPat v2
Dabei
erfüllen
wir
höchste
Anforderungen
an
Sauberkeit
und
Staubfreiheit
in
einem
partikelreduzierten
Umfeld.
In
doing
so,
we
meet
the
highest
cleanliness
and
dust-free
specifications
in
a
particle-reduced
environment.
ParaCrawl v7.1
Welche
Anforderungen
gibt
es
an
die
Staubreduzierung
oder
Staubfreiheit?
What
are
the
requirements
in
terms
of
dust-reduction
or
dust-free
handling?
ParaCrawl v7.1
Eine
Imprägnierung
sorgt
bereits
für
hohe
Bruchstabilität,
Staubfreiheit
und
hohe
Abriebfestigkeit.
An
impregnation
already
ensures
high
resistance
to
breakage,
freedom
from
dust
and
high
abrasion
resistance.
ParaCrawl v7.1
Ein
abgeschlossenes
System
sorgt
für
die
Staubfreiheit
der
Anlage
(TÜV
geprüft)
A
closed
system
guarantees
the
absence
of
dust
with
the
system
(TÜV
tested)
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
Pulverprodukten
ist
die
Staubfreiheit
verbessert
und
die
Dosierung
vereinfacht.
Compared
with
powder
products,
the
freedom
from
dust
is
improved
and
the
metering
simplified.
EuroPat v2
Die
Partikelgröße
garantiert
eine
Staubfreiheit
in
der
Verarbeitung.
The
particle
size
guarantees
dust-free
processing.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
Staubfreiheit
sowie
eine
deutliche
Luftverbesserung
am
Arbeitsplatz.
We
provide
you
a
dust-free
work
station
with
significantly
better
air
quality.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ist
eine
höhere
Staubfreiheit
gegenüber
dem
Stand
der
Technik.
Another
advantage
of
the
process
according
to
the
invention
is
a
greater
absence
of
dust
in
comparison
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
zugegebenen
Mengen
sind
jedoch
so
gering,
daß
dadurch
keine
Staubfreiheit
erhalten
wird.
However,
the
amounts
added
are
so
small
that
no
freedom
from
dust
is
obtained
in
this
manner.
EuroPat v2
Staubfreiheit
vorausgesetzt,
kann
das
Gerät
auch
in
diesem
Zustand
in
Betrieb
genommen
werden.
Presuming
a
dust-free
environment,
the
device
can
also
be
placed
in
operation
in
this
condition.
EuroPat v2
Neben
Einspülbarkeit
und
Staubfreiheit
sind
weitere
wichtige
Beurteilungskriterien
das
Schüttgewicht
und
die
Lagerstabilität
der
Reiniger.
In
addition
to
dispensability
and
freedom
from
dust,
other
important
evaluation
criteria
are
the
powder
density
of
the
detergents
and
their
stability
in
storage.
EuroPat v2
Derartige
Granulate
weisen
dann
die
typischen
Granulateigenschaften,
wie
z.B.
Rieselfähigkeit,
Staubfreiheit,
Dosierbarkeit
auf.
Such
granulates
then
have
the
typical
granulate
properties,
e.g.,
pourable
(floatable),
free
of
dust,
and
capable
of
being
dosed.
EuroPat v2
Mithin
ergibt
sich
eine
deutlich
höhere
Festigkeit
und
Staubfreiheit
der
Pigmentpräparation
der
erfindungsgemäßen
Beispiele.
Accordingly,
the
strength
and
dust-free
state
of
the
pigment
preparation
of
the
inventive
examples
are
significantly
higher.
EuroPat v2
Die
eingebaute
Zentralabsaugung
sorgt
für
Staubfreiheit
bei
den
Knetern,
Sackeinschüttungen
und
beim
Zutatenautomat.
The
built-in
central
vacuum
ensures
freedom
from
dust
in
the
kneading,
the
ingredients
and
Sackeinschüttungen
machine.
ParaCrawl v7.1
Die
Staubfreiheit
von
Dinkelspelzen
mit
Kautschuk
bedeutet
für
viele
sensible
Nutzer
eine
deutliche
Reduzierung
von
Allergierisiken.
The
absence
of
dust
organic
spelt
with
rubber
means
a
significant
reduction
in
the
risk
of
allergies
for
many
sensitive
users.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Lösen
wird
2
-
3
mal
über
ein
0,2
µm
Teflonfilter
(Fa.
Nucleopor)
bis
zur
Staubfreiheit
filtriert
und
das
Filtrat
unter
staubfreien
Bedingungen
mit
einer
Ziehgeschwindigkeit
von
50
-
200
cm/min
auf
die
Glasplatten
aufgetragen.
After
dissolving,
the
solutions
were
filtered
2-3
times
through
an
0.2
micron
Teflon
filter
(made
by
Nucleopor)
until
they
were
free
of
dust,
and
the
filtrate
was
applied
to
the
glass
plates
under
dustfree
conditions
at
drawing
speeds
of
50-200
cm/min.
EuroPat v2
Das
erhaltene
Produkt
ergab
Staubfreiheit
beim
Handling
und
verbesserte
Einarbeitbarkeit
in
Polyolefine,
d.h.
keine
Schmelzindexerniedrigung
bei
Masterbatchen
mit
hohen
Kieselsäureanteilen,
optimale
homogene
Verteilung
der
Kieselsäureteilchen
in
Folien
und
dadurch
eine
verbesserte
Antiblockingwirkung
und
Verringerung
der
Inhomogenitäten
in
Folien.
The
product
obtained
gave
freedom
from
dust
upon
handling
and
improved
incorporability
in
polyolefins,
i.e.
no
lowering
of
the
melt-flow
index
with
master-batches
containing
high
proportions
of
silica,
optimum
homogeneous
distribution
of
the
silica
particles
in
films
and
thus
an
improved
anti-blocking
effect
and
reduction
in
inhomogeneities
in
films.
EuroPat v2
Die
in
Beispiel
1
verwendete
Kieselsäure
wurde
mit
dem
oben
genannten
Paraffinöl
bis
zur
vollkommenen
Staubfreiheit
behandelt.
The
silica
used
in
Example
1
was
treated
with
the
aforementioned
paraffin
oil
until
reaching
complete
freedom
from
dust
was
achieved.
EuroPat v2
Dieses
Beispiel
zeigt
also,
daß
in
den
Fällen,
in
denen
absolute
Staubfreiheit
nicht
erforderlich
ist,
auch
erfindungsgemäße
Produkte
mit
70
Gew.%
Kieselsäure
und
30
Gew.%
Paraffinöl
zu
einer
verbesserten
Verarbeitbarkeit
führen
bzw.
daß
man
Masterbatche
mit
30
Gew.%
und
mehr
Kieselsäure
ausrüsten
kann.
This
example
therefore
shows
that,
in
cases
where
absolute
freedom
from
dust
is
not
necessary,
products
according
to
the
invention
with
70
wt-%
silica
and
30
wt-%
paraffin
oil
also
result
in
improved
processibility
or
that
master-batches
can
be
provided
with
30
wt-%,
and
more,
silica.
EuroPat v2
Der
solchermassen
modifizierte
Füllstoff
war
charakterisiert
durch
ein
50%
höheres
Schüttgewicht,
Staubfreiheit
und
gute
Dosierbarkeit.
The
filler
modified
in
this
way
was
characterized
by
a
50
percent
higher
bulk
density,
freedom
from
dust
and
ease
of
metering.
EuroPat v2
Der
so
modifizierte
Füllstoff
zeichnete
sich
aus
durch
ein
30%
höheres
Schüttgewicht,
hohe
Fluidität
und
daher
sehr
gute
Dosierbarkeit
und
Staubfreiheit.
The
filler
modified
in
this
way
was
distinguished
by
a
30
percent
higher
bulk
density,
high
fluidity
and
thus
very
easy
metering,
and
freedom
from
dust.
EuroPat v2
Wenn
die
Staubfreiheit
nicht
ausreicht,
wird
umgekehrt
die
Menge
an
Kreide
erhöht
und
die
Menge
an
Kieselsäure
verringert.
If
the
freedom
from
dust
is
insufficient,
conversely
the
amount
of
chalk
is
increased
and
the
amount
of
silica
is
reduced.
EuroPat v2
Es
wurde
nun
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
staubarmen
sowie
freifließenden
Granulaten
von
wasserunlöslichen
Feststoffen
aus
nicht
fließfähigen,
plastischen,
wäßrigen
Preßkuchen
gefunden,
welches
die
Nachteile
der
bekannten
Verfahren
nicht
aufweist
und
ein
Granulat
mit
außergewöhnlich
günstigen
Eigenschaften
hinsichtlich
Schüttvolumen,
Rieselfähigkeit,
Stabilität,
Staubfreiheit
und
Kornweichheit
liefert.
A
process
has
now
been
found
for
preparing
low-dust
and
freeflowing
granules
of
water-insoluble
solids
from
non-freeflowing,
plastic,
aqueous
press
cakes,
which
is
free
of
the
disadvantages
of
known
processes,
and
produces
granules
having
remarkably
favourable
properties
in
respect
of
bulk
volume,
flow,
stability,
dusting
and
texture.
EuroPat v2
Maßgebend
dafür
sind
vor
allem
ihre
Staubfreiheit,
die
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuchtigkeit
und
Schimmelbildung,
die
Abriebfestigkeit
und
ihr
inertes
Verhalten
gegenüber
dem
Verpackungsgut
sowie
ihr
geringes
Gewicht.
Decisive
factors
for
this
are,
in
particular,
their
freedom
from
dust,
the
resistance
against
moisture
and
mold
formation,
the
abrasion
resistance
and
their
inert
behavior
with
respect
to
the
article
packaged
and
their
low
weight.
EuroPat v2
Dieses
System
hat
trotz
seiner
Einfachheit
und
trotz
der
relativen
Staubfreiheit
gravierende
Nachteile,
und
zwar
daß
einmal
die
vollständige
Entleerung
des
Sackes,
insbesondere
bei
schlecht
rieselfähigem
oder
brückenbildendem
Gut,
durch
das
Fehlen
einer
manuellen
Eingriffsmöglichkeit
fraglich
ist,
und
zum.anderen
durch
den
manuell
auszuführenden
Kopfschnitt
die
Verletzungsgefahr
für
das
Bedienungspersonal
relativ
hoch
ist.
Despite
its
simplicity
and
despite
the
relative
freedom
from
dust,
this
system
has
aggravating
disadvantages
namely
in
that,
on
the
one
hand,
in
particular
in
the
case
of
goods
which
are
not
very
free-flowing
or
form
bridges,
the
complete
emptying
of
the
bag
is
questionable
due
to
the
absence
of
a
manual
intervention
possibility
and,
on
the
other
hand,
the
danger
of
injury
to
the
operating
personnel
is
relatively
high,
due
to
the
top-end
cut
which
has
to
be
carried
out
manually.
EuroPat v2